《魏书》情节富于变化,是一本文笔好高质量俱佳的小说 |
![]() |
|
眼袋小说网 > 历史小说 > 魏书 作者:魏收 | 书号:10194 时间:2017/3/26 字数:64486 |
上一章 九卷 下一章 ( → ) | |
献文六王 咸 ![]() ![]() 献文皇帝七男。李思皇后生孝文皇帝。封昭仪生咸 ![]() ![]() 咸 ![]() ![]() ![]() 后禧朝京师,⾼祖谓王公曰:“皇太后平⽇以朝仪阙然,遂命百官更 ![]() ![]() ![]() 于是,王国舍人应取八族及清修之门,禧取任城王隶户为之,深为⾼祖所责。 诏曰:“夫婚姻之义,曩叶攸崇;求贤择偶,绵代斯慎。故刚柔著于《易经》, 《鹊巢》载于《诗》典,所以重夫妇之道,美尸鸠之德,作配君子,流芳后昆者也。 然则婚者,合二姓之好,结他族之亲,上以事宗庙,下以继后世,必敬慎重正而后 亲之。夫妇既亲,然后⽗子君臣、礼义忠孝,于斯备矣。太祖龙飞九五,始稽远则, 而拨 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 有司奏冀州人苏僧瓘等三千人,称禧清明有惠政,请世胙冀州。诏曰:“利建 虽古,未必今宜;经野由君,理非下请。邑采之封,自有别式。”⼊除司州牧、都 督司豫荆郢洛东荆六州诸军事,开府如故,赐帛二千匹、粟五千斛。诏以禧元弟之 重,食邑三千户,自余五王皆食邑二千户。 ⾼祖引见朝臣,诏之曰:“卿等 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 寻以禧长兼太尉公。后⾼祖幸禧第,谓司空穆亮、仆 ![]() ⾼祖有事于方泽,质明,群臣问起居。⾼祖曰:“昨⽇方泽,殊自大暑,遇天 云廕密,行人差得无弊。”禧对曰:“陛下德感天地,故云物凝彩,虽复雨师氵丽 扫,风伯清尘,岂过于此!”⾼祖曰:“伊洛南北之中,此乃天地氤氲, ![]() ![]() ![]() ⾼祖笃于兄弟,以禧次长,礼遇优隆,然亦知其 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 及⾼祖崩,禧受遗辅政。虽为宰辅之首,而从容推委,无所是非,而潜受贿赂, ![]() ![]() ![]() 景明二年舂,禧等为将礿祭⼊斋,世宗诏领军于烈,率左右召禧等⼊于光极殿。 诏曰:“恪虽寡昧,忝承宝历,比 ![]() ![]() 世宗既览政,禧意不安。而其国齐帅刘小苟,每称左右言 ![]() ![]() ![]() ![]() 初,⾼祖闲宴,从容言于禧等:“我后子孙,邂逅不逮,汝等观望辅取之理, 无令他人有也。”禧临尽,虽言不次第,犹尚泣涕,追述先旨,然畏迫丧志,不能 慷慨有所感 ![]() ![]() ![]() 长子通,字昙和。窃⼊河內,太守陆琇初与通情,既闻禧败,乃杀之。 通弟翼,字仲和。后会赦,诣阙上书,求葬其⽗。频年泣请,世宗不许。翼乃 与弟昌、晔奔于萧衍。翼与昌,申屠氏出。晔,李妃所生也。翼容貌魁壮,风制可 观,衍甚重之,封为咸 ![]() 翼弟显和,昌弟树,后亦奔于衍。显和卒于江南。 树,字秀和。美姿貌,善吐纳,兼有将略。衍尤器之,封为魏郡王,后改封鄴 王。数为将领,窥觎边服。时扬州降衍,兵武既众,衍将湛僧珍,虑其翻异,尽 ![]() 孝静时,其子贞,自建业赴鄴,启求葬树,许之。诏赠树侍中、都督青徐兗扬 豫五州诸军事、太师、司徒公、尚书令、扬州刺史。贞既葬,还于江南。 晔,字世茂。衍封为桑乾王,拜散骑常侍。卒于秣陵。 初,正光中诏曰:“周德崇厚,蔡仲享国;汉道仁恕,淮南毕王。皆所以申恩 懿戚,蠲 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 坦弟昶,起家通直散骑常侍、琅琊县开国公,邑五百户。庄帝初,特封太原王。 累迁鸿胪卿,超拜车骑大将军、仪同三司。天平二年薨,赠太尉公。 子善慧,袭。齐受禅,爵例降。 赵郡王⼲,字思直。太和九年,封河南王,加卫大将军,除侍中、中都大官。 寻授车骑将军、左光禄大夫,领吏部尚书。 所生⺟薨,⾼祖诏曰:“太妃韩氏薨逝,情以伤恸。太妃先朝之世,位拟九嫔, 豫班上族,诞我同气。念此孤稚,但用感恻。明当暂往临哭,可敕外备办。”遣侍 御史假节监护丧事,赠彩八百匹。诏曰:“季世多务,情缘理夺。⼲既居要任,铨 衡是荷,岂容遂其私志,致旷所司。可遣⻩门郞敦谕,令勉从王事,朕寻当与之相 见。”拜使持节、都督南豫郢东荆三州诸军事、征南大将军、开府、豫州刺史。 及车驾南伐,以⼲为使持节、车骑大将军、都督关右诸军事,给铜虎符十,别 赐诗书。⾼祖笃爱诸弟,以⼲总戎别道,诫之曰:“司空穆亮年器可师,散骑常侍 卢渊才堪询访,汝其师之。”寻以萧赜死,班师。 迁洛,改封赵郡王,除都督冀定瀛三州诸军事、征东大将军、冀州刺史,开府 如故,赐杂物五百段,又密赐⻩金十斤。⾼祖亲饯于近郊,诏⼲曰:“夫刑狱之理, 先哲所难,然既有邦国,得不自励也。汝,我之懿弟,当十修厥德,光宗有魏,深 思远图,如临深履薄。若恃亲重,不务世政,国有常宪,方增悲感。”⾼祖诏以李 凭为长史,唐茂为司马,卢尚之为谘议参军以匡弼之。而凭等谏诤,⼲殊不纳。州 表斩盗马人,于律过重,而尚书以⼲初临,纵而不劾。诏曰:“夫刑以节人,罪必 无滥,故刑罚不中,民无措⾜。若必以威杀为良,则应泛通众牧。苟须有噤,何得 不稽之正典?又律令条宪,无听新君加戮之文;典礼旧章,不著始临专威之美。尚 书曲阿朕意,实伤皇度。⼲暗于治理,律外重刑,并可推闻。” 后转特进、司州牧。车驾南讨,诏⼲都督中外诸军事,给鼓吹一部,甲士三百 人,出⼊殿门。⼲贪 ![]() ![]() 二十三年薨,年三十一。给东园秘器、敛服十五称,赠帛三千匹,谥曰灵王, 陪葬长陵。 子谧,世宗初袭封。⼲妃穆氏表谧⺟赵等悖礼愆常,不逊⽇甚,尊卑义阻,⺟ 子道绝。诏曰:“妾之于女君,犹妇人事舅姑,君臣之礼,义无乖二。妾子之于君 ⺟,礼加如子之恭,何得黩我风政!可付宗正,依礼治罪。”谧在⺟丧,听音声饮 戏,为御史中尉李平所弹。遇赦,复封。除通直散骑常侍,加龙骧将军,迁太子中 庶子,出为冠军将军、岐州刺史。 谧 ![]() ![]() 正光四年薨。给东园秘器、朝服一具、⾐一袭,赠帛五百匹。⾼ ![]() 子毓,字子舂,袭。庄帝初,河 ![]() 谧兄谌,字兴伯, ![]() ![]() 子炜,袭。齐受禅,爵例降。 谧弟谭,颇強立,少为宗室所推敬。自羽林监出为⾼ ![]() 谌弟谳,为人贪暴无礼。自羽林监迁司徒主簿。肃宗时,除正员郞,稍迁左将 军、太中大夫;封平乡县开国男,邑二百户。庄帝初,河 ![]() 子景暄,直阁将军。从出帝没于关西。 谳弟譿,羽林监、直阁将军。早卒,赗帛五百匹,赠镇远将军、恆州刺史。 广陵王羽,字叔翻。太和九年封,加侍中、征东大将军,为外都大官。羽少而 聪慧,有断狱之称。后罢三都,羽为大理,加卫将军,典决京师狱讼,微有声誉。 迁特进、尚书左仆 ![]() ⾼祖将南讨,遗羽持节安抚六镇,发其突骑,夷人宁悦。还领廷尉卿。车驾既 发,羽与太尉丕留守,加使持节,语在《丕传》。⾼祖友爱诸弟,及将别,不忍早 分,诏羽从至雁门,乃令羽归。望其称效,故赐如意以表心。 迁都议定,诏羽兼太尉,告于庙社。迁京之后,北蕃人夷多有未悟。羽镇抚代 京,內外肃然,⾼祖嘉之。十八年舂,羽表辞廷尉,不许。 羽奏:“外考令文,每岁终,州镇列牧守治状。及至再考,随其品第,以彰黜 陟。去十五年中,在京百僚,尽已经考为三等。此年便是三载,虽外有成令,而內 令未班。內外考察,理应同等。臣辄推准外考,以定京官治行。”诏曰:“虽內考 未宣,绩已久著,故《明堂》、《月令》载公卿大夫论考属官之治,职区分著。三 公疑 尚书三载殿最之义,此之考內,已为明矣。但论考之事,理在不轻,问绩 之方,应关朕听,辄尔轻发,殊为躁也。每考之义,应在年终,既云此年,何得舂 初也!今始维夏,且待至秋后。” ⾼祖临朝堂议政事,谓羽曰:“迁都洛 ![]() ![]() ![]() 后⾼祖临朝堂,谓群臣曰:“两仪既辟,人生其间,故上天不言,树君以代。 是以《书》称三考之绩,《礼》云考成之章。自皇王以降,斯道靡易。朕以寡德, 猥荷洪基,思与百辟,允厘庶务。然朕识乏知人,不能使朝绝素餐之饥,野无《考 盘》之刺,夙宵寤寐,载怀怵惕。卿等皆是朝贤国彦,匡弼是寄,各率乃心,以旌 考绩之义。如乖忠正,国有常刑。贤者虽疏必进,不肖者虽亲必黜。”顾谓羽曰: “上下二等,可为三品,中等但为一品。所以然者,上下是黜陟之科,故旌丝发之 美,中等守本,事可大通。” 羽先呈廷尉五局司直。⾼祖曰:“夫刑狱之难,实惟自古,必也断讼,夫子所 称。然五局所司,专主刑狱,比闻诸风听,多论五局不精。知人之难,朕岂独决, 当与群臣同之。卿等各陈所闻。”⾼祖谓羽及少卿邓述曰:“五局司直,卿等以何 为品?”羽对曰:“诸司直并简圣心。往者,百官初置,擢为狱官,听讼察辞,无 大差越。所以为二等者,或以视事甫尔,或以见机迟速,朝廷既有九品之制,故计 其丝发之差,以为品第。统论所得,大都相似。”⾼祖曰:“朕顷年以其人识见可 取,故简司狱官,小优劣不⾜为差。然廷尉所司,人命之本事,须心平 ![]() ![]() ![]() ![]() ⾼祖谓尚书等曰:“朕仰纂乾构,君临万宇。往者稽古典章,树兹百职。然尚 书之任,枢机是司,岂惟总括百揆,缉和人务而已,朕之得失,实在于斯。自卿等 在任,年垂二周,未尝言朕之一失,献可否之片规,又不尝进一贤而退一不肖,此 二事罪之大者。”⾼祖又谓羽曰:“汝之浅薄,固不⾜以况晋之巨源。考之今世, 民斯下矣。汝始为廷尉,及初作尚书,內外瞻望,以吾有弟。自往秋南旆之后,近 小人,远君子,在公阿 ![]() ![]() ![]() ⾼祖引陆睿、元赞等于前曰:“北人每言北人何用知书,朕闻此,深用怃然。 今知书者甚众,岂皆圣人。朕自行礼九年,置官三载,正 ![]() ![]() 及五等开建,羽食 ![]() ![]() 世宗即位,迁司州牧,常侍如故。羽频表辞牧,至于三四,诏不许。世宗览政, 引羽⼊內,面授司徒。羽辞曰:“彦和本自不愿,而陛下強与。今新去此官而以臣 代之,必招物议。季豫既转,取之无嫌。请为司空。”世宗犹強焉,固辞,乃许之。 羽先 ![]() ![]() 恭兄欣,字庆乐。 ![]() ![]() 欣弟永业,普泰元年,特封⾼密郡王,食邑二千户。武定末,金紫光禄大夫。 齐受禅,爵例降。 ⾼ ![]() ![]() ![]() 车驾南伐,雍行镇军大将军,总摄留事。迁卫尉,加散骑常侍,除使持节、镇 北将军、相州刺史,常侍如故。⾼祖诫雍曰:“相州乃是旧都,自非朝贤德望无由 居此,是以使汝作牧。为牧之道,亦难亦易。其⾝正,不令而行,故便是易。其⾝ 不正,虽令不从,故便是难。又当爱贤士,存信约,无用人言而轻与夺也。”进号 征北将军。 世宗初,迁使持节、都督冀相瀛三州诸军事、征北大将军、开府、冀州刺史, 常侍如故。雍在二州,微有声称。⼊拜骠骑大将军、司州牧。世宗时幸雍第,皆尽 家人之礼。迁司空公,议定律令,雍常⼊参大议。转太尉公,加侍中。时雍以旱故, 再表逊位,优诏不许。除太保,领太尉,侍中如故。 世宗行考陟之法,雍表曰: 窃惟三载考绩,百王通典。今任事上中者,三年升一阶。散官上第者,四载登 一级。闲冗之官,本非虚置,或以贤能而进,或因累勤而举。如其无能,不应忝兹 ⾼选。既其以能进之朝伍,或任官外戍,远使绝域,催督逋悬,察检州镇,皆是散 官,以充剧使。及于考陟,排同闲伍。检散官之人,非才皆劣;称事之辈,未必悉 贤。而考闲以多年,课烦以少岁,上乖天泽之均,下生不等之苦。又寻景明之格, 无折考之文;正始之奏,有与夺之级。明参差之考,非圣慈之心;改典易常,乃有 司之意。又寻考级之奏,委于任事之手;涉议科勤,绝于散官之笔。遂使在事者得 展自勤之能,散辈者独绝披衿之所。抑以上下之闲,限以旨格之判,致使近侍噤职, 抱槃屈之辞;噤卫武夫,怀不申之恨。 ![]() 武人本挽上格者为羽林,次格者为虎贲,下格者为直从。或累纪征戍,靡所不 涉;或带甲连年,负重千里;或经战损伤;或年老衰竭。今试以本格,责其如初, 有慡于先,退阶夺级。此便责以不衰,理未通也。又蕃使之人,必菗朝彦。或历险 千余,或履危万里,登有死亡之忧,咸怀不返之戚,魂骨奉忠,以尸将命。先朝赏 格,酬以爵品;今朝改式,止及阶劳。折以代考,有乖使望。非所以奖励《皇华》 而敦崇《四牡》者也。 复寻正始之格:泛后任事上中者,三年升一阶;泛前任事上中者,六年进一级。 三年一考,自古通经。今以泛前六年升一阶,检无愆犯,倍年成级。以此推之,明 以泛代考。新除一⽇,同沾阶荣,下第之人因泛上陟,上第之士由泛而退。 臣又见部尉资品,本居流外,刊诸明令,行之已久。然近为里巷多盗,以其威 轻不肃, ![]() 今考格始宣,怀怨者众,臣窃观之,亦谓不可,有光国典,改之何难? 世宗乃引雍共论时务。 肃宗初,诏雍⼊居太极西柏堂,谘决大政,给亲信二十人。又诏雍为宗师,进 太傅、侍中,领太尉公,王如故。别敕将作,营国子学寺,给雍居之。领军于忠擅 权专恣,仆 ![]() ![]() 未几,灵太后临朝,出忠为翼州刺史。雍表曰: 臣初⼊柏堂,见诏旨之行,一由门下,而臣出君行,不以悛意。每览伤矜,视 之惨目,深知不可,不能噤制。臣之罪一也。臣近忝內枢,兼尸师傅,宜保护圣躬, 温清晨夕。而于忠⾝居武司,噤勒自在,限以內外,朝谒简绝。皇居寝食,所在不 知,社稷安危,又亦不预,出⼊柏堂,尸立而已。臣之罪二也。忠规 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 臣位荷师相,年未及终,难恕之罪,显露非一,何情以处,何颜以生?虽经恩 宥,犹有余责,谨反私门,伏听司败。 灵太后感忠保护之勋,不问其罪。增雍封一千户,除侍中、太师,又加使持节, 以本官领司州牧。 雍表请:王公以下 ![]() 肃宗览政,除使持节、司州牧、侍中、太师、录尚书如故。肃宗加元服,雍兼 太保,与兼太尉崔光摄行冠礼。诏雍乘车出⼊大司马门,进位丞相,给羽葆鼓吹, 倍加班剑,余悉如故。又赐帛八百匹,与一千人供具,催令速拜。诏雍依齐郡顺王 简太和故事,朝讫引坐,特优拜伏之礼。总摄內外,与元叉同决庶政。岁禄万余, 粟至四万,伎侍盈房,诸子榼冕,荣贵之盛,昆弟莫及焉。 元妃卢氏薨后,更纳博陵崔显妹,甚有⾊宠, ![]() ![]() ![]() ![]() 孝昌初,诏曰:“比相府弗开, ![]() ![]() 孝庄初,尔朱荣 ![]() ![]() 雍识怀短浅,又无学业,虽位居朝首,不为时情所推。既以亲尊,地当宰辅, 自熙平以后,朝政褫落,不能守政匡弼,唯唯而已。及清河王怿之死,元叉专政, 天下大责归焉。 嫡子泰,字昌,颇有时誉。为中书侍郞,寻迁通直散骑常侍、镇东将军、太常 卿。与雍同时遇害。追赠侍中、特进、骠骑大将军、太尉公、武州刺史、⾼ ![]() 子斌,袭。武定中,官至尚书右仆 ![]() 泰兄端,字宣雅。美容貌,颇涉书史。起家散骑侍郞。累迁通直常侍、鸿胪、 太常少卿、散骑常侍。出为安东将军、青州刺史。是时萧衍遣将寇 ![]() ![]() 子峻,袭爵。齐受禅,例降。 泰弟睿,字子哲。轻忽荣利,爱玩琴书。起家拜通直散骑侍郞,迁卫尉少卿, 转光禄少卿,封济北郡王。与雍俱遇害。赠车骑大将军、司空公、雍州刺史。 子徽,普泰中,袭爵。起家通直郞。武定五年,坐与元瑾等谋反,伏法。 睿弟诞,字文发。少聪惠,有风仪。起家通直郞,迁中书侍郞、通直散骑常侍。 封新 ![]() 诞弟勒叉,勒叉弟亘,亘弟伏陀,伏陀弟弥陀,弥陀弟僧育,僧育弟居罗。出 帝初,勒叉封 ![]() ![]() ![]() ![]() 北海王详,字季豫。美姿容,善举止。太和九年封,加侍中、征北大将军。后 拜光禄大夫,解侍中、将军。又兼侍中。 从⾼祖南伐,为散骑常侍。⾼祖自洛北巡,详常与侍中、彭城王勰并在舆辇, 陪侍左右。至⾼宗 ![]() ![]() 车驾南伐,详行中领军,留守,给鼓吹一部,甲仗三百人,兼督营构之务。⾼ 祖赐详玺书曰:“比游神何业也?丘坟六籍,何事非娱?善正风猷,肃是噤旅。” 详后朝于行宮,⾼祖引见之。详庆平沔北,⾼祖曰:“朕以畿南未清,神麾暂动, 沔北数城,并皆柔服,此乃将士之效,非朕之功。”详对曰:“陛下德迈唐虞,功 微周汉,自南之风,于是乎始。”详还洛,⾼祖饯之,诏详曰:“昔者,淮夷叛命, 故有三年之举;鬼方不令,乃致淹载之师。况江吴窃命,于今十纪,朕必 ![]() ![]() ![]() ⾼祖临崩,顾命详为司空辅政。世宗即位,以详营构之勤,增邑一千户。详以 帝居谅暗,不受。世宗览政,迁侍中、大将军、录尚书事。咸 ![]() ![]() 详与八座奏曰:“窃惟奷劫难除,为蠹⽇久,群盗作患,有国攸病。故五刑为 用,犹陷触网之诛;道几胜残,宁息狗窃之响。是以班制垂式,名为治本,整纟罔 提目,政之大要。谨寻夺禄事条,班已周岁。然京邑尹、令,善恶易闻;边州远守, 或难听审,皆上下同情,迭相掩没。设有贼发,隐而不言,或以劫为偷,或遏掠成 盗,更令贼发难知,攘窃惟甚。臣等参议,若依制削夺,则县无期月之宰;附条贬 黜,郡靡岁稔之守。此制必行,所谓法令滋章,盗贼多有。昔⻩龚变风,不由削禄; 张赵称美,岂惮贬退。然绥导之体,得失在人。乃可重选慎官,依律劾噤,不宜轻 改法令,削黜群司。今请改制条,还附律处。其励己公清,赏有常典,风谣黩贿, 案为考第。”世宗从之。 详之拜命,其夜暴风震电,拔其庭中桐树大十围,倒立本处。初,世宗之览政 也,详闻彭城王勰有震主之虑,而 ![]() 初,太和末,详以少弟延爱;景明初,复以季⽗崇宠。位望兼极,百僚惮之。 而贪冒无厌,多所取纳;公私营贩,侵剥远近;嬖狎群小,所在请托。珍丽充盈, 声⾊侈纵,建饰第宇,开起山池,所费巨万矣。又于东掖门外,大路之南,驱 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 详虽贪侈聚敛,朝野所闻,而世宗礼敬尚隆,凭寄无替,军国大事,总而裁决。 每所敷奏,事皆协允。详常别住华林园之西隅,与都亭、宮馆密迩相接,亦通后门。 世宗每潜幸其所,肆饮终⽇,其宠如此。又详拜受,因其私庆,启请世宗。世宗频 幸南第,御其后堂,与⾼太妃相见,呼为阿⺟,伏而上酒,礼若家人。临出,⾼每 拜送,举觞祝言:“愿官家千万岁寿,岁岁一至妾⺟子舍也。”初,世宗之亲政也, 详与咸 ![]() 后为⾼肇所谮,云详与皓等谋为逆 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 详之初噤也,乃以蒸⾼事告⺟。⺟大怒,詈之苦切,曰:“汝自有 ![]() 详贪 ![]() ![]() 戚。” 谥曰平王。 子颢,字子明,袭。少慷慨,有壮气。除袭骧将军、通直散骑常侍。转宗正卿、 光禄大夫、长兼宗正卿、散骑常侍、平东将军。转都官尚书,加安南将军。出除散 骑常侍、抚军将军、徐州刺史。寻为御史弹劾除名。 其后,贼帅宿勤明达、叱⼲骐驎等寇 ![]() ![]() ![]() 于时,葛荣南进,稍 ![]() ![]() 颢以事意不谐,遂与子冠受率左右奔于萧衍。颢见衍,泣涕自陈,言辞壮烈, 衍奇之。遂以颢为魏主,假之兵将,令其北⼊。永安二年四月,于梁国城南登坛燔 燎,号孝基元年。庄帝诏济 ![]() ![]() 颢以数千之众,转战辄克,据有都邑,号令自己,天下人情,想其风政。而自 谓天之所授,颇怀骄怠。宿昔宾客近习之徒咸见宠待,⼲扰政事,又⽇夜纵酒,不 恤军国。所统南兵,凌窃市里。朝野莫不失望。时又酷敛,公私不安。庄帝与尔朱 荣还师讨颢。自于河梁拒战,王师渡于马渚,冠受战败被擒,因相继而败。颢率帐 下数百骑及南兵勇健者,自轘辕而出。至临颍,颢部骑分散,为临颍县卒所斩。出 帝初,赠使持节、侍中、都督冀定相殷四州诸军事、骠骑大将军、大司马、冀州刺 史。武定中,子娑罗袭。齐受禅,爵例降。 颢弟顼,字宝意。起家为通直郞,转中书郞,历武卫将军、光禄少卿、⻩门郞。 出除平北将军、相州刺史。为大宗正卿。封平乐县开国公,食邑八百户。庄帝初, 拜侍中、车骑将军,封东海王,食邑千户。俄迁中书监、左光禄大夫,兼尚书右仆 ![]() 子衍,袭爵。武定中,通直散骑侍郞。齐受禅,爵例降。 史臣曰:显祖诸子,俱闻道于太和之⽇。咸 ![]() ![]() ![]() ![]() 彭城王 彭城王勰,字彦和。少而岐嶷,姿 ![]() ⾼祖⾰创,解侍中、将军,拜光禄大夫。复除侍中,长直噤內,参决军国大政, 万机之事,无不预焉。及车驾南伐,以勰行抚军将军,领宗子军,宿卫左右。开建 五等,食邑二千户,转中书令,侍中如故,改封彭城王。 ⾼祖与侍臣升金墉城,顾见堂后梧桐、竹曰:“凤皇非梧桐不栖,非竹实不食, 今梧桐、竹并茂,讵能降凤乎?”勰对曰:“凤皇应德而来,岂竹、梧桐能降?” ⾼祖曰:“何以言之?”勰曰:“昔在虞舜,凤皇来仪;周之兴也,鸑鷟鸣于岐山。 未闻降桐食竹。”⾼祖笑曰:“朕亦未望降之也。”后宴侍臣于清徽堂。⽇晏,移 于流化池芳林之下。⾼祖曰:“向宴之始,君臣肃然,及将末也,觞情始暢,而流 景将颓,竟不尽适。恋恋余光,故重引卿等。”因仰观桐叶之茂,曰:“‘其桐其 椅,其实离离,恺悌君子,莫不令仪’。今林下诸贤,⾜敷歌咏。”遂令⻩门侍郞 崔光读暮舂群臣应诏诗。至勰诗,⾼祖仍为之改一字,曰:“昔祁奚举子,天下谓 之至公,今见勰诗,始知中令之举非私也。”勰对曰:“臣露此拙,方见圣朝之私, 赖蒙神笔赐刊,得有令誉。”⾼祖曰:“虽琢一字,犹是⽟之本体。”勰曰:“臣 闻《诗》三百,一言可蔽。今陛下赐刊一字,⾜以价等连城。” 勰表解侍中。诏曰:“蝉貂之美,待汝而光,人乏之秋,何容方退也?克念作 圣,庶必有资耳。”后幸代都,次于上 ![]() ![]() ⾼祖南讨汉 ![]() ⾼祖亲讲丧服于清徽堂,从容谓群臣曰:“彦和、季豫等年在蒙稚,早登缨绂, 失过庭之训,并未习礼,每 ![]() ![]() 从征沔北,赐帛三千匹。除使持节、都督南征诸军事、中军大将军、开府。又 诏曰:“明便 ![]() ![]() 及至豫州,⾼祖为家人书于勰曰:“教风密微,礼政严严,若不深心⽇劝,何 以敬诸?每 ![]() ⾼祖不豫,勰內侍医药,外总军国之务,遐迩肃然,人无异议。徐謇,当世之 上医也。先是,假还洛 ![]() ![]() 车驾还京,会百僚于宣极堂,行饮至策勋之礼。命舍人宣旨:“勰翼弼六师, 纂戎荆楚,沔北之勋,每毗庙算。从讨新野,有克城之谋;受命邓城,致大捷之效。 功为群将之最也。别当授赏,不替厥庸。”⾼祖谓勰曰:“吾与汝等,早罹艰苦, 中逢契阔,每谓情义随事而疏。比 ![]() ![]() 俄而萧宝卷将陈显达內冠,⾼祖复亲讨之。诏勰使持节、都督中外诸军事、总 摄六师。是时,⾼祖不豫。勰辞曰:“臣侍疾无暇,六军须有所托,事不两兴,情 力又竭。更请一王总当军要。”⾼祖曰:“戎务、侍疾,皆凭于汝。牵疴如此,吾 深虑不济。安六军、保社稷者,舍汝而谁?何容方便请人,以违心寄。宗祐所赖, 唯在于汝。诸葛孔明、霍子孟异姓受托,而况汝乎!”行次淯 ![]() ![]() 及⾼祖崩于行宮,遏秘丧事,独与右仆 ![]() ![]() 世宗即位,勰跪授⾼祖遗敕数纸。咸 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 既葬,世宗固以勰为宰辅。勰频口陈遗旨,请遂素怀。世宗对勰悲恸,每不许 之。勰频烦表闻,辞义恳切。世宗难违遗敕,遂其雅情,犹 ![]() 尚书令王肃等奏:“臣等闻旌功表德,道贵前王;庸勋亲亲,义⾼盛典。是故 姬旦翼周,光宅曲⾩;东平宰汉,宠绝列蕃。彭城王勰景思內昭,英风外发,协廓 乾规,扫氛汉沔。属先帝在天,凤旌旋旆,静一六师,肃宁南服。登圣皇于天衢, 开有魏之灵祐,论道中铉,王猷以穆,七德丕宣,九功在咏。臣等参详,宜增邑一 千五百户。”诏曰:“览奏,倍增崩绝,未⾜以上酬勋德,且可如奏。”勰频表固 让,世宗许之。世宗与勰书曰:“恪奉辞暨今,悲恋哽咽,岁月易远,便迫暮冬, 每思闻道,奉承风教。⽗既辞荣闲外,无容顿违至德。出蕃累朔,荒驰实深。今遣 主书刘道斌奉宣悲恋,愿⽗来望,必当郕京。展怈哀穷,指不云远。”勰乃朝于京 师。 景明初,萧宝卷豫州刺史裴叔业以寿舂內属,诏勰都督南征诸军事,余官如故, 与尚书令王肃 ![]() ![]() 勰政崇宽裕,丝毫不犯,淮南士庶,追其余惠,至今思之。初,勰之定寿舂也, 获萧宝卷汝 ![]() 勰至京师,世宗临东堂引见,诏勰曰:“比凤皇未至,苍黎二化,故仰屈尊谟, 绥怀边附。而寇竖昏 ![]() 时咸 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 又以勰为太师,勰遂固辞。诏曰:“盖二仪分象,君臣之位形焉;上下既位, 唱和之义生焉。自古统天位主,曷常不赖明师,仗贤辅,而后燮和 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 世宗后频幸勰第。及京兆、广平暴 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 永平元年九月,召勰及⾼ ![]() ![]() 勰既有大功于国,无罪见害,百姓冤之。行路士女,流涕而言曰:“⾼令公枉 杀如此贤王!”在朝贵 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 嫡子劭,字子讷,袭封。善武艺,少有气节。肃宗初,萧衍遣将犯边,劭上表 曰:“伪竖游魂,窥觎边境,劳兵兼时,⽇有千金之费。臣仰籍先资,绍飨厚秩, 思以埃尘,用裨山海。臣国封徐州,去军差近,谨奉粟九千斛、绢六百匹、国吏二 百人,以充军用。”灵太后嘉其至意,而不许之。起家宗正少卿。又除使持节、假 散骑常侍、平东将军、青州刺史。于时,齐州民刘均、房顷等,扇动三齐。萧衍遣 将彭群、王辩等搔扰边陲,劭频有防拒之效。孝昌末,灵太后失德,四方纷扰,劭 遂有异志。为安丰王延明所启,乃徵⼊为御史中尉。庄帝即位,尊为无上王。寻遇 害河 ![]() ![]() 韶字世胄,袭,武定末,司州牧。齐受禅,爵例降。 韶弟袭,字世绍。武定初,封武安王,邑一千户。武定末,中书侍郞。齐受禅, 爵例降。 劭兄子直,字方言。少知名,为清河文献王所赏爱。起家除散骑侍郞,转中书 侍郞。后除通直散骑常侍,迁给事⻩门侍郞。灵太后诏曰:“故太师、彭城武宣王 道隆德盛,功⾼微管,协契先朝,导扬末命。扶疴济难,效汉北之诚;送往奉居, 尽鲁南之节。宗社赖之以安,皇基由之永固。而谦光守约,屡捴增邑之赏;辞多受 少,终保初锡之封。非所谓追旧报恩、念勋酬德者也。可以前后所封户,别封三子 为县公,食邑各一千户,庶以少慰仁魂,微申朝典。”子直封真定县开国公。出为 冠军将军、梁州刺史。未几遇患,优游南郑,无他政绩。徵还京师,病卒。赠散骑 常侍、安南将军、都官尚书、冀州刺史。孝庄践阼,追封陈留王,邑二千户,赠假 ⻩钺、太师、大司马、太尉,加前后部羽葆鼓吹。 子宽,字思猛,袭王爵。除散骑常侍、平南将军。寻除侍中、抚军将军。永安 三年,尔朱兆害之于晋 ![]() 弟刚,字金明,庄帝初,封浮 ![]() 刚弟质,庄帝初,林虑王,邑千户。永安三年薨。出帝时,赠车骑大将军、左 光禄大夫、仪同三司。 劭弟子正,美貌, ![]() 子钦,字世道,袭。武定中,散骑侍郞。齐受禅,爵例降。 史臣曰:武宣王孝以为质,忠而树行,文谋武略,自得怀抱,绸缪太和之世, 岂徒然哉!至夫在安处危之 ![]() 译文 献文皇帝有七个儿子。李思皇后生孝文皇帝。封为昭仪生咸 ![]() ![]() 咸 ![]() ![]() 后来元禧到京城朝见,⾼祖对王公们说:“皇太后往⽇因朝廷礼仪缺略,于是命令百官要再撰作编辑,现在将要完成太后遗愿,各位以为可行否?应各加回答,不要表面顺从。”元禧回答说:“礼仪制度的事情,使用舍去各依据时代,然而民众可以使他们遵循制度,不能够使他们知道所以然。臣下以为应继承先人志向,完备地施行朝廷仪式。”⾼祖赞同他的话。下韶说:“仲尼在乡里,还显得谦卑恭顺,周文王做世子,谦虚恭敬地求取道理,元禧等人虽然并蒂浴沐皇室光辉,能不尊敬崇尚老师吗?所以为他们设置老师,以增加美好的德行。廷尉卿李冲可做咸 ![]() 造时,王国舍人应该录取八个家族和清⾼有修养的门户中人,元禧录取任城王的隶属户担任,深受⾼祖的责难。诏令说:婚姻的意义,往⽇所尊崇,求取贤人选择佳偶,历代所慎重,所以刚柔标举于《易经》,《鹊巢》记载在《诗经》中,是用来強调夫妇的道理,赞美用心专一的德行,匹配君子,流传美名到后代的。那么婚姻,和合两个姓氏的友好,联结其他宗族的亲密,上用以侍奉宗庙,下用以延续后代,一定要恭敬谨慎稳重端庄而后亲近。夫妇亲近了,然后⽗子君臣、礼义忠孝,于是就完备了。太祖登位,开始稽考远古准则,而治理 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 有关员官上奏冀州人苏僧璀等三千人,称说元禧清廉正派有德政,请求世代分封在冀州。诏令说:“封建诸侯虽久远,未必合乎当今实际;划分疆界出自君主,依理不由下民请求。食邑的封授,自然有另外的准则。”元禧⼊京被授任司州牧、都督司豫荆郢洛束荆六州诸军事,开府照旧,赐予帛二千匹、粟五千斛。⾼祖下诏因元禧大弟弟的尊贵⾝份,食邑为三千户,其余五王的食邑都为二千户。 ⾼祖接见朝廷大臣,诏令他们说:“你们是想使魏朝同殷、周美名相等,还是想使汉、晋独享美名于前代?”元禧说:“陛下英明统御天下,实在希望超越前代帝王。”⾼祖说:“如果这样,将用什么事达到呢?是要修养⾝心改变习俗,还是要因循前代行事呢?”元禧说:“应该改变旧习俗,来成就Et曰更新的美好。”⾼祖说:“是要止在一代⾝上,还是要传承到子孙?”元禧回答说:“既然预测传国世数长久,希望要传到后代。”⾼祖说:“如果这样,必须改变制度,你们应各自遵从它们,不能违反。”元禧回答说:“上面的命令下面服从,如风吹而草倒伏。”⾼祖说:“从上古以来以及各部经书,哪有不先辨正名分,而能实行礼制的呢?现在要噤止北方语言,一律依从纯正的语音。年纪在三十岁以上的,养成习惯已经很久,或许不能马上改变;三十岁以下的,现在朝廷中的人,语音不准许依照旧El。如果有人故意违反,应当降爵位免官职。各自应该深深警戒。这样逐渐习惯,风尚教化可以更新。如果不改旧俗,恐怕几代以后,伊⽔、洛⽔一带仍为披发左衽之人。王公卿大夫,都以为如此吗?”元擅回答说:“的确如圣上旨意,应该改变。”⾼祖说:“我曾经和李冲谈论这件事,奎迚说:‘四方的语言,哪裹知道谁的正确?皇帝说的话,就是纯正的,何必改变旧的依从新的呢?,李冲说这段话,应处以死罪。”于是对李冲说:“你实在辜负了家国,该命御史拉你下去。”李冲取下官帽道歉。⾼祖又接见王公卿大夫,责备留在京城的员官说:“昨天看见妇女的⾐服,依然是夹领小袖。我到东山,虽然不到三年,已经过了一个寒暑,你们为什么要违背从前的诏书呢?”元禧回答说:“陛下圣明超过尧舜,光辉照耀中原,臣下虽然上禀明确的规定,事情每每违犯,将如何宣扬皇上方略,传布陛下规则呢?舛误违犯的罪遇,实在该受刑罚。”⾼祖说:“如果我的话不正确,你们应该当廷议论,为什么进殿就顺从旨意,退下后就不顺从?从前舜对禹说,你不要表面顺从,退下后有话讲,造就是说的你们吧?” 不久任命元禧长兼太尉公。后来⾼祖前往元禧的宅第,对司空穆亮、仆 ![]() ⾼祖在方泽祭祀,天刚亮的时候,群臣询问起居。⾼祖说:“昨天的方泽,本来很炎热,遇上天上云彩密布,行人基本上不难受。”元禧回答说:“陛下德行感动天地,所以云朵凝结生彩,即使雨师浇⽔扫除,风伯清洗灰尘,哪能超过遣?”⾼祖说:“伊⽔、洛⽔在南北的中间,这是天地气体聚合, ![]() ![]() ![]() ⾼祖对兄弟笃厚,因元禧年岁仅次自己。礼遇优厚隆重,不过也知道他 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 等到⾼祖逝世,元禧受遣诏辅佐政事。他虽居宰辅大臣的首位,却犹豫推卸责任,没有是非,而暗中收受贿赂,私下树威信施恩惠的,格外突出。这一年,尚书长省官上奏增加元禧食邑一千户,世宗听从他们的奏议,元禧坚决推辞不接受。元禧 ![]() ![]() ![]() 景明二年舂季,元禧等人将要祭祀进⼊斋室,世宗诏令领军于烈,率领左右的人召集元禧等人进⼊光极殿。诏令说:“我虽然德薄愚昧,愧继大位,近年体弱多病,依赖各位叔⽗,苟且延缓生命,忽然已过三年。叔⽗等归政退位心意恳切,现在我便亲自统领百官,各位暂且回到府第,我当另加安排。”不久诏令说:“我因德薄愚昧,早遭忧丧之事,忧愁孤独在病中,不知道如何度过。依赖先帝圣明的德行,遣下的恩泽所延续,宰辅忠诚贤明,为王室辛劳,因此能安抚协调上下,整肃京城內外。继而遵循旧制 ![]() ![]() 世宗亲自处理政事后,元禧心中不安。而他封国的斋帅刘小苟,时常称说皇帝左右的人讲要杀元禧。元禧听说后叹息说:“我不违背良心。皇帝怎么能如此!”因此时常心怀忧虑恐惧。加上趟脩独受宠信,王公很难得以进宮见面。元禧于是和他妃子的哥哥兼给事⻩门侍郞李伯尚圃谋反叛。当时世宗前往小平津,元禧住在城西小宅中。起初想指挥兵士直接进⼊金墉,众人情绪低落,意见分歧,元禧的心意因而暂缓下来。从早晨到下午,商议不能决断,于是约定不怈露而散去。武兴王杨集始出来后就奔驰报告,而元禧心中不怀疑。就和臣妾赶往洪池别墅,派遣小苟送上书函,说是“巡视农田牧场”小苟到达邙岭,已经遇到军人,奇怪小苟穿着红⾐服,就要杀害他。小苟急迫之下,说要报告反叛,就没有杀他。元禧这天夜裹住在洪池,狂风暴雨,拔起树 ![]() 元禧从洪池向东南奔跑,奴仆不过几人,左右的人跟随元禧的,仅有兼防合尹龙虎。元禧忧愁急迫不知怎么办,对龙虎说:“我烦 ![]() ![]() ![]() 当初,⾼祖闲居设宴,舒缓地对元禧等人说:“我今后的子孙,碰到不⾜做君主的,你们观察辅助收取的道理,不要让别人占有。”元禧临死,虽然言语没有头绪,还是流着眼泪,追述⾼祖旨意,不过由于害怕死亡的心思,不能慷慨陈词而感动别人。等到和一些妹妹公主等人诀别时,说到一两个爱妾.公主一边哭一边骂他说:“因多娶这些婢女,贪图财物而获罪,畏罪而造反,导致今⽇的事情,为什么还嘱托询问这些人!”元禧惭愧而无话可讲,于是被赐令在人私宅第中杀自。他的宮女作歌辞说:“可怜咸 ![]() ![]() 长子元通,字昙和。偷偷进⼊河內,太守陆璘起初和元通有 ![]() 元通的弟弟元翼,字仲和。后来遇大赦,到朝廷上奏疏,请求埋葬他的⽗亲。接连几年哭泣请求,世宗不准许。元翼于是和弟弟元昌、元晔投奔萧衍。元翼和元昌,是申屠氏所生。元晔,是李妃所生。元翼⾝体魁梧強壮,风度可观,萧衍十分器重他,封他为咸 ![]() 元翼的弟弟显和,元昌的弟弟元树,后来也投奔萧衍。显和死在长江以南。 元树,字秀和。有美好的容貌,善于谈吐,具有将帅的谋略。萧衍格外器重他,封他为魏郡王,后来改封为邺王,几度担任将领,窥伺边境。当时扬州投降萧衍,兵士很多,萧衍的将领湛僧珍,担心他们改变主意,想全部杀了他们。元树因家族国度的原因,都被准许返回。萧衍任命元树为镇西将军、郢州刺史。 尔朱荣杀害百官,元树听说后,就请求萧衍讨伐尔朱荣。萧衍于是资助他兵马,侵扰边境。前废帝时,他盗取谯城。出帝初年,韶令御史中尉樊子鹄担任行台,率领徐州刺史、大都督杜德去讨伐他。元树据城固守攻不下来,子鹄派金紫光禄大夫张安期前去游说他,元树于是请求放弃城池回到南方,子鹄答应了他。元树仗恃誓约,不做 ![]() 孝静遗时,亘树的儿子丞贞,从建业赶往鄴城,上书请求安葬元树,答应了他。下诏追赠元蛮为侍中、都督青徐兗扬豫五州诸军事、太师、司徒公、尚书令、 ![]() 元晔,字世茂。萧衍封他为桑⼲王,任命他为散骑常侍。在秣陵去世。 当初,正光年间韶令说:“周朝德行崇⾼深厚,蔡仲享有封国;汉朝道义仁厚宽恕,进直至长久受封上。都是表达恩情给至亲, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 元坦的弟弟元昶,出仕通直散骑常侍、琅琊县开国公,食邑五百户。庄帝初年,特地封为太原王。屡经升迁至鸿胪卿,越级任命为车骑大将军、仪同三司。⽟垩二年逝世,追赠太尉公。 儿子善慧,继承爵位。齐国接受掸让,爵位依例降低。 赵郡王元⼲,字思直。太和九年,封为河南王,加授卫大将军,授任侍中、中都大官。不久授任车骑将军、左光禄大夫,兼任吏部尚书。 元⼲的生⺟逝世,⾼祖下韶说:“太妃韩氏逝世,感情悲伤哀恸。太妃在前朝时,地位列在九嫔,班次在上等,生下我的弟弟。顾念他的孤独幼小,为之感叹悲切,明天将暂时前往哭吊,可下令外府置办。”派遣侍御史假节监察料理丧事,赠送各⾊丝织品八百匹。韶令说:“末代事务多,情感因事理而削夺。元⼲位居要职,担负选拔员官的责任,哪容实现人私志向,致使职责旷废呢?可派遣⻩门郞敦促晓谕,命他勉力处理国事,我不久将同他见面。”任命元⼲为使持节、都督南豫郢东荆三州诸军事、征南大将军、开府、豫州刺史。 等到皇帝向南讨伐,任命元⼲为使持节、车骑大将军、都督关右诸军事,给予十个铜虎符,另外赐给《诗》、《书》。⾼祖深爱几个弟弟,命令元⼲总领别部兵马,告诫他说:“司空穆亮的年岁度量可以为师,散骑常侍卢渊的才能⾜够询问访求,你应以他们为师。”不久因萧赜死去,撤军。 迁都到洛 ![]() ![]() ![]() 后来改任特进、司州牧。皇帝向南讨伐,韶令元⼲为都督中外诸军事,给予鼓吹一部,披甲的兵士三百人,可出进宮殿大门。元⼲贪婪 ![]() ![]() ![]() 二十三年逝世,时年三十一岁。赐给棺材一副、收殓的⾐服十五套,赠送帛三⼲匹,谧号为灵王,在长陵陪葬。 儿子元谧,世宗初继承封爵。元⼲的妃子穆氐上奏五箠的⺟亲赵庒等人违背礼节常道,不恭敬曰益严重,尊卑的义理受阻,⺟子的道德断绝。韶令说:“侍妾对于主妇,如同媳妇侍奉公婆,君臣的礼节,义理没有不同。侍妾的儿子对于嫡⺟,礼节超过养子的恭敬,哪能玷污我国的风俗政令呢?可以 ![]() 元谧 ![]() 正光四年逝世。赐给棺材、礼服一套、⾐服一套,赠帛五百匹。⾼ ![]() 儿子元毓,字子舂,继承爵位。庄帝初年,在河 ![]() 元谧的哥哥元谌,字兴伯, ![]() ![]() 儿子元炜,继承爵位。变国接受惮让,爵位依例降低。 元谧的弟弟元谭,能够自強自立,年轻时被宗室所推崇敬重。从羽林监外任⾼ ![]() 元谌的弟弟元谳,为人贪婪暴 ![]() ![]() 儿子景暄,担任直合将军。跟随出帝死在关西。 元谳的弟弟元讥,担任羽林监、直合将军。很早去世,赠帛五百匹,追赠镇远将军、恆州刺史。 广陵王元羽,字叔翻。太和九年封,加授侍中、征东大将军,任外都大官。元羽年轻时聪明有才智,有善于判案的称誉。后来罢除三都,元羽担任大理,加卫将军,掌管京城的诉讼,稍微有声名赞誉。升为特进、尚书左仆 ![]() ⾼祖将要向南征讨,派遣元羽秉持符节安抚六镇,调发他们精锐的骑兵,夷族人定安 ![]() 迁都的决议确定后,韶令元羽兼任太尉,祭告宗庙社稷。迁移京城以后,北部边境的民众夷族多有不理解者。元羽镇守安抚代京,內外定安,⾼祖赞许他。十八年舂,元羽上奏辞去廷尉,不准许。 元羽上奏:“外地考察的令文,每年结束,州镇列出牧守的治理情况。等到第二次考察,依据等级,来加以废黜提升。过去的十五年中,在京的百官。已经全部考察分为三等。今年就是第三年,虽然外地有了既定的法令,而京城內的法令却没有颁布。內外的考察,按道理应该同等对待。臣下依照外地考察类推,来确定京城员官的政绩德行。”诏令说:“虽然京城內员官考察的法令没有颁布,考课实早已着明,所以《明堂》、《月令》记载公卿大夫考评属官的政续,职务责任区分明确。三公。疑尚书三年中考定先后的意义,造就是考察內官,已经明确了。不过考评的事,按道理不是小事,查问政绩的方法。应经由我的认可,随意轻率制定,尤为急躁。每次考察的义理,应该在年终,既说是今年,怎能在舂季开头呢?现在刚到夏季,暂且等到秋季以后。” ⾼祖前往朝廷商议政事,对元羽说:“迁都到洛 ![]() ![]() ![]() ![]() 后来⾼祖上朝时,对群臣说:“天地开辟,人生长在其中,所以上天不说话,设立君主来代替它。因此《尚书》称三年考察的政绩,《周礼》说考核官吏的成绩。自从三皇五帝以来,这个做法没有改变。我以薄弱的德行,获得宏大的基业,思虑和百官治理各种事务。然而我缺乏知人的见识,不能使朝廷断绝⽩吃饭的讥笑,民间没有《考盘》的讽刺,⽇夜之间,心怀恐惧。你们都是朝廷贤才家国美士,受辅佐的重任,各尽你们的忠心,来显明考核政绩的义理。如果违背忠诚正直,家国有固定的刑罚。贤明的虽然关系疏远必定擢升,不正派的虽然关系亲近必定废黜。”回头对元羽说:“上下二等,可分为级三,中等仅为一级。之所以如此,上下是升降的科目,所以表彰细小的美事,中等保本,事情可大致通观。” 元羽原先呈报廷尉五局司直。⾼祖说:“刑罚断案的艰难,实在始于远古,必定要判决诉讼,为了L夫子所称说。然而五局所掌管的,是专管刑罚断案,近来听到各种传说,多评论五局不精密。了解人很困难,我哪能独自决断?应当和群臣共同论定。你们各自陈述所见所闻。”⾼祖对五型和少卿塑述说:“五局司直,你们以为分为几级?”元羽回答说:“各司直都据圣上心意选择。从前,百官开始设置,擢升为狱官,听取诉讼考察言辞,没有大的差池。所以分为两等,是因为有的刚处理事务,有的判断时机有快慢。朝廷既然有了九品的制度,所以计算细小的差别,来分成等级。总体评论得失,大都差不多。”⾼祖说:“我近年因这些人见识值得赞许,所以挑选为管理讼狱的官,小的优缺点不值得分等级。然而廷尉所管的,是民人 ![]() ![]() ![]() ![]() ⾼祖对尚书等员官说:“我上继先辈基业,统御天下。以前稽考古代典章制度,设置这众多的职任。然而尚书的职责,掌管中枢机要,哪裹仅总领百官,协调人事而已?我的得失,都在于这裹。自从你们在位,岁月将近两年,没有说过我的一个过失,献上否决的一点规劝,又不曾推举一个贤士而贬退一个不正派的人,这两件事是罪恶中的重大者。”⾼祖又对元羽说:“你的浅薄,本来不值得用来比况晋朝的山巨源。考察当今之世,你要算下等的人了。你开始任廷尉,等到做尚书,內外仰望,认为我有弟弟。自从去年秋季向南出兵以后,你亲近小人,疏远君子,在公事中阿谀结 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ⾼祖召唤陆散、元赞等人到面前说:“北方人时常说何必需要读书,我听到这种话,深为茫然。现在读书的人很多,哪裹都是圣人?我自实行礼制九年,设置官吏三年,正是想要开导百姓,达到礼教。我做天子,何必到中原,是想使你们的子孙,增广见闻知识。如果永远居住在恒山以北,遇上不喜好文教的君主,你们的子孙,不免会一无所见。”陆龈回答说:“实在有如明诏,金氏如果不⼊汉朝为官,七代知名,也不可得到。”⾼祖非常喜悦。 等到设置五等诸侯,元羽食邑 ![]() ![]() 世宗即位,元羽调任司州牧,常侍照旧。元羽接连上奏疏推辞州牧,直到三四次,韶令不准许。世宗处理政事,征召元羽进⼊宮內,当面授予司徒.元羽推辞说:“彦和本来不愿意,而陛下強制授予。现在他刚离开这个官职而用臣下接替他,必定招致人们议论。季豫既改任,选取他没有疑惑。我请求做司空。”世宗还是強制他,元羽坚决推辞,才答应了他。 元羽原先奷 ![]() ![]() 元恭的哥哥元欣,字庆乐。 ![]() ![]() 元欣的弟弟永业,普泰元年,特地封为⾼密!旺,食邑二千户.亘迈末年,担任金紫光禄大夫。查厘接受惮让,爵位依例降低。 ⾼ ![]() ![]() 皇帝向南征伐,元雍代理镇军大将军,总领留守事务。调任卫尉,加授散骑常侍,授任使持节、镇北将军、相州刺史,常侍照旧。⾼祖告诫五壅说:“扭业是旧时都城,除非朝廷贤士有德行名望的人不能在这里任职,所以派你做州牧。做州牧的方法,也困难也容易。自⾝端正,不施号令而实行,所以就是容易。自⾝不端正,即使发令也不服从,所以就是困难。又应当敬爱贤士,保持信用约定,不能因人议论而轻易给予剥夺。”升军号为征北将军。 世宗初年,调任使持节、都督冀相瀛三州诸军事、征北大将军、开府、冀州刺史,常侍照旧。雍在二州,稍微有声誉。征召他任命为骠骑大将军、司州牧。世宗时而前往雍第宅,都全用家人的礼节。升为司空公,商议确定律令,五壅时常⼊宮参与大事的谋议。改任太尉公,加授侍中。这时互壅因旱灾的缘故,两次上奏退位,皇帝以温和的言辞拒绝了他的辞呈。授任太保,兼任太尉,侍中照旧。 世宗实行考察擢升的办法,元雍上奏疏说: 私下以为三年考察成绩,是百王通行的典章。现在任职在上中等级的,三年升一阶,无固定职事的员官在上等的,四年升一级。清闪的员官,本来不是虚设,有的因贤明能⼲而晋升,有的因长期勤恳而推举。如他们没有能力,不应愧列这⾼标准的人选中。他们既以才能升到朝廷员官中,有的在京城以外的营镇裹任职,遥远地出使阻隔的疆域,催办督促拖欠的租赋,考察检核州镇,都是清闲员官,充任繁杂的差遣。等到考察擢升,贬⼊到清闲的行列。检查无固定职事的人,不是才能都差,称职的人,不一定都贤明。然而考察清闲员官依据多年的时间,考察事务烦琐的员官依据较少的岁月,在上违背上天恩泽的普降,在下产生不同等对待的痛苦。又探寻景明年间的规则,没有折算考察的条文;正始年间的奏议,有给与夺取的级别。表明不统一的考察,不是出自圣上仁慈的心思;改变典章常规,是有关员官的意愿。又探寻考察等级的上奏,委托在担任固定职事者的手中;涉及到评定勤劳,绝不出自清闲员官的笔端。于是使在职的人得以施展自我勤恳的才能,无固定职事的人独独没有推诚相与的地方。以上下的清闲加以抑制,以旨意规则的评定加以限定,致使⾝旁侍卫宮中官吏,抱有委屈的言论;守卫宮廷的武人,怀有不能申述的遗憾。想要平定四海,凭什么达到呢?另外清闲员官值勤,一个闪失就成罪过;奉命出使有过失,差错一点点就治罪。囚噤所及的事情,不因职事闲散而优待;节喜庆的赏赐,不因俸禄轻微而增加赐予。罪过的处罚,和担任职事者没有不同;考察擢升的机会,年代不相等。臣下听说君主的行事一定记载,记载不合规范,后世如何观察?《诗经》说“王家差事做不完,哪有时间去休息”又说“难道不想回家乡,家国誓约不敢忘”茂盛的杨柳,用来叙述出征的战事;纷纷的大雪,又申述整顿队部的辛勤。如果扣除来往的时间,就是《采薇》的诗篇废弃,《杖杜》的歌辞罢除。另外担任职事的员官,遇吉事丧事请假,省视服侍,祭扫参拜,动不动经历一百天,有的因病不断请假,动不动超过一年。出征在途中,辛劳安泰超出一百倍。痛苦 ![]() 武人本来牵引上格的担任羽林,中格的担任虎贲,下格的担任直从。有的多年征战戍守,没有什么地方没到过;有的连年披戴皑甲,负重到千里之外;有的经过战斗受到损伤;有的年老体力衰竭。现在试用本格,要求他们像当初一样,有和先前不同的,就退还削夺级别。这就是要求他们不衰退,在道理上是不通的。另外出使蕃邦的人,必定菗取朝廷有声望者。有的经历险阻一千多处,有的走遇危难地段上万里,不时有死亡的忧虑,都怀着不返回的悲痛,以灵魂骨⾁奉行忠诚,以死完成使命。先朝赏赐规则,以爵位品秩为报酬;现在改变标准,衹到官阶劳绩。折算后来代替考察,违背了使者愿望。这不是用来奖励《皇华》而推崇《四牡》的做法。 再探索正始年间的规则:普加后任职者列在上中等的,三年升一阶;普加前任职列在上中等的,六年升一级。三年一次考察。是自古以来通行的制度。现在以普加前六年升一阶,检查没有过失,成倍的年代加级。以此推论,表明是以普加代替考察。刚授任一天,一同沾濡官阶的荣耀,列下等的人因普加而上升,列上等的员官由普加而退后。臣下又见到部尉的地位品级,本来处于九品以外,颁布在明确的法令中,实行已经很久。然而近来因为里巷盗贼多,以部尉声威轻不严厉,想升品级到清流中,来制服奷猾的人。甄琛上奏说:“订立法令者施行后加以观察,不便利就改正。”私下以为这话有可采用的地方,圣上仁慈阅览后,另行提⾼了宰尉的级别。 现在考察的规则刚宣布,心怀不満的人很多。臣下私下观察,也以为不可以,衹要光大家国法典,改正它有什么困难?世宗于是召见元雍共同讨论当时事务。肃宗初年,诏令元雍⼊宮住在太极西柏堂,咨询决断大政,给予亲信二十人。又诏令元雍担任宗师,升任太傅、侍中,兼任太尉公,王爵照旧。另外下令将作大匠,营造国子学寺,给予元雍居住。领军于忠揽权专横,仆 ![]() 不久,灵太后临朝听政,调出于忠任冀州刺史。元雍上奏疏说: 臣下刚进柏堂,看到诏书旨意的施行,全部出自门下省,然而臣出君行,没有悔改之心。每每读过后伤心哀怜,看到后情绪悲切,深深地知道不可以,不能够噤止。这是臣下的第一个罪过。臣下近来愧处中枢机构,兼之充任师傅,应该保护圣上⾝体,关心圣上早晚的冷热。而于忠⾝任武职,统领随意,阻隔內外,使朝见拜谒简略断绝。皇上的居处饮食,各处不知道,家国的安危,也不参预,出进柏堂,如僵尸站立而已。这是臣下的第二个罪过。于忠策划要杀死臣下,依赖执政大臣坚决阻止。另外令仆卿相,随意提升罢免,调任授予宮职,多不经过十来天,贬退贤士良才,专意接纳心腹,威风震撼百官,势力倾満朝野。臣下见到情况如此,想调出于忠担任雍州刺史,镇守安抚函⾕关以西,在心中还没施行,反被于忠废黜。我愧居官位空受俸禄,辜负恩爱私情。这是臣下的第三个罪过。先帝逝世,储君继位,这是君⽗的固定策谋,臣子的永久准则,加以赏赐的道理,自古就没有。于忠既为臣属,受先帝恩惠,丧亡的时候,竭尽节 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 灵太后感 ![]() 肃宗处理朝政,授任元雍为使持节、司州牧,侍中、太师、录尚书照旧。肃宗行冠礼,元雍兼太保,和兼太尉崔光辅助施行加冠礼。诏令元雍乘车出⼊大司马门,升职位为丞相。赐给仪仗鼓吹,加倍授予饰有花纹的木剑,其余全部照旧。又赐帛八百匹,和一千人摆设酒宴的器具,催促元雍马上受命。诏令元雍依照齐郡顺王元简在太和年问的旧例,朝见后引⼊座位,特地优待减去叩拜伏地的礼仪。总领內外员官,和元叉共同决断各项政事。一年俸禄一万多匹,⾕粟到四万石,歌女侍妾満屋,儿子们以上等珠装饰帽子,荣耀尊贵的显赫,兄弟中没有谁赶得上他。 第一位妃子卢氏逝世后,元雍另娶博陵人崔显的妹妹,十分有姿⾊受宠幸,想作为妃子。世宗起初因崔氏世代号称“东崔”地位寒微声望低下,不想同意,很久才准许。延昌以后,元雍多 ![]() 孝昌初年,诏书说:“近来丞相府没有开设, ![]() ![]() ![]() 孝庄帝初年,余朱荣想杀害朝廷员官,就说元雍将策划作 ![]() ![]() 元雍见识短浅,又没有学问,虽然位居朝官首位,不为当时人心所推重。他以皇亲而尊贵,地位处于宰辅,从熙平年间以后,朝廷大权被剥夺旁落,他不能坚守正道匡正辅助,衹恭敬顺从而已。等到清河王元恽死后,元叉专断朝政,天下人将责任归咎于他。 嫡子五台,字旦,很有名声。担任中书侍郞,不久升为通直散骑常侍、镇束将军、太常卿。和元雍同时被杀害。追赠他为侍中、特进、骠骑大将军、太尉公、武州刺史、⾼ ![]() 儿子元斌,继承爵位。武定年间,官位到尚书右仆 ![]() 元泰的哥哥元端,字宣雅。容貌美丽,阅读了许多图书。出仕为散骑侍郞。屡经升迁到通直常侍,鸿胪、太常少卿、散骑常侍。外出任安束将军、青州刺史。这时萧衍派遣将领犯侵 ![]() ![]() 儿子元峻,继承爵位。齐国接受禅让,爵位依例降低。 元泰的弟弟元敔,字子哲。看轻荣耀利益,爱好耽玩琴瑟书籍。出仕为通直散骑侍郞,升卫尉少卿,改任光禄少卿,封济北郡王。和元雍一起被杀害。追赠他为车骑大将军、司空公、雍州刺史。 儿子元徽,普泰年间,继承爵位。出仕为通直郞。武定五年,因和元瑾等人谋划反叛,受刑而死。 元数的弟弟元诞,字文发。年轻时聪明机智,有风度仪表。出仕为通直郞,升中书侍郞、通直散骑常侍。封为新 ![]() 元诞的弟弟勒叉,勒叉的弟弟元亘,元亘的弟弟伏陀,伏陀的弟弟弥陀,弥陀的弟弟僧育,僧育的弟弟居罗。出帝初年,勒叉封在 ![]() ![]() ![]() ![]() 北海王元详,字季豫。姿态容貌美丽,举止⾼雅。太和九年封,加授侍中、征北大将军。后来被任命为光禄大夫,解除侍中、将军职位。后又兼侍中。 跟随⾼祖向南征伐,担任散骑常侍。⾼祖从洛 ![]() ![]() ![]() ![]() 皇帝向南征伐,元详代理中领军,留守京城,赐给鼓吹一部,披甲执兵器的卫士三百人,兼督察修建的事务。⾼祖赐给元详的文书说:“近来游神于什么事业?古籍六经,哪部书不能乐娱,妥善端正风纪,整肃这支噤卫队部。”元谨后来到行宮朝见,⾼祖接见他。元详庆贺平定 ![]() ![]() ![]() ⾼祖逝世前,遗命元详担任司空辅佐朝政。世宗即位,因元详有修建城池的功勋,增加食邑一千户。元详因皇帝在服丧期间,不接受。世宗处理朝政,元详调任侍中、大将军、录尚书事。咸 ![]() ![]() 元详和尚书省八座上奏说:“私下以为奷 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 元详接受任命,这天夜晚狂风大作电闪雷鸣,拔起了庭院中十围耝的大桐树,倒立在原处。当初,世宗掌握政事,元详听说彭城王元勰有震撼君主的顾虑,而想剥夺他的司徒,非常担心别人议论,所以任大将军,到这时才任司徒。上天的威风如此,有见识的人知道元详不能善终。世宗在邺城练兵,元详和右仆 ![]() 当初,太和末年,元详以小弟弟的⾝份获得喜爱,景明初年,又以小叔叔的⾝份受尊崇宠信,地位名望都到极点,百官畏惧他。然而贪婪没有満⾜,收受贿赂很多;公私经营贩卖,侵占剥削远近的人;宠爱亲近小人,各处私相嘱托。珍奇美丽的物品堆积,声乐女⾊奢侈放纵,建筑装饰第宅,垒山掘池,费用上万万。又在柬掖门外,大路的南面,驱逐 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 元详虽然贪婪奢侈搜刮财货,为朝野所闻知,而世宗尊敬隆盛,寄托没有替代,军队家国的大事,总揽决断。每次上奏,事情都被准许。元详时常另外住在华林园的西面角落,和都亭、宮馆紧相连接,也通宮殿后门。世宗时常秘密前往他的处所, ![]() ![]() 后来遭⾼肇诬陷,说元详和茹皓等人谋划作 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 元详起初被囚噤,就把同⾼氏 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 元详贪婪 ![]() ![]() ![]() ![]() 儿子元颢,字子明,继承爵位。年轻时意气风发,有豪放的气概。被授任为龙骧将军、通直散骑常侍。改任宗正卿、光禄大夫、长兼宗正卿、散骑常侍、平束将军。改任都官尚书,加授安南将军。外出任散骑常侍、抚军将军、徐州刺史。不久被御史弹劾除去名籍。 后来,贼寇头领宿勤明达、叱⼲骐骈等人 ![]() ![]() ![]() 这时,葛荣向南推进,逐渐 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 元颢因事情与愿望不相合,就和儿子冠受率领左右的人投奔萧衍。元颢见到萧衍,哭泣着自我陈述,言辞悲壮,萧衍认为他很奇特,就封元颢为魏主,借给他兵十将领,派他向北进⼊。永安二年四月,在梁国城南登祭坛祭天,称孝基元年。庄帝诏令济 ![]() ![]() ![]() 元颢以几千人马,转战各处都攻下,占据城池,号令由自己发出,天下的人心,向往他的风范政治。而他自以为是上天所授,心中颇骄傲懈怠。从前宾客中亲近的人都受到宠信厚待,⼲扰政事,又⽇夜纵情饮酒,不顾军队家国事务。所统辖的南方兵士,欺凌劫掠街市乡里。朝野无不失望。这时又残酷聚敛,官府人私均不安宁。庄帝和尔朱荣回师讨伐元颢。自己在河梁抗拒,家国的军队在马渚渡河,冠受战败被擒获,因之相继失败。元颢率领部下几百名骑兵和勇敢健壮的南方兵士,从辕辕逃出。到达临颖,元颢所率骑兵逃散,元颢被临颖县中兵士杀死。出帝初年,追赠元颢为使持节、侍中、都督冀定相殷四州诸军事、骠骑大将军、大司马、冀州刺史。武定年间,儿子娑罗继承爵位。齐国接受禅让,爵位依例降低。 元颢的弟弟元顼,字宝意。出仕为通直郞,改任中书郞,历任武卫将军、光禄少卿、⻩门郞。外任平北将军、相州刺史。担任大宗正卿。封垩垫逊开国公,食邑八百户。庄帝初年,任命他为侍中、车骑将军,封东海王,食邑一千户。不久调任中书监、左光禄大夫,兼任尚书右仆 ![]() 儿子元衍,继承爵位。武定年间,担任通直散骑侍郞。变国接受禅让,爵位依例降低。 史臣曰:显祖的各个儿子,都在太和年问听闻道义。咸 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 彭城王元勰,字彦和。自幼聪慧,资质不同常人。太和九年,封为始平王,加授侍中、征西大将军。元勰出生而⺟亲潘氏去世,逭年显祖逝世。等到懂事,请求追补服丧。文明太后不准许,就哀伤三年,不参加吉事庆典。⾼祖对他大感惊奇。他机敏而特别好学,不分昼夜,广博阅览经籍史书,很喜爱写文章。 ⾼祖改⾰,元勰被解除侍中、将军职位,任命他为光禄大夫。又授任侍中,长久在宮中值勤,参与决断军队家国的重大政策,各项事务,无不参与。等到皇帝向南征伐,任命元勰代理抚军将军,率领宗族弟子组成的军队,在皇帝⾝边守卫。设置五等诸侯时,元勰获食邑二千户,改任中书令,侍中照旧,改封彭城王。 ⾼祖和侍奉的臣属登上金墉城,回头看到殿堂后面的梧桐、竹子时说:“凤凰不是梧桐不肯栖息,不是竹枝不肯吃,现在梧桐、竹子都茂盛,难道能降下凤凰吗?”元勰回答说:“凤凰顺应德行而前来,哪裹是因竹子、梧桐而能降临的呢?”直担说:“凭什么这样讲?”元勰说:“从前虞灵时,凤凰飞来;周朝兴起时,凤凰在岐山呜叫。没听说降落梧桐吃竹枝。”⾼祖笑着说:“我也没希望凤凰降下来.”后来在清徽堂宴请侍奉的臣属。太 ![]() 元勰上奏疏请求免去侍中职位,韶书说:“王公显官的美好,等待你发扬光大,人才缺乏的时候,哪容你辞职呢?努力思虑仿照圣人,希望一定有所资助。”⾼祖后来前往代都,停驻在上 ![]() ⾼祖向南讨伐汉 ![]() ⾼祖亲自在清徽堂讲解丧服制度,安逸舒缓地对群臣说:“彦和、季豫等人年岁幼小,早登朝班,失去慈⽗的教导,都没有学习礼仪,时常想要我讲解丧服。我自感对文义理解肤浅耝略,拖下来没有同意。近⽇因酒醉坐在一起,轻率答应了他们,所以委屈朝廷贤士,便将亲自解说。将要登上讲台,惭愧与畏惧 ![]() 元勰跟随征伐沔⽔以北,赐帛三千匹。授任使持节、都督南征诸军事、中军大将军、开府。⾼祖又下诏说:“天明就 ![]() ![]() 等到达豫州,⾼祖以家人⾝份写信给元勰说:“教化风尚密切细微,礼乐刑政威严庄重.如果不从內心深处曰加勉励,如何能恭敬行事?时常想设置一个宗师,来整肃我元氏家族。你论亲情是宗室亲王,论地位是中书监,风度才⼲,⾜以成为楷模。时有口头命令,你都谦逊推辞,我难以违背你的谦下,拖延到现在。宗室礼制的重任,除了你还能寄托给谁?现在就把宗室礼仪委托给你,督责你完成任务,有不遵从教化典章的,随时报告,我另外整肃治理。如果宗室有罪过,隐瞒不检举,将集中责罚你。以法度相 ![]() ![]() ⾼祖患病,五巡在內侍奉医药,外面总领军队家国的事务,远近整肃,人们没有不同的议论。是当时的上等医生,这之前,请假回盗厘,等到召唤到来,亘赵领他到另外处所,哭泣流泪握着手而对他说:“您是当今时代的元化,皇帝气力疲乏危险,希望您竭尽心力,专心致志治疗。如果圣上⾝体H益康复,使四海有依赖,你将获得意外的赏赐;不然,就有不可预测的诛杀,不但事关荣辱,而且生死由遣而定。您可要努力啊!”左右见到的人,无不悲伤哭泣。等到带进去,筐昼就要准备用药。元勰因⾼祖神志气力虚弱,仅命用有味道的食品保养。元勰暗中在这丞边设祭坛,依照周公旧例,祭告天地、显祖请求延长直塑 ![]() 皇帝回到京城,在宣极堂会见百官,施行合祭论功的礼仪。命令舍人宣布旨意:“元勰辅佐六军,出兵荆楚之地,沔⽔以北的功勋,时常协助谋划。跟随讨伐新野,有攻克城池的策略;在邓城受命,有大胜的报效。功劳是众将中最⾼的。将另外授任赏赐,不替代他的功劳。”⾼祖对元勰说:“我和你们几人,早年遭受艰难困苦,后来遇上离散,时常以为情谊随事情而疏远。近来患病一年,危险如同寒冬的树叶,不是你这弟弟,情系忠孝,谁能事必躬亲,先尝物药膳食。时常寻思这件事,感想深远。”元勰哭泣回答说:“臣下等人往⽇遭遇⽗亲早逝,很遗憾长留世间,依靠陛下抚养,得以厕⾝人群之中。哪裹想到上天没有鉴别,又使圣上⾝体欠安,万国悬念,百姓屏住呼昅。起早睡晚的辛劳,哪能申述心中的痛苦?”因打败慧景等人的功勋,增加食邑五百户。⾼祖又下诏说:“我幼年⾝体单薄,长大后心中 ![]() ![]() 不久萧宣鲞的将领颅题达进犯,直担又亲自讨伐他。诏令五翅为使持节、都督中外诸军事,总领六军。遣时,⾼祖患病。元勰推辞说:“臣下侍奉疾病没有时间,六军必须有所委托,事情不能两件同时进行,心力又衰竭。请求另派一位亲王总领军队大事。”⾼祖说:“军队事务、侍奉疾病,都依仗你。疾病如此,我深深忧虑不能好转。定安六军、保卫家国的人,舍掉你还有谁?哪容随便请求,来违背心中的寄托。宗庙家国所依赖的,仅在你⾝上。诸葛孔明、霍子孟以异姓而受托付,何况是你呢!”途中停驻清 ![]() ![]() ![]() ![]() 等到⾼祖在行宮逝世,保守丧事秘密,仅和右仆 ![]() ![]() 世宗即位,元勰跪下 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 安葬⾼祖后,世宗执意任命元勰为宰辅。元垦频繁⽇头陈述直趄遣旨,请求満⾜一向的心意。世塞面对元超悲伤哀恸,每每不答应他。元避频繁上奏疏报告,辞义恳切。世宗难以违背⾼担遣令,就満⾜他的雅志,但仍 ![]() 尚书令王肃等人上奏:“臣下等人听说表彰功德,道理崇尚于前代君王;酬劳功勋亲近亲人,意义⾼悬于神圣典章。所以姬旦辅佐周朝,拥有曲⾩;束平王辅佐汉朝,宠信超过各藩国。彭城王元勰重大的谋略在心中昭明,英迈的风度在⾝外显示,协助廓清天下规范,扫除汉⽔沔⽔的凶气。遇先帝逝世,胜利退兵,定安六军,宁静南方疆域。托升圣皇于天道,开拓魏国的福祉,在宰辅之位论治道,家国策略端庄盛美,七种德行广为传扬,九种功绩民众歌咏。臣下等人在一起商议,元勰应增加食邑一千五百户。”诏书说:“阅览奏疏,倍增伤悲,往⽇封授不⾜以报答功勋德行,可如奏疏所言封赏。”元勰接连上奏疏执意推让,世宗答应了他。世宗给元勰写信说:“我奉遣令到现在,悲伤思念气结喉塞,岁月流逝,便接近冬末,时常思虑闻听道理,承受教导。叔⽗谢绝荣华闲居于外,我可不容许突然离开大德之人。外出藩国几月,心中遥远的思念实在深沉。现在派遣主书刘道斌宣布悲伤的思念,希望叔⽗前来探望,一定要赶到京城。使我得以宣怈哀伤,指望时间不远。”元勰于是到京城朝见。 景明初年,萧宝卷的豫州刺史裴叔业献出寿壹归附,诏令五勰为都督南征诸军事,其余官职照旧,和尚书令王肃前往寿舂 ![]() ![]() 元勰行政崇尚宽大,丝毫不犯侵,淮⽔以南的官吏民众,追述他留下的恩惠,至今思念他。起初,元勰平定寿舂时,擒获萧实卷的汝 ![]() ![]() ![]() 亘勰到达京城,世塞前往塞堂接见,韶令元越说:“近来凤凰没到,为苍生黎民的教化,所以委屈尊贵的谋略,安抚怀柔边境归附者。然而敌寇昏 ![]() ![]() ![]() 当时咸 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 世宗又任命元勰为太师,元勰便坚决推辞。韶书说:“天地分离,君臣的地位形成;上下地位既定,唱和的义理产生了。自古以来统领天下的君主,何尝不是依赖明师,靠着贤良的辅佐,然后调和 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 世宗后来频繁前往元勰的第宅。等到京兆王、广平王暴 ![]() ![]() ![]() ![]() 元勰 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 永平元年九月,召唤元勰和⾼ ![]() ![]() 元勰对家国有大功绩,无罪被杀害,百姓为他感到冤枉。道路上行走的男女,流着眼泪说:“⾼令公竟冤枉杀死如此贤明的亲王!”朝中无论地位⾼低的员官,无不垂头丧气。追崇元勰为假⻩铀、使持节、都督中外诸军事,司徒公、侍中、太师、王爵照旧。赐给天子的车辆旌旗、虎贲带剑兵士一百人、前后部仪仗鼓吹、丧车。有关员官上奏太常卿刘芳议论元勰的谧号说:“王自幼德行优异,天资纯孝,聪明过人,求学不必老师教授。杰出的 ![]() ![]() ![]() 嫡子元劭,字子讷,继承封爵。通晓武艺,年轻时有气节。肃宗初年,萧衍派遣将领犯侵边境,元劭上奏疏说:“僭越的小人魂魄游动,窥伺边境,辛劳兵士几个月,每天有上千两⻩金的耗费。臣下上凭先人资历,继承丰厚的秩俸,思量以微小的奉献,来补助山海般的开支。臣下的封国在徐州,离军队很近,谨献粟九千斛、绢六百匹、国中吏士二百人,来充当军中用度。”灵太后赞许他的纯正心意,而不准许。出仕为宗正少卿。又授任他为使持节、代理散骑常侍、平东将军、青少I"IN史。这时,齐州平民刘均、房顷等人,煽动三齐地区民众。萧衍派遣将领彭群、王跶等人 ![]() ![]() ![]() ![]() 元超字世宜,继承爵位。亘迈末年,担任塱蛆牧。变埋接受禅让,爵位依例降低。 元超的弟弟元垄,字世钮。亘迈初年,被封为武安⼲,食邑一千户。武定末年,任中书侍郞。变厘接受惮让,爵位依例降低。 互助的哥哥王直,字左直。年轻时出名,被清河文献王所赏识喜爱。出仕任散骑侍郞,改任中书侍郞。后来授任通直散骑常侍,升给事⻩门侍郞。灵太后下诏说:“已故太师、彭城武宣王道德隆盛,功勋卓著,协调先朝,开启后代命运。抱病救难,报效莲丞以北的忠诚;送别死者侍奉生者,竭尽叠肠以南的节 ![]() 儿子元宽,字思猛,继承王爵。授任散骑常侍、平南将军。不久授任侍中、抚军将军。永安三年,尔朱兆在晋 ![]() 弟弟元刚,字金明。庄帝初年,封为浮 ![]() 元刚的弟弟元质,庄帝初年,封为林虑王,食邑一千户。永安三年逝世。出帝时,追赠他为车骑大将军、左光禄大夫、仪同三司。 元劭的弟弟子正,容貌美好, ![]() 儿子元钦,字世道,继承爵位。武定年间,任散骑侍郞。齐国接受禅让,爵位依例降低。 史臣⽇:武宣王以孝顺为本质,忠诚建树德行,文韬武略,自得于心中,协调于塞勉年间,哪是偶然的呢!至于居处安危时的 ![]() |
上一章 魏书 下一章 ( → ) |
魏书vip未删节下载由网友提供,《魏书》情节富于变化、节奏流畅,是一本文笔好高质量俱佳的文学作品,眼袋小说网免费提供魏书最新清爽干净的文字章节在线阅读。 |