《北史》情节富于变化,是一本文笔好高质量俱佳的小说 |
![]() |
|
眼袋小说网 > 历史小说 > 北史 作者:李大师、李延寿 | 书号:10199 时间:2017/3/26 字数:39477 |
上一章 三十四卷 下一章 ( → ) | |
孙搴 陈元康 杜弼子台卿 房谟子恭懿 张纂 张亮赵起 徐远 张曜 王峻 王纮 敬显俊 平鉴 唐邕 ⽩建 元文遥 赵彦深 赫连子悦 冯子琮子慈明 郞基子茂 孙搴,字彦举,乐安人。世寒 ![]() ![]() 文襄初 ![]() 搴学浅行薄,邢邵尝谓曰:“须更读书。”搴曰:“我精骑三千,⾜敌君嬴座 数万。”搴少时与温子升齐名,尝谓子升:“卿文何如我?”子升谦曰:“不如卿。” 搴要其为誓。子升笑曰:“但知劣于卿便是,何劳旦旦?”搴怅然曰:“卿不为誓, 事可知矣!”搴常服棘刺丸,李谐调之曰:“卿应自⾜,何假外求?”坐者皆笑。 司马子如与⾼季式召搴饮酒,醉甚而卒。神武亲临之曰:“折我右臂。”赠吏 部尚书、青州刺史。 陈元康,字长猷,广宗人也。⽗终德,魏济 ![]() ![]() 神武尝怒文襄,亲加殴蹋,极口肆骂。以告元康,元康俯伏泣下沾地曰:“王 教世子过矣!”神武曰:“我 ![]() 文襄⼊辅,居鄴下,崔暹、崔季舒、崔昂等并被任用,张亮、张徽纂并为神武 待遇,然皆出元康下。神武每与元康久语,文襄门外待接之。时人语曰:“三崔二 张,不如一康。”左衙将军郭琼以罪死,子妇范 ![]() ![]() ![]() ![]() 从神武于芒山,将战,遗失阵图,元康冒险求得之。西师既败,神武会诸将, 议进取策。或以为人马疲瘦,不可远追。元康曰:“两雄 ![]() 神武崩,密不发丧,唯元康知之。文襄嗣事,自晋 ![]() 侯景反,文襄 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 王恩政⼊颍城,诸将攻之不能拔。元康进曰:“公自匡朝政,未有殊功,虽败 侯景,本非外贼。今颍城将陷,愿公因而乘之,⾜以取威定业。”文襄令元康驰驿 观之,复命曰:“必可拨。”文襄乃亲征颍川,益发众军,决既至而克之,赏元康 金百铤。 初,魏朝授文襄相国、齐王,诸将皆劝恭膺朝命。元康以为未可。崔暹因间之, 荐陆元规为大行台郞, ![]() ![]() 属将受魏禅,元康与杨愔、崔季舒并在坐,将大迁除朝士,共品藻之。文襄家 仓头兰固成掌厨,与其弟阿改,谋害文襄。阿改时事文宣,常执刀从,期闻东斋叫, 即加刃于文宣。时文宣别有所之,未还而难作。固成因进食,置刀盘下,而杀文襄。 元康抱文襄。文襄曰:“可惜!可惜!”与贼争刀,髻解,被刺,伤重肠出,犹手 书辞⺟,口占祖孝徵陈权宜。至夜而终,时年四十三。时杨愔狼狈走出,遗一靴, 崔季舒逃匿于厕,库直纥奚舍乐捍贼死,散都督王师罗战伤。监厨仓头薛丰洛率宰 人持薪以赴难,乃禽盗。固成一名京,事见齐本纪。密文襄凶问,故殡元康于宮中。 托以出使南境,虚除中书令。明年,乃赠司空,谥曰文穆。元康卒后,⺟李氏哀感 发病而终,赠广宗郡君,谥曰贞昭。元康子善蔵嗣。 善蔵温雅有鉴裁,位给事⻩门侍郞。隋开皇中,尚书郞。大业初,卒于彭城郡 赞务。 杜弼,字辅玄,中山曲 ![]() ![]() ![]() ![]() 累迁大行台郞中,又引典掌机密,甚见信待。或有造次不及书教,直付空纸, 即令宣读。承间密劝受禅,神武举杖击走之。相府法曹辛子炎咨事云“取署”子 炎读“署”为“树”神武怒其犯讳,杖之于前。弼进“孔子言‘徵’不言‘在’, 子炎可恕。”神武骂曰:“眼看人嗔,乃复牵经引礼!”叱令出去。弼行十许步, 呼还,子炎亦蒙宥。文襄在鄴闻之,谓杨愔曰:“王左右赖此人,天下蒙利,岂独 吾家也?” 初,神武自晋 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 奉使诣阙,魏帝见之九龙殿,曰:“闻卿精学,聊有所问。经中佛 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 会梁贞 ![]() ![]() ![]() ![]() 文宣作相,位中书令,仍长史,进爵为侯。弼志在匡赞,知无不为。及受命, 以预定策功,迁卫尉卿,别封长安县伯。 常与邢邵扈从东山,共论名理。邢以为人死还生,恐是为蛇画⾜。弼曰:“物 之未生,本亦无也。无而能有,不以为疑;因前生后,何独致怪?”邢云:“圣人 设教,本由劝奖,故惧以有来,望各遂其 ![]() ![]() 又以本官行郑州事,未发,为家客告弼谋反,案察无实,久乃见原,因此绝朝 见。复坐第二子廷尉监台卿断狱稽迟,与寺官俱为郞中封静哲所讼,徙临海镇。时 楚州人东方⽩额谋反,镇为贼帅张绰、潘天命等所攻,弼率厉城人,终得全固。文 宣嘉之,敕行海州事。后除胶州刺史。弼所在清静廉洁,为吏人怀之。耽好玄理, 注庄子惠施篇并易上下系辞,名曰新注义苑,并行于世。 ![]() ![]() 蕤字子美,学业不如弟台卿而⼲局过之。武平中,位大理少卿,兼散骑常侍、 聘陈使主、吏部郞中。隋开皇中,终于开州刺史。 子公赡,仕隋,位安 ![]() 台卿字少山,好学博览,解属文。仕齐,位中书、⻩门侍郞,修国史。既居清 显,忌害人物。赵彦深、和士开、⾼阿那肱等亲信之。后兼尚书左丞,省中以其耳 聋,多戏弄之。下辞不得理者,乃至大骂。台卿见其口动,谓为自陈。令史又故不 晓喻,训对往往乖越,听者以为嗤笑。及周武平齐,归乡里。以礼记、舂秋讲授子 弟。隋开皇初,被征⼊朝。台卿采月令,触类广之,为书名⽟烛宝典十二卷,至是 奏之,赐帛二百疋。患耳,不堪吏职,请修国史,拜著作郞。后致仕,终于家。有 集十五卷,撰齐记二十卷,并行于世。无子。 房谟,字敬放,河南洛 ![]() ![]() ![]() ![]() 及京都沦覆,为贼 ![]() 神武⼊洛,再迁颍川太守。魏孝武帝⼊关,神武以谟忠贞,遣其弟毓为大使, 持节劳问。时军国未宁,征发烦速,至有数使同征一物,公私劳扰。谟请事遣一使, 下自催勒,朝廷从之。征为丞相右长史,以清直甚被赏遇。谟悉心尽力,知无不为。 前后赐其奴婢,率多免放,神武后赐其生口,多黥面为房字而付之。神武讨关右, 以谟兼大行台左丞,长史如故,总知府省务。天平三年,行定州事。请在左右拾遗 补阙,固不肯行,神武责而罢之。 未几,出为兗州刺史。谟选用廉清,广布恩信,僚属守令,有犯必知,虽号细 密,百姓安之。转徐州刺史。始谟在兗州,彭城慕其政化,及为刺史,合境欣悦。 谟为政如在瑕丘。先是,当州兵皆僚佐驱使,饥寒死病,动至千数。谟至,皆加检 勒,不令烦扰,以休假番代洗沐,督察主司,亲自检视。又使佣赁,令作⾐服,终 岁还家,无不温 ![]() 后除晋州刺史,加骠骑大将军,又摄南汾州事。先时境接西魏,士人多受其官, 为之防守。至是,酋长、镇将及都督、守、令前后降附者三百余人,谟抚接殷勤, 人乐为用。爰及深险胡夷,咸来归服。谟常以己禄物,充其饷赍,文襄嘉之,听用 公物。西魏惧,乃增置城戍。慕义者,自相纠合,击破之。自是龙门已北,西魏戍 皆平。文襄特赐粟千石,绢二百疋,班示天下。卒于州,州府相帅赠物及车牛, ![]() ![]() 谟与子结婚卢氏,谟卒后,卢氏将改适他姓。有平 ![]() ![]() 谟前 ![]() ![]() 恭懿字慎言,沈深有局量,达于从政。仕齐,历平恩令、济 ![]() ![]() 未几,国子博士何妥奏恭懿尉迟迥之 ![]() 张纂,字徽纂,代郡平城人也。初事尔硃荣,又为尔硃兆长史,使于神武,遂 被顾识。及相州城拔,参丞相军事,封武安县伯。累迁神武行台右丞。从征⽟壁, 大军将还山东,至晋州忽遇寒雨,士卒饥冻有死者。州以边噤,不听⼊城。时纂为 别使,遇见,辄令开门內之,分寄人家,给其火食,多所全济。神武闻而善之。纂 ![]() 张亮,字伯德,西河隰城人也。初事尔硃兆,兆奔秀容,左右皆密通诚款;唯 亮独无启疏。及兆败,窜于穷山,令亮及仓头陈山提斩己首以降,皆不忍。兆乃自 缢于树,亮因伏尸哭。神武嘉叹之,授丞相府参军,渐见亲待,委以记书之任。天 平中,为文襄行台郞中,典七兵事。虽为台郞,常在神武左右。迁右丞。 ⾼仲密之叛,与大司马斛律金守河 ![]() ![]() ![]() 亮 ![]() 时霸府又有赵起、徐远者,并见任委。 起,广平人, ![]() 远,广宁人,为丞相骑兵参军事,深为神武所知。累迁东楚州刺史,政有恩惠。 郭邑大火,城人亡产业,远躬自赴救,对之流涕,仍为经营,皆得安立。卒于卫尉 卿。起、远前书并有传,更无异迹,今附此云。 张曜,字灵光,上⾕昌平人也。少贞谨,韩轨为御史劾,州府僚佐及轨左右以 赃挂网者百余人,唯曜以清⽩免。天保初,赐爵都乡男,累迁尚书右丞。文宣曾近 出,令曜居守。帝夜还,曜不时开门,勒兵严备。帝驻驿门外久之,催迫甚急。曜 以夜深,须火至面识,门乃可开。于是独出见帝。帝笑曰:“卿 ![]() ![]() ![]() ![]() 王峻,字峦嵩,灵丘人也。明悟有⼲略。历事神武、文襄,为相府佐,赐爵北 平男,除营州刺史。营州地接边贼,数为人患。峻至州,远设斥候,广置疑兵,贼 不敢发,合境获安。先是,刺史陆士茂诈杀室韦八百余人,因此朝贡遂绝。至是, 峻要其行路,大破之。虏其酋帅,厚加恩礼,放遣之。室韦遂献诚款,朝贡不绝, 峻有力焉。 ![]() ![]() 王纮,字师罗,太安狄那人也。⽗基,颇读书,有智略。初从葛荣,与周文帝 相知。及周文据关中,神武遣基与长史侯景同往焉。周文留基不遣,后乃逃归。历 南益、北豫二州刺吏,所历皆好聚敛,然 ![]() 纮善骑 ![]() ![]() ![]() 颇为文宣所知,为领左右都督。帝尝与左右饮酒,曰:“快哉大乐!”纮曰: “亦有大苦。”帝曰:“何苦?”纮曰:“长夜荒饮,不悟国破,是谓大苦。”帝 默然。后责纮曰:“尔与纥奚舍乐同事我兄,舍乐死,尔何不死?”纮曰:“君亡 臣死,自是常节,但贼竖力薄,故臣不死。”帝使燕子献反缚之,长广王捉头,帝 手刃将下。纮呼曰:“杨遵彦、崔季舒逃难,位至仆 ![]() 后拜骠骑大将军。武平初,加开府仪同三司。上言突厥与周男女来往,必相影 响,南北寇边,宜为之备。五年,陈人寇淮南,封辅相议讨之。纮曰:“若复出顿 江、淮,恐北狄西寇,乘弊而来。莫若薄赋省徭,息人养士,使朝廷协睦,遐迩归 心,征之以仁义,鼓之以道德,天下皆当肃清,岂直江南伪陈而已。”⾼阿那肱谓 众曰:“从王武卫者南席。”众皆同焉。寻兼侍中,聘周。使还即正。未几卒。 纮好著述,作《鉴诫》二十四篇。 敬显俊,字孝英, ![]() 子长瑜,武成时为广陵太守,多所受纳,刺史陆骏将表劾之以货事。和士开以 书屏风诈为长瑜献,武成大悦,骏表寻至,遂不问焉。迁合州刺史,陷于陈,卒。 子德亮,齐亡后,负尸归。 德亮,隋开皇中,卒于尚书郞。 平鉴,字明达,燕郡蓟人也。祖延,魏安平太守。⽗胜,安州刺史。鉴少聪敏, 受学于徐遵明,受诗、礼于弘农杨文懿,通大义,不为章句。雅有豪侠气。孝昌末, 见天下将 ![]() ![]() ![]() ![]() 子子敬嗣,轻险无赖,奷秽所至,禽兽不若。隋开皇中,为晋州行参军,为并 州总管秦王所杀。 唐邕,字道和,太原晋 ![]() ![]() ![]() ![]() 孝昭作相,署相府司马。皇建元年,除给事⻩门侍郞。太宁元年,除大司农卿。 河清元年,突厥⼊寇,遣邕驿赴晋 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 武平初,坐断事阿曲,为御史所劾,除名。久之,以旧恩,复除将军、开府, 累迁尚书令,封晋昌王。⾼思好构逆,令邕赴晋 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 邕 ![]() 三子:长子君明,开府仪同三司,开皇初,卒于应州刺史。次子君彻,中书舍 人,隋戎、顺二州刺史,大业中,卒于武贲郞将。少子君德,以邕降周,伏法。 齐朝因神武作相,丞相府外兵、骑兵曹,分掌兵马。及受禅,诸司咸归尚书, 唯此二曹不废,令唐邕、⽩建主之,谓之外兵省、骑兵省。后邕、建位望转隆,各 置省主,令中书舍人分判二省事,故世称唐、⽩云。 ⽩建,字彦举,太原 ![]() 元文遥,字德远,河南洛 ![]() ![]() ![]() ![]() 武定中,文襄征为大将军府功曹。齐受禅,于登坛所授中书舍人,宣传文武号 令。杨遵彦每云:“堪解穰侯印者,必在斯人。”后忽中旨幽执,竟不知所由。如 此积年。文宣后自幸噤狱,执手愧谢,亲解所著金带及御服赐之,即⽇起为尚书祠 部郞中。孝昭摄政,除大丞相府功参典机密。及践阼,除中书侍郞,封永乐县伯, 参军国大事。及帝大渐,与平秦王归彦、赵郡王睿等同受顾托, ![]() ![]() 文遥历事三主,明达世务,每⼊轩大集,多令宣敕,号令文武,声韵⾼朗,发 吐无滞。然探测上旨,时有委巷之言,故不为知音所重。齐因魏宰县多用厮滥,至 于士流,聇居百里。文遥以县令为字人之功,遂请⾰选。于是密令搜扬贵游弟子, 发敕用之。犹恐其披诉,总召集神武门,令赵郡王睿宣旨唱名,厚加慰喻。士人为 县,自此始也。既与赵彦深、和士开同被任遇,虽沼彦深清贞守道,又不为士开贪 ![]() ![]() ![]() 至后主嗣位,赵郡王睿、娄定远等谋出和士开,文遥亦参其议。睿见杀,文遥 由是出为西兗州刺史。诣士开别,士开曰:“处得言地,使元家兒作令仆,深负朝 廷。”既言而悔,仍执手慰勉之。犹虑文遥自疑,用其子行恭为尚书郞,以慰其心。 士开死,自东徐州刺史征⼊朝,竟不用,卒。 行恭美姿貌,有⽗风,兼俊才。位中书舍人,待诏文林馆。齐亡,与 ![]() ![]() ![]() ![]() 行恭弟行如,亦聪慧早成。武平末,著作佐郞。 赵隐,字彦深,自云南 ![]() ![]() ![]() ![]() 初为尚书令司马子如 ![]() ![]() ![]() 及神武崩,秘丧事,文襄虑河南有变,仍自巡抚,乃委彦深后事,转大行台都 官郞中。临发,握手泣曰:“以⺟弟相托,幸得此心。”既而內外宁静,彦深之力。 及还发丧,深加褒美,乃披郡县簿为选,封安国县伯。从征颍川,时引⽔灌城,城 雉将没,西魏将王思政犹 ![]() ![]() 文宣嗣位,仍典机密,进爵为侯。天保初,累迁秘书监。以为忠谨,每郊庙, 必令兼太仆,执御陪乘。转大司农。帝或巡幸,即辅赞太子知后事。出为东南道行 台尚书、徐州刺史。为政尚恩信,为吏人所怀。多所降下,所营军处,士庶追思, 号赵行台顿。文宣玺书劳勉,征为侍中,仍掌机密。 河清元年,进爵安乐公。累迁尚书左仆 ![]() ![]() 彦深历事累朝,常参机近,温柔谨慎,喜怒不形于⾊。自皇建以还,礼遇稍重, 每有引见,或升御榻,常呼官号而不名也。凡诸选贡,先令铨定,提奖人物,皆行 业为先,轻薄之徒,弗之齿也。孝昭既执朝权,群臣密多劝进,彦深独不致言。孝 昭尝谓王晞云:“若言众心皆谓天下有归,何不见彦深有语?”晞以告,彦深不获 已,陈请。其为时重如此。常逊言恭己,未尝以骄矜待物,所以或出或处,去而复 还。 ⺟傅氏,雅有 ![]() ![]() ![]() 彦深有七子,仲将知名。沈敏有⽗风温良恭俭,虽 ![]() 齐朝宰相,善始令终唯彦深一人。然讽朝廷以子叔坚为中书侍郞,颇招物议。 时冯子琮子慈明、祖珽子君信并相继居中书,故时语云:“冯、祖及赵,秽我凤池。” 然叔坚⾝才最劣。 赫连子悦,字士欣,僭夏赫连 ![]() ![]() ![]() 天保中,为扬州刺史。先是城门早闭晚开,废于农作。子悦到,乃命以时开闭, 人吏便之。累迁郑州刺史,政为天下之最。⼊为都官尚书。郑州人马子韶、崔孝政 等八百余人,请立碑颂德,有诏许焉。加位开府,历行北豫州事,兼吏部尚书。子 悦在官,唯以清勤自守,既无学术,又阙风仪,人伦清鉴,去之弥远,一旦居铨衡 之首,大招物议。由是除太常卿,兼侍中,聘周使主,卒。 子仲章,中书舍人。 冯子琮,字子琮,长乐信都人,北燕主冯弘之后也。祖嗣兴,相州刺史。⽗灵 绍,尚书郞、太中大夫。子琮贵,赠开府仪同三司。子琮 ![]() ![]() ![]() ![]() 天统元年,武成禅位后主,谓子琮曰:“少君左右,宜得正人,以卿心存正直, 今以后事相委。”再迁散骑常侍,奏门下事。寻兼并省祠部尚书。后与胡长粲有隙, 武成深诫之曰:“脣亡齿寒,勿复如此。”武成在晋 ![]() ![]() 及武成崩,和士开秘丧三⽇。子琮问其故。士开引神武、文襄初崩,并秘不举 丧,至尊年少,恐王公贰, ![]() ![]() ![]() 和士开居要⽇久,子琮旧所附托,中虽阻异,其后还相弥 ![]() ![]() ![]() 子琮微有识鉴,颇慕存公。及位望转隆,宿心顿改,擢引非类,公为深 ![]() ![]() ![]() 慈明字无佚,在刘为中书舍人。隋开皇中,兼內史舍人。大业中,位尚书兵部 郞,加朝请大夫。十三年,摄江都郡丞事。李密之 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 长子忱,先在东都。王世充破李密,忱亦在军中,遂遣奴负⽗尸柩诣东都,⾝ 不自送。未几,又盛华烛纳室,时论丑之。 郞基,字世业,中山新市人也。祖智,魏鲁郡太守,赠兗州刺史。⽗道恩,开 府、 ![]() ![]() ![]() ![]() 皇建初,除郑州长史,带颍川郡守。西界与周接境,因侯景背叛,其东西分隔, 士人仍缘姻旧,私相 ![]() ![]() 初,基任瀛州骑兵时,陈元康为司马,毕义云为属,与基并有声誉,为刺史元 嶷所目:“三贤俱有当世才,后来皆当远至。唯郞骑兵任真过甚,恐不⾜自达。” 陈、毕后并贵显,而基位止郡守。子茂。 茂字蔚之,少敏慧,七岁诵 ![]() 周武帝为象经,隋文从容谓茂曰:“人主之所为也,感天地,动鬼神,而象经 多 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 炀帝即位,为尚书左丞,参掌选事。茂尤工政理,为世所称。时工部尚书宇文 恺、右翊卫大将军于仲文竞河东银窟,茂奏劾:“恺位望已隆,禄赐优厚,拔葵去 织,寂尔无闻,求利下 ![]() 时帝每巡幸,王纲已紊,茂既先朝旧臣,明习世事,然无謇谔之节,见帝忌刻, 不敢措言,唯窃叹而已。以年老乞骸骨,不许。会帝征辽,以茂为晋 ![]() 论曰:孙搴⼊幕未久,仓卒致毙,神武以情寄之重,义切折肱,若不爱才子, 何以成夫王业。元康以知能才⼲,委质霸朝,绸缪帷幄,任寄为重,及难无苟免, 忘生殉义,可谓得其地焉。杜弼识学甄明,发言谠正,禅代之际,先起异图,王怒 未终,卒蒙显戮,直言多矣,能无及于此乎?房谟忠勤之 ![]() ![]() 部分译文 孙搴,字彦举,乐安人。世代寒微贫 ![]() ![]() 神武帝西征,登上风陵,命中外府司马李义深、相府城局李士略两人起草檄文,他们都没有接受,却请求让孙搴代替。⾼ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 文襄帝⾼澄开初想到邺城总揽朝政,他的⽗亲⾼ ![]() ![]() 孙搴学识浅陋,行为卑薄,邢邵曾对他说“:你还需要再读书。”他说“:我的三千精锐骑兵,⾜可以抵挡你的数万病弱的军卒。”他少年时与温子升声望相等,曾对温子升说“:你的文章怎么能赶得上我的文章?”子升答“:是不如你的文章。”他却要温子升起誓,子升笑着说:“我只要知道不如你就行了,何必要起誓呢?”他很失望地说:“你不起誓,你的实真想法就可以知道了!”他还常常服用棘刺丸,李谐对他调侃说:“你自己⾝上的棘刺已经够多了,何必再向外边去寻求呢?”旁边的人听了都会心地笑了。 司马子如与⾼季武请孙搴喝酒,他因醉得太厉害而去世。⾼ ![]() 陈元康,字长猷,广宝人。⽗亲陈终德,魏时任济 ![]() 元康广泛涉猎文学历史,机警敏捷,很有才⼲。北魏孝明帝正光时,他跟随李崇北伐,因建立军功赐爵为临清男。节闵帝普泰时,任主书,又迁任为司徒⾼昂的记室。司马子如、⾼季武与孙搴钦酒过量,孙搴醉死,神武帝命令找一个人代替孙搴。司马子如举荐魏收。过了几天,⾼ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ⾼ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ⾼澄⼊朝辅政,居住在邺城,崔暹、崔季舒、崔昂等都被重用,张亮、张徽篡都被⾼ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 他跟随⾼ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ⾼ ![]() ![]() ![]() ![]() 王思政⼊侵颍城,将领们攻打却不能克拔。元康对⾼澄说“:您自从辅助朝政,还没有建立特殊的功勋。虽然打败了侯景,但他毕竟不是国外的敌兵,现在颍城即将失陷,愿您利用这个机会将他赶走,⾜可以树立威信建立功业。”⾼澄命元康骑快马前去观察情况,他回来说:“一定可以战胜敌人。”⾼澄便亲自征讨颍川,调集许多军队,一次决战就将敌人打败,又赏给元康金一百锭。 最初,东魏授给⾼澄相国、齐王的封号,各位将领们都勤勉恭敬,服从朝廷。元康认为这样下去不好。崔暹借机离间元康与⾼澄的关系。他向⾼澄推荐陆元规为大行台郞,想削弱元康的权力。元康贪于财货,⾼澄对他渐渐嫌弃,又想任他为中书令,将他闲置起来。事情没有付诸实施。 ⾼澄即将接受东魏孝静帝的禅让,元康与杨忄音、崔季舒,同⾼澄坐在一起,准备大量调整朝臣,共同品评每个人的情况。⾼澄家的奴仆兰固成掌管厨房的事,与他的弟弟阿改, ![]() ![]() ![]() 杜弼,字辅玄,中山曲 ![]() 杜弼从小聪明敏捷,家中贫穷买不起书,十三岁那年寄住在郡中的学校內读书。同郡人甄琛任定州刺史,试考学校的生员,对他策问,他对答如流,声音响亮。甄琛十分惊叹诧异,命自己的两个儿子甄楷、甄宽与他 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 多次升迁,他官至大行台郞中,又被神武帝任用,掌管机密,很被信任和厚待。神武帝⾼ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 当初,⾼ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 他奉命到京城拜见天子,魏帝在九龙殿接见他,问:“听说你精于学问,我问一个问题。佛经中所说的佛 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 南梁贞 ![]() ![]() ![]() 文宣帝⾼洋任东魏的宰相,杜弼任中书令,仍兼任长史,又晋封爵位为侯。他志在匡扶朝政,所以,知道的无所不说,该做的无所不为。文宣帝受魏孝静帝的禅让,称帝建立北齐,杜弼因参与禅让有功,升任为尉卿,另封为长安县伯。 他常与邢邵一起跟从文宣帝到山东,共同讨论分析事物的是非和道理。邢邵认为人死了还会转生,恐怕是画蛇添⾜。杜弼说:“生物没有产生,本来就没有。没有却能会有,不会产生怀疑,因为前面的孕育了后来的,这有什么奇怪的呢?”邢邵说:“圣人创设礼仪教义,本来是为了劝勉奖励世人,所以惧怕死了还会转生,只希望万物各随原来的 ![]() ![]() ![]() 杜弼又以原来的官职任郑州刺史,没有出发上任,就被家里的宾客告发谋反,经过调查没有实据,过了很久才被释放回家,因此不再上朝参拜天子。又因二儿子廷尉监杜台卿处理狱案延误时间,与寺官都被郞中封静哲所诉讼,被流徙到临海镇。这时,楚州人东方⽩额造反,临海镇被贼兵首领张绰、潘天合等人率兵攻打,杜弼率领全镇人防守,终于使全镇得以保存。文宣帝嘉奖了他,命他管理海州的政务。后来,任命他为海州刺史。杜弼在所任职的地方,能清静待民,廉洁自守,被官吏百姓怀念。他喜好探究老庄道家们幽深微妙的义理,注释了《〈庄子〉惠施篇》和《〈易〉上下系》,合起来称《新注义苑》,刊行于世。 他的 ![]() ![]() ![]() 房谟,字敬放,河南洛 ![]() ![]() ![]() ![]() 京城洛 ![]() 神武帝⾼ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 不久,他出任为兖州刺史。选用清廉的员官。广泛地向官吏和百姓施行恩惠,树立威信。下属和各州县的守令犯了过失,他都会知道,那些再细小隐蔽的事情也瞒不过他,百姓们都能安居乐业。又转任为徐州刺史。开始他在兖州,彭城很羡慕他的政治和教化,他任兖州刺史后,全境员官都 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 后来,任晋州刺史,加封为骠骑大将军,又代理南汾州的政务。早先,这里与西魏接壤,西魏的读书人大多被封为官职,以示笼络并作为防守的力量。房谟任晋州刺史后,西魏的酋长、镇将,以及都督、太守、县令,前后降附的有三百多人。房谟对他们安抚接待得十分周到,人人都乐于为他效命。就是地处偏远险峻的胡人,也都前来归顺。房谟常常拿出自己的俸禄和家里的东西奖赏和馈赠给他们。文襄帝⾼澄极为赞赏他,允许他用公物送给降服的胡人。西魏对此很是恐惧,又增加了防守的据点。仰慕房谟的义士们自动组织起来,将这些据点打破。从此,龙门以北,西魏戍守的堡垒都被扫平。⾼澄特赐给他粟一千石,绢二百匹,以昭示天下。他死在晋州刺史任上,州府中的将帅们赠送的物品以及车和牛, ![]() ![]() 房谟与他的儿子都与卢氏家的女儿结婚,他去世后, ![]() ![]() ![]() ![]() 房谟的前 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 张曜,字灵光,上⾕昌平人。从小就待人忠贞谨慎。韩轨被御史弹劾,州府的官吏以及韩轨的亲信因贪赃触犯法律的一百多人,惟有张曜因清廉免于处罚。天保初年,朝廷给他封爵为都乡男,逐步升迁,官至尚书右丞。文宣帝曾经出宮到近处走动,命他留守。文宣帝夜晚归来,他不让开门,命令士兵严加防守。文宣帝在大门外等了很久,催促得十分紧急,他以夜深天黑为理由,提出要用火把照一照面部,认出是文宣帝后才把门打开。他单独出来叩见文宣帝,文宣帝笑着说:“你想效法东汉忠于职守的郅恽吗?”便让他开门,然后进来。对他大加赞赏,赐给他许多锦缎。太宁初年,他迁任秘书监。 张曜任职历经几位皇帝,奉职忠诚谨慎,从未有过过失。每次得到俸禄和赏赐,都分送给宗族中的人。他节俭简约,车子、⾐服、饮食,仅仅够用而已。喜 ![]() 天统元年(565),他到朝廷奏事,暴病突发,摔倒在后主的御座前面,后主(按:原文误为武成)走下座位亲自看视他,呼喊他也不答应,便哭着说“:我失去了一位优秀的大臣啊!”过了十多天去世,追赠为尚书右仆 ![]() 王纮,字师罗,太安狄那人。⽗亲王基,酷好读书,很有智谋胆略。王基最初跟随葛荣,因而与周文帝宇文泰认识。宇文泰据守关中,齐神武帝⾼ ![]() ![]() ![]() 王纮善于骑马 ![]() ![]() ![]() 王纮颇为文景帝⾼洋所赏识,被任命为左右都督。文宣帝曾与⾝边的人一起饮酒,⾼兴地说:“痛快啊,这是人间最大的 ![]() ![]() 以后他被封为骠骑大将军。武平初年,范 ![]() ![]() 唐邕,字道和,太原晋 ![]() ![]() 唐邕从小聪明过人,颇有才⼲。最初任神武帝⾼ ![]() ![]() ![]() ![]() 孝昭帝⾼演任宰相,唐邕任丞相府的司马。皇建元年(560),他任给事⻩门侍郞。太宁元年(561),任大司农卿。河清元年(562),突厥人⼊侵北齐,朝廷派他驰赴晋 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 武平初年,因处理事情不公正坐罪,被免去官职。过了很久,朝廷念他过去的功劳,又任他为将军、开府,多次升迁,官至尚书令,封他为晋昌王。⾼思好 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 唐邕 ![]() ![]() 齐时因神武帝⾼ ![]() 元文遥,字德远,河南洛 ![]() 文遥天生的聪明智慧,济 ![]() ![]() ![]() ![]() 东魏孝静帝武定时,文襄帝⾼澄征请他任大将军府功曹。北齐代魏,文宣帝在登坛受命的地方封文遥为中书舍人,命他宣读朝廷的号令。杨遵彦常说:“将来能够像战国时的秦国的穰侯那样挂起一国相印的,必定是这个人。”后来忽然有圣旨将他拘押幽噤,却不知道是什么原因。过了好多年,文宣帝亲自到监狱,握着他的手惭愧地谢罪,并解下⾝上佩带的金带以及⾐服赐给他,从这一天起他被封为尚书祠部郞中。孝昭帝管理家国朝政,任他为大丞相府功曹,参与家国的机密。孝昭帝即位后,任他为中书侍郞,封为永乐县伯,参与军国大事的讨论。孝昭帝病重,他与平秦王⾼归彦、赵郡王⾼睿等一起受孝昭帝的委托, ![]() ![]() 文遥历经三位帝王。他通达时务,天子每次登殿大集群臣,多次命他宣读朝廷的政令,号令文武百官。他的声音⾼亢响亮,说话流利顺畅,毫不阻滞。然而发挥天子的旨意,常常有出自民间的俚语,所以,不被了解他的人所看重。北齐沿袭魏时的制度,县令多任用地位低 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 后主即位,赵郡王⾼睿和娄定远等人密谋将和士开赶出朝廷,文遥也参与了他们的谋划。⾼睿被杀,文遥因此被调出京城,任西兖州刺史。他到和士开那里告别,士开讥讽道:“你处在能在朝廷发言的地位,却不自重,想使元家的后代做别人的仆人,太辜负朝廷的期望。”说罢又感到后悔,便拉着文遥的手慰问勉励。还怕文遥怀疑,就任用文遥的儿子元行恭为尚书郞,以宽慰他的心。和士开死后,他从东徐州刺史任上被征调⼊京,竟不被任用。去世。 赵隐,字彦深,自称是南 ![]() ![]() 彦深自幼丧⽗,家境贫穷。他侍奉⺟亲十分孝顺。十岁时,他曾遇见司徒崔光,崔光对宾客们说:“古人看人的眼睛便可以了解这个人,这个孩子将来一定有远大的前程。”他 ![]() ![]() ![]() 最初,他任尚书令司马子如的最低级的宾客,专门抄写文书。司马子如很欣赏他抄写得没有错误,想带他到尚书省参观。他的靴子里没有毡,⾐服和帽子都很破旧,子如送给他新的。子如任用他为书令史,过了一月多,又补为正令史。神武帝⾼ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ⾼ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 文宣帝⾼洋即皇帝位,彦深仍参与军国机密,被晋封爵位为侯。天保初年,迁升为秘书监。因为他办事忠诚谨慎,天子每次到郊庙祭祀,都命他兼任太仆的职务,担任文宣帝的陪乘。他又转任为大司农。文宣帝有时外出巡游,就命彦深辅助太子管理朝廷的政务。后来他调出京城,任东南道行台尚书、徐州刺史。为政注重恩惠信誉,被官吏百姓所怀念。他经常到下面巡视,所率军队驻扎过的地方,士大夫和平民都不断追思,称为赵行台顿。文宣帝亲自写玺书对他慰劳勉励,征请他到京城任侍中,仍掌管朝廷机密。 武成帝河清元年(562),他晋爵为安乐公。多次迁升,为尚书左仆 ![]() ![]() 彦深历事几个朝代,好几位皇帝,经常参与朝廷的机密大政。他温柔谨慎,喜怒不形于⾊。自从孝昭帝皇建年以来,朝廷对他的礼遇又有加重,天子每次召见,有时让他坐在御榻上,常常喊他的官职名称而不叫他的名字。凡是选拔人才的事情,都先让他铨选确定。他提携奖励的人物,都以品行学业为主要标准。轻浮浅薄的人,他 ![]() 他的⺟亲傅氏,很有节 ![]() ![]() 北齐的宰相善始善终的只有彦深一个人。然而,他奏请朝廷,任命自己的儿子赵叔间为中书郞,颇招致很多议论。当时,冯子琮的儿子冯慈明、祖王廷的儿子祖君信都相继任中书郞,所以,当时有谣谚说“:冯、祖及赵,弄脏了中书省的凤凰池。”其中,赵叔间的品德和才⼲最为低劣。 冯子琮,字子琮,长乐信都人,北燕主冯弘的后代。祖⽗冯嗣兴,任相州刺史。⽗亲冯灵绍,任尚书郞、太中大夫。子琮官职显贵后,朝廷赠封灵绍为开府仪同三司。 子琮聪明敏捷,被外祖⽗荥 ![]() ![]() ![]() 后主天统元年(565),武成帝禅位给后主,他对子琮说:“少主的左右,应该安置正派的人。你心地坦 ![]() ![]() ![]() 武成帝驾崩,和士开封锁丧讯三天,子琮问他原因,他援引神武帝⾼ ![]() 发丧以后,元文遥因为子琮是胡太后的妹夫,担心他会支持太后⼲预朝政,便劝说赵郡王⾼睿以及和士开,将他调出朝廷。任他为郑州刺史。这不是后主的本意,所以对他赏赐十分丰厚。他转任为沧州别驾,封为宁都县伯。胡太后替齐安王纳子琮的大女儿为妃,他又转任吏部尚书。他的 ![]() ![]() 和士开居于显要的位置已经很久。子琮过去曾经依附过他,中间虽然有过嫌隙,后来逐渐弥合。士开的弟弟士休与卢家的女儿结婚,子琮为他奔走忙碌,与和士开府中的幕僚没有两样。其时,朝廷內外官吏的任免,大多由和士开拟议奏报。子琮既依仗有內戚的关系,加上自己负责铨选人才,专擅权力,又受天子的宠爱,与和士开逐渐产生隔阂。此时,陆苓萱权势震动天下,胡太后与她结为姊妹,而和士开与太后关系暧昧。子琮想暗中杀死陆媪及和士开,废除后主而拥立琅琊王⾼俨。他把这个打算告诉了⾼俨,⾼俨同意,便假借天子的诏命杀死和士开。⾼俨被捕,供出是子琮教自己这样⼲的。太后恼怒,派人抓来子琮,派右卫大将军侯吕芬在內省用弓弦将他勒死,派宦官用库车载上他的尸体送回他家。他的儿子正在握槊游戏,听说宮中库车到来,以为又是朝廷赏赐的东西,非常⾼兴,打开一看是⽗亲的尸体,便哭了起来。 子琮多少有些鉴别人的能力,颇有公心。声望隆重显赫之后,完全改变了过去的品格,选拔引荐的官吏大多不是正派人物。只要与他关系密切,就是他们的弟子,也不按照品位次序,予以录用。他又专门给自家的女婿谋求官职。女儿订婚之后,他照例给女婿许诺官爵,不到一个月就能实现。顿丘的李克、范 ![]() ![]() 冯慈明,字无佚,冯子琮的儿子。慈明在北齐时任中书舍人,隋开皇时,兼任內史舍人。大业时,官至尚书兵部郞,加朝请大夫。大业十三年(617),代理江都郡丞事。 李密进 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
上一章 北史 下一章 ( → ) |
北史vip未删节下载由网友提供,《北史》情节富于变化、节奏流畅,是一本文笔好高质量俱佳的文学作品,眼袋小说网免费提供北史最新清爽干净的文字章节在线阅读。 |