《资治通鉴》情节富于变化,是一本文笔好高质量俱佳的小说 |
![]() |
|
眼袋小说网 > 历史小说 > 资治通鉴 作者:司马光 | 书号:10116 时间:2017/3/25 字数:38257 |
上一章 四十纪晋 下一章 ( → ) | |
起玄黓敦牂,尽昭![]() 中宗元皇帝下 ◎ 永昌元年壬午,公元三二二年 舂,正月,郭璞复上疏,请因皇孙生,下赦令,帝从之。乙卯,大赦,改元。 王敦以璞为记室参军。璞善卜筮,知敦必为 ![]() 敦既与朝廷乖离,乃羁录朝士有时望者,置己幕府,以羊曼及陈国谢鲲为长史。曼,祜之兄孙也。曼、鲲终⽇酣醉,故敦不委以事。敦将作 ![]() ![]() 戊辰,敦举兵于武昌,上疏罪状刘隗,称:“隗佞琊谗贼,威福自由,妄兴事役,劳扰士民,赋役烦重,怨声盈路。臣备位宰辅,不可坐视成败,辄进军致讨。隗首朝悬,诸军夕退。昔太甲颠覆厥度,幸纳伊尹之忠,殷道复昌。愿陛下深垂三思,则四海乂安,社稷永固矣。”沈充亦起兵于吴兴以应敦,敦以充为大都督、督护东吴诸军事。敦至芜湖,又上表罪状刁协。帝大怒,乙亥,诏曰:“王敦凭恃宠灵,敢肆狂逆,方朕太甲, ![]() 太子中庶子温峤谓仆 ![]() ![]() 敦初起兵,遣使告梁州刺史甘卓,约与之俱下,卓许之。及敦升舟,而卓不赴,使参军孙双诣武昌谏止敦。敦惊曰:“甘侯前与吾语云何,而更有异?正当虑吾危朝廷耳!吾今但除奷凶,若事济,当以甘侯作公。”双还报,卓意狐疑。或说卓:“且伪许敦,待敦至都而讨之。”卓曰:“昔陈敏之 ![]() ![]() ![]() ![]() 敦遣参军桓罴说谯王承,请承为军司。承叹曰:“吾其死矣!地荒民寡,势孤援绝,将何以济!然得死忠义,夫复何求!”承檄长沙虞悝为长史,会悝遭⺟丧,承往吊之,曰:“吾 ![]() ![]() 承遣主簿邓骞至襄 ![]() ![]() ![]() 敦恐卓于后为变,又遣参军丹杨乐道融往邀之,必 ![]() ![]() ![]() 敦遣从⺟弟南蛮校尉魏乂、将军李恒帅甲卒二万攻长沙。长沙城池不完,资储又阙,人情震恐。或说谯王承,南投陶侃或退据零、桂。承曰:“吾之起兵,志 ![]() ![]() 二月,甲午,封皇子昱为琅琊王。 后赵王勒立子弘为世子。遣中山公虎将精卒四万击徐龛。龛坚守不战,虎筑长围守之。 赵主曜自将击杨难敌,难敌逆战,不胜,退保仇池。仇池诸氐、羌及故晋王保将杨韬、陇西太守梁勋皆降于曜。曜迁陇西万馀户于长安,进攻仇池。会军中大疫,曜亦得疾,将引兵还;恐难敌蹑其后,乃遣光国中郞将王犷说难敌,谕以祸福,难敌遣使称籓。曜以难敌为假⻩钺,都督益、宁、南秦、凉、梁、巴六州、陇上、西域诸军事,上大将军、益、宁、南秦三州牧、武都王。 秦州刺史陈安求朝于曜,曜辞以疾。安怒,以为曜已卒,大掠而归。曜疾甚,乘马舆而还。使其将呼延寔监辎重于后,安邀击,获之,谓寔曰:“刘曜已死,子尚谁佐!吾当与子共定大业。”寔叱之曰:“汝受人宠禄而叛之,自视智能何如主上?吾见汝不⽇枭首于上邽市,何谓大业!宜速杀我!”安怒,杀之,以寔长史鲁凭为参军。安遣其弟集帅骑三万追曜,卫将军呼延瑜逆击,斩之。安乃还上邽,遣将袭汧城,拔之。陇上氐、羌皆附于安,有众十馀万,自称大都督、假⻩钺、大将军、雍、凉、秦、梁四州牧、凉王,以赵募为相国。鲁凭对安大哭曰:“吾不忍见陈安之死也!”安怒,命斩之。凭曰:“死自吾分,悬吾头于上邽市,观赵之斩陈安也!”遂杀之。曜闻之,恸哭曰:“贤人,民之望也。陈安于求贤之秋而多杀贤者,吾知其无所为也!” 休屠王石武以桑城降赵,赵以武为秦州刺史,封酒泉王。 帝征戴渊、刘隗⼊卫建康。隗至,百官 ![]() 司空导帅其从弟中领军邃、左卫将军廙、侍中侃、彬及诸宗族二十馀人,每旦诣台待罪。周顗将⼊,导呼之曰:“伯仁,以百口累卿!”顗直⼊不顾。既见帝,言导忠诚,申救甚至;帝纳其言。顗喜饮酒,至醉而出,导犹在门,又呼之。顗不与言,顾左右曰:“今年杀诸贼奴,取金印如斗大,系肘后。”既出,又上表明导无罪,言甚切至。导不之知,甚恨之。 帝命还导朝服,召见之。导稽首曰:“逆臣贼子,何代无之,不意今者近出臣族!”帝跣而执其手曰:“茂弘,方寄卿以百里之命,是何言琊!” 三月,以导为前锋大都督,加戴渊骠骑将军。诏曰:“导以大义灭亲,可以吾为安东时节假之。”以周顗为尚书左仆 ![]() ![]() 敦至石头, ![]() 帝命刁协、刘隗、戴渊帅众攻石头,王导、周顗、郭逸、虞潭等三道出战,协等兵皆大败。太子绍闻之, ![]() ![]() 刁协、刘隗既败,俱⼊宮,见帝于太极东除。帝执协、隗手,流涕呜咽,劝令避祸。协曰:“臣当守死,不敢有贰。”帝曰:“今事 ![]() 帝令公卿百官诣石头见敦,敦谓戴渊曰:“前⽇之战,有馀力乎?”渊曰:“岂敢有馀,但力不⾜耳!”敦曰:“吾今此举,天下以为何如?”渊曰:“见形者谓之逆,体诚者谓之忠。”敦笑曰:“卿可谓能言。”又谓周顗曰:“伯仁,卿负我!”顗曰:“公戎车犯顺,下官亲帅六军,不能其事,使王旅奔败,以此负公。” 辛未,大赦。以敦为丞相、都督中外诸军、录尚书事、江州牧,封武昌郡公;并让不受。 初,西都覆没,四方皆劝进于帝。敦 ![]() ![]() 敦以太子有勇略,为朝野所向, ![]() 帝召周顗于广室,谓之曰:“近⽇大事,二宮无恙,诸人平安,大将军固副所望琊?”顗曰:“二宮自如明诏,臣等尚未可知。”护军长史郝嘏等劝顗避敦,顗曰:“吾备位大臣,朝廷丧败,宁可复草间求活,外投胡、越琊!敦参军吕猗,尝为台郞, ![]() ![]() ![]() ![]() 顗被收,路经太庙,大言曰:“贼臣王敦,倾覆社稷,枉杀忠臣。神祇有灵,当速杀之!”收人以戟伤其口,⾎流至踵,容止自若,观者皆为流涕。并戴渊杀之于石头南门之外。 帝使侍中王彬劳敦。彬素与顗善,先往哭顗,然后见敦。敦怪其容惨,问之。彬曰:“向哭伯仁,情不能已。”敦怒曰:“伯仁自致刑戮;且凡人遇汝,汝何哀而哭之?”彬曰:“伯仁长者,兄之亲友;在朝虽无謇愕,亦非阿 ![]() ![]() 王导后料检中书故事,乃见顗救己之表,执之流涕曰:“吾虽不杀伯仁,伯仁由我而死,幽冥之中,负此良友!” 沈充拔吴国,杀內史张茂。 初,王敦闻甘卓起兵,大惧。卓兄子卬为敦参军,敦使卬归卓曰:“君此自是臣节,不相责也。吾家计急,不得不尔。想便旋军襄 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 王敦以西 ![]() ![]() ![]() ![]() 乂等攻战⽇ ![]() ![]() 乂以槛车载承及易雄送武昌,佐吏皆奔散,惟主簿桓雄、西曹书佐韩阶、从事武延,毁服为僮,从承,不离左右。乂见桓雄姿貌举止非凡人,惮而杀之。韩阶、武延执志愈固。荆州刺史王廙承敦旨,杀承于道中,阶、延送承丧至都,葬之而去。易雄至武昌,意气忼慨,曾无惧容。敦遣人以檄示雄而数之,雄曰:“此实有之,惜雄位微力弱,不能救国难耳。今⽇之死,固所愿也!”敦惮其辞正,释之,遣就舍。众人皆贺之,雄笑曰:“吾安得生!”既而敦遣人潜杀之。 魏乂求邓骞甚急,乡人皆为之惧,骞笑曰:“此 ![]() 诏以陶侃领湘州刺史;王敦上侃复还广州,加散骑常侍。 甲午,前赵羊后卒,谥曰献文。 甘卓家人皆劝卓备王敦,卓不从,悉散兵佃作,闻谏,辄怒。襄 ![]() 敦既得志,暴慢滋甚,四方贡献多⼊其府,将相岳牧皆出其门。以沈充、钱凤为谋主,唯二人之言是从,所谮无不死者。以诸葛瑶、邓岳、周抚、李恒、谢雍为爪牙。充等并凶险骄恣,大起营府,侵人田宅,剽掠市道,识者咸知其将败焉。 秋,七月,后赵中山公虎拔泰山,执徐龛送襄国;后赵王勒盛之以囊,于百尺楼上扑杀之,命王伏都等 ![]() 兗州刺史郗鉴在邹山三年,有众数万。战争不息,百姓饥馑,掘野鼠、蛰燕而食之,为后赵所 ![]() ![]() 王敦自领宁、益二州都督。 冬,十月,己丑,荆州刺史武陵康侯王廙卒。王敦以下邳內史王邃都督青、徐、幽、平四州诸军事,镇淮 ![]() ![]() ![]() ![]() 祖逖既卒,后越屡寇河南,拔襄城、城⽗,围谯。豫州刺史祖约不能御,退屯寿舂。后赵遂取陈留,梁、郑之间复 ![]() 十一月,以临颖元公荀组为太尉;辛酉,薨。 罢司徒,并丞相府。王敦以司徒官属为留府。 帝忧愤成疾,闰月,己丑,崩。司空王导受遣诏辅政。帝恭俭有馀而明断不⾜,故大业未复而祸 ![]() 十二月,赵主曜葬其⽗⺟于粟邑,大赦。陵下周二里,上⾼百尺,计用六万夫,作之百⽇乃成。役者夜作,继以脂烛,民甚苦之。游子远谏,不听。 后赵濮 ![]() ![]() 张茂使将军韩璞帅众取陇西、南安之地,置秦州。 慕容廆遣其世子皝袭段末柸,⼊令支,掠其居民千馀家而还。 肃宗明皇帝上 ◎ 太宁元年癸未,公元三二三年 舂,正月,成李骧、任回寇台登,将军司马玖战死,越巂太守李钊、汉嘉太守王载皆以郡降于成。 二月,庚戌,葬元帝于建平陵。 三月,戊寅朔,改元。 饶安、东光、安陵三县灾,烧七千馀家,死者万五千人。 后赵寇彭城、下邳,徐州刺史卞敦与征北将军王邃退保盱眙。敦,壸之从⽗兄也。 王敦谋篡位,讽朝廷征己;帝手诏征之。夏,四月,加敦⻩钺、班剑,奏事不名,⼊朝不趋,剑履上殿。敦移镇姑孰,屯于湖,以司空导为司徒,敦自领扬州牧。敦 ![]() 后赵王勒遣使结好于慕容廆,廆执送建康。 成李骧等进攻宁州,刺史褒中壮公王逊使将军姚岳等拒之,战于螗良,成兵大败。岳追至泸⽔,成兵争济,溺死者千馀人。岳以道远,不敢济而还。逊以岳不穷追,大怒,鞭之,怒甚,冠裂而卒。逊在州十四年,威行殊俗,州人立其子坚行州府事。诏除坚宁州刺史。 广州刺史陶侃遣兵救 ![]() 六月,壬子,立妃庾氏为皇后;以后兄中领军亮为中书监。 梁硕据 ![]() ![]() ![]() 陈安围赵征西将军刘贡于南安,休屠王石武自桑城引兵趣上邽以救之,与贡合击安,大破之。安收馀骑八千,走保陇城。秋,七月,赵主曜自将围陇城,别遣兵围上邽。安频出战,辄败。右军将军刘⼲攻平襄,克之,陇上诸县悉降。安留其将杨伯支、姜冲儿守陇城,自帅精骑突围,出奔陕中。曜遣将军平先等追之。安左挥七尺大刀,右运丈八蛇矛,近则刀矛俱发,辄殪五六人,远则左右驰 ![]() ![]() 帝畏王敦之 ![]() ![]() ![]() ![]() 后赵中山公虎帅步骑四万击安东将军曹嶷,青州郡县多降之,遂围广固。嶷出降,送襄国杀之,坑其众三万。虎 ![]() 赵主曜自陇上西击凉州,遣其将刘咸攻韩璞于冀城,呼延晏攻宁羌护军 ![]() ![]() ![]() ![]() 杨难敌闻陈安死,大惧,与弟坚头南奔汉中,赵镇西将军刘厚追击之,大获而还。赵主曜以大鸿胪田崧为镇南大将军、益州刺史,镇仇池。难敌送任请降于成,成安北将军李稚受难敌赂,不送难敌于成都。赵兵退,即遣不武都,难敌遂据险不服。稚自悔失计,亟请讨之。雄遣稚兄侍中、中领军琀与稚出⽩⽔,征东将军李寿及琀弟玝出 ![]() ![]() ![]() 初,赵主曜长子俭,次子胤。胤年十岁,长七尺五寸,汉主聪奇之,谓曜曰:“此儿神气,非义真之比也,当以为嗣。”曜曰:“籓国之嗣,能守祭祀⾜矣,不敢 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 张茂大城姑臧,修灵钧台。别驾吴绍谏曰:“明公所以修城筑台者,盖惩既往之患耳。愚以为苟恩未洽于人心,虽处层台,亦无所益,适⾜以疑群下忠信之志,失士民系托之望,示怯弱之形,启邻敌之谋,将何以佐天子、霸诸候乎!愿亟罢兹役,以息劳费。”茂曰:“亡兄一旦失⾝于物,岂无忠臣义士 ![]() 王敦从子允之,方总角,敦爱其聪警,常以自随。敦常夜饮,允之辞醉先卧。敦与钱凤谋为逆,允之悉闻其言。即于卧处大吐,⾐面并污。凤出,敦果照视,见允之卧于吐中,不复疑之。会其⽗舒拜廷尉,允之求归省⽗,悉以敦、凤之谋⽩舒。舒与王导俱启帝, ![]() ![]() 后赵王勒以参军樊坦为章武內史,勒见其⾐冠弊坏,问之。坦率然对曰:“倾为羯贼所掠,资财 ![]() 是岁,越巂斯叟攻成将任回,成主雄遣征南将军费黑讨之。 会稽內史周札,一门五候,宗族強盛,吴士莫与为比,王敦忌之。敦有疾,钱凤劝敦早除周氏,敦然之。周嵩以兄顗之死,心常愤愤。敦无子,养王含之子应为嗣,嵩尝于众中言应不宜统兵,敦恶之。嵩与札兄子莛皆为敦从事中郞。会道士李脫以妖术惑众,士民颇信事之。 段译 中宗元皇帝下永昌元年(壬午、322) 晋纪十四晋元帝永昌元年(壬午,公元322年) [1]舂,正月,郭璞复上疏,请因皇孙生,下赦令,帝从之。乙卯,大赦,改元。 [1]舂季,正月,郭璞再次上疏,请求以元帝皇孙司马衍出世为契机,颁布赦免令,元帝允准。乙卯(初一),大赦天下罪犯,改年号为永昌。 王敦以璞为记室参军。璞善卜筮,知敦必为 ![]() 王敦任用郭璞为记室参军,郭璞擅长卜筮之术,知道王敦必定会作 ![]() ![]() 敦既与朝廷乖离,乃羁录朝士有时望者置己幕府。以羊曼及陈国谢鲲为长史。曼,祜之兄孙也。曼、鲲终⽇酣醉,故敦不委以事。敦将作 ![]() ![]() 王敦已经与朝廷离心离德,于是羁留、录用当朝有名望的士人,安置在自己的幕府。任用羊曼以及陈国人谢鲲为长史。羊曼是羊祜兄长的孙子。羊曼、谢鲲终⽇饮酒酣醉,所以王敦并不委派他们从事具体事务。王敦准备作 ![]() ![]() 戊辰,敦举兵于武昌,上疏罪状刘隗,称:“隗佞琊谗贼,威福自由,妄兴事役,劳扰士民,赋役烦重,怨声盈路。臣备位宰辅,不可坐视成败,辄进军致讨,隗首朝悬,诸军夕退。昔太甲颠覆厥度,幸纳伊尹之忠,殷道复昌。愿陛下深垂三思,则四海安,社稷永固矣。”沈充亦起兵于吴兴以应敦,敦以充为大都督、督护东吴诸军事。敦至芜湖,又上表罪状刁协。帝大怒,乙亥,诏曰:“王敦凭恃宠灵,敢肆狂逆,方朕太甲, ![]() 戊辰(十四⽇),王敦在武昌举兵,给元帝上疏罗列刘隗的罪状,內称:“刘隗奷佞琊恶,谗言惑众,残害忠良,作威作福。随意发起事端,动用百姓服劳役,士民疲惫扰苦,赋税和劳役负担繁重,怨声载道。我担任宰辅的职位,不能对此无动于衷,于是进军声讨。倘若刘隗早上授首,众军傍晚即退。往昔商朝天子太甲败坏家国制度,幸好接纳了伊尹忠诚无私的处置,才使商朝国运重新昌盛。我希望陛下再三深思,那么将会四海安宁,家国长存。”沈充也在吴兴起兵与王敦相呼应,王敦任沈充为大都督、督护东吴地区军事事务。王敦到达芜湖,又上表罗列刁协的罪状。元帝 ![]() 太子中庶子温峤谓仆 ![]() ![]() 太子中庶子温峤对仆 ![]() ![]() ![]() 敦初起兵,遣使告梁州刺史甘卓,约与之俱下,卓许之。及敦升舟,而卓不赴,使参军孙双诣武昌谏止敦。敦惊曰:“甘侯前与吾语云何,而更有异,正当虑吾危朝廷耳!吾今但除奷凶,若事济,当以甘侯作公。”双还报,卓意狐疑。或说卓:“且伪许敦,待敦至都而讨之。”卓曰:“昔陈敏之 ![]() ![]() 王敦开始起兵时,派使者告诉梁州刺史甘卓,与他相约共同顺长江向下游进发,甘卓同意了。等到王敦登船,甘卓却不来,派参军孙双到武昌劝阻王敦。王敦惊诧地说:“甘卓过去是和我怎么说的,怎么又改变主意了?他是顾忌我危害朝廷吧!我现在只想除去奷凶,如果事成,我将让甘卓当公爵。”孙双回去报知甘卓,甘卓心里犹豫不决。有人劝甘卓说:“暂且佯装答应王敦,等王敦到了京都再征讨他。”甘卓说:“往昔陈敏作 ![]() ![]() 卓使人以敦旨告顺 ![]() ![]() 甘卓派人把王敦的意图告诉顺 ![]() 敦遣参军桓罴谯王,请为军司。叹曰:“吾其死矣!地荒民寡,势孤援绝,将何以济!然得死忠义,夫复何求!”檄长沙虞悝为长史,会悝遭⺟丧,往吊之,曰:“吾 ![]() ![]() 王敦派遣参军桓向谯王司马游说,请司马出任军司。司马叹息说:“我怕是要死了。此地土地荒芜,民人稀少,势力孤单,后援断绝,怎能捱得过去呢!不过能为忠义而死,还能再有什么希求呢!”司马以文书征召长沙人虞悝为长史,适逢虞悝⺟亲去世,司马前往吊唁,说:“我想讨伐王敦,但军力不够,粮食匮乏,而且我是新近到任的,恩德和信用还未能润民心。您家兄弟是湘州地区的豪俊之士,现在王室正遭受危难,古人在服丧期间,投⾝战事也在所不辞,您对我有什么教诲?”虞悝说:“大王您不因为我们兄弟⾝份卑 ![]() ![]() 遣主簿邓骞至襄 ![]() ![]() 司马派遣主簿邓骞到襄 ![]() ![]() 敦恐卓于后为变,又遣参军丹杨乐道融往邀之,必 ![]() ![]() ![]() 王敦怕甘卓在后方有变,又派参军、丹杨人乐道融去邀请他,一定要和他一块东进。乐道融虽然侍奉王敦,但恨王敦悖逆作 ![]() ![]() ![]() 敦遣从⺟弟南蛮校尉魏、将军李恒帅甲卒二万攻长沙。长沙城池不完,资储又阙,人情震恐。或说谯王,南投陶侃或退据零、桂。曰:“吾之起兵,志 ![]() ![]() 王敦派遣姨⺟的兄弟、南蛮校尉魏和将军李恒,率领甲士二万人进攻长沙。长沙的城墙、护城河不完善,物资储备也不充⾜,人心惊恐。有人劝说谯王司马向南投靠陶侃,或者退守零陵、桂林。司马说:“我之所以起兵,是心存为忠义献⾝的志向,怎能贪生怕死、苟且活命,当一个败逃的将领呢!即使守卫长沙失败,也让百姓们知道我的心意。”于是环城固守。不久,虞望战死,甘卓想让邓骞留下任参军,邓骞不同意,甘卓便派参军虞冲和邓骞同赴长沙,并致信谯王司马,劝他固守长沙,自己将遣军自沔口出击,截断王敦的退路,这样湘州之围便会不救自解。司马信说:“江东国朝中兴,一切刚刚草创,谁想到由得宠的大臣萌生叛 ![]() [2]二月,甲午,封皇子昱为为琅琊王。 [2]二月,甲午(初十),元帝封皇子司马昱为琅琊王。 [3]后赵王勒立子弘为世子。遣中山公虎将精卒四万击徐龛;龛坚守不战,虎筑长围守之。 [3]后赵王石勒立儿子石弘为世子。派遣中山公石虎统帅精兵四万人攻击徐龛。徐龛坚守不出战,石虎筑起长长的围墙与之相持。 [4]赵主曜自将击杨难敌,难敌逆战不胜,退保仇池。仇池诸氐、羌及故晋王保将杨韬、陇西太守梁勋皆降于曜。曜迁陇西万余户于长安,进攻仇池。会军中大疫,曜亦得疾,将引兵还;恐难敌蹑其后,乃遣光国中郞将王犷说难敌,谕以祸福,难敌遣使称藩。曜以难敌为假⻩钺、都督益·宁·南秦·凉·梁·巴六州·陇上·西域诸军事、上大将军、益·宁·南秦三州牧、武都王。 [4]前赵国主刘曜自为统帅,攻击杨难敌。杨难敌 ![]() 秦州刺史陈安求朝于曜,曜辞以疾。安怒,以为曜已卒,大掠而归。曜疾甚,乘马舆而还。使其将呼延监辎重于后,安邀击,获之,谓曰:“刘曜已死,子尚谁佐!吾当与子共定大业。”叱之曰:“汝受人宠禄而叛之,自视智能何如主上?吾见汝不⽇枭首于上市,何谓大业!宜速杀我!”安怒,杀之,以长史鲁凭为参军。安遣其弟集帅骑三万追曜,卫将军呼延瑜逆击,斩之。安乃还上,遣将袭城,拔之。安乃还上,遣将袭城,拔之。 陇上氐、羌皆附于安,有众十余万,自称大都督、假⻩钺、大将军、雍·凉·秦·梁四州牧、凉王,以赵募为相国。鲁凭对安大哭曰:“吾不忍见陈安之死也!”安怒,命斩之。凭曰:“死自吾分,悬吾头于上市,观赵之斩陈安也!”遂杀之。曜闻之,恸哭曰:“贤人,民之望也。陈安于求贤秋而多杀贤者,吾知其无所为也。” 秦州刺史陈安请求朝见刘曜,刘曜因病推辞不见。陈安发怒,以为刘曜已死,纵兵大肆劫掠后返回。刘曜病情沉重,只能乘坐马车返回,派部将呼延随后监护辎重。陈安在半路截击,抓获了呼延,对他说:“刘曜已经死了,你还辅佐谁呢!我将和你共创大业。”呼延叱骂说:“你接受别人的宠爱、俸禄却又背叛他,自己瞧瞧你的智能哪点比得上主上?我看你的首级不久将会悬挂在上街市示众,还谈什么大业!你应该快快杀了我?”陈安发怒,杀死呼延,让呼延的长史鲁凭当参军。陈安派兄弟陈集率领三万骑兵追袭刘曜,遭到卫将军呼延瑜的反击,陈集被杀。陈安于是回到上,派部将攻克了城。陇上的氐族、羌族部落都归附了陈安,陈安拥有兵众十多万,自称大都督、假⻩钺、大将军,雍、凉、秦、梁四州州牧和凉王,任命赵募为相国。鲁凭对着陈安大哭说;“我不忍心看陈安的死啊!”陈安发怒,命令将他斩首。鲁凭说:“死亡本是我份內之事。把我的头悬挂在上街市,我要观看赵国斩杀陈安!”于是被杀。刘曜听说此事,悲恸地大哭,说:“贤人是民众的寄望所在。陈安在应当求贤而用的时候却多杀贤人,我由此得知他不会有什么作为。” 休屠王石武以桑城降赵,赵以武为秦州刺史,封酒泉王。 休屠王石武献桑城投降了前赵,赵国让石武出任秦州刺史,赐封酒泉王。 [5]帝征戴渊、刘隗⼊卫建康。隗至,百官 ![]() [5]元帝征召戴渊、刘隗来建康参与防卫。刘隗到达之时,百官们在道路上 ![]() 司空导帅其从弟中领军邃、左卫将军、侍中侃、彬及诸宗族二十余人,每旦诣台待罪。周将⼊,导呼之曰:“伯仁,以百口累卿!”直⼊不顾。既见帝,言导忠诚,申救甚至;帝纳其言。喜饮酒,至醉而出,导犹在门,又呼之。不与言,顾左右曰:“今年杀诸贼奴,取金印如斗大,系肘后。”既出,又上表明导无罪,言甚切至。导不之知,甚恨之。 司空王导率领堂弟中领军王邃、左卫将军王、侍中王侃、王彬以及各宗族弟子二十多人,每天清晨到朝廷等候定罪。周将要⼊朝,王导呼唤他说:“周,我把王氏宗族一百多人的 ![]() ![]() ![]() ![]() 帝命还导朝服,召见之,导稽首曰:“逆臣贼子,何代无之,不意今者近出臣族!”帝跣而执其手曰:“茂弘,方寄卿以百里之命,是何言琊!” 元帝令人把朝服送还王导,召王导进见。王导跪拜叩首至地,说:“叛臣贼子,哪一个朝代没有,想不到现在我出在臣下宗族之中!”元帝来不及穿鞋,⾚脚拉着他的手说:“王茂弘,我正要把朝廷政务 ![]() 三月,以任命王导为前锋大都督,加戴渊骠骑将军。诏曰:“导以大义灭亲,可以吾为安东时节假之。”以周为尚书左仆 ![]() ![]() 三月,任命王导为前锋大都督,授予戴渊骠骑将军。元帝下诏说:“王导为大义灭亲,可以把我任安东将军时的符节 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 敦至石头, ![]() 王敦到达石头,想攻击刘隗。杜弘向王敦建议说:“刘隗手下不怕死的士兵众多,不容易战胜,不如进攻石头。周札对人缺少恩泽,士兵都不愿为他效力,一旦遭攻击必然败走,周札兵败则刘隗自己就会逃走。”王敦采纳了杜弘的意见,任命他为前锋,进攻石头。周札果然打开城门让杜弘⼊城。王敦占据石头后,感叹地说:“我既为叛臣,再也不会做功德盛大的事情了。”谢鲲说:“为什么这样呢!只要从今以后,这些事一天天淡忘,也就会一天天从心中消失了。” 帝命刁协、刘隗、戴渊帅众攻石头,王导、周、郭逸、虞潭等三道出战,协等兵皆大败。太子绍闻之, ![]() 元帝令刁协、刘隗、戴渊率领兵众进攻石头,王导和周、郭逸、虞潭等分三路出击,刁协等人的军队都大败。太子司马绍听说以后,打算自己率领将士与敌人决战,坐上车军正要出发,中庶子温峤抓住马勒头劝谏说:“殿下是家国君位的继承人,怎么能逞一己之快,轻弃天下而不顾!”菗出剑斩断马的鞅带,司马绍这才罢休。 敦拥兵不朝,放士卒劫掠,宮省奔散,惟安东将军刘超按兵直卫,及侍中二人侍帝侧。帝脫戎⾐,著朝服,顾而言曰:“ ![]() 王敦聚集军队,不朝见元帝,放纵士卒劫掠财物,皇宮、朝廷里的人奔逃离散,只有安东将军刘超屯兵不动,当值护卫,以及侍中二人在元帝⾝边侍奉。元帝脫下军⾐,穿上朝服,环顾四周说:“王敦想得到我这个地方,应当早说!何至于如此残害百姓!”又派遣使者告诉王敦说:“你如果还没有将朝廷置于脑后,那么就此罢兵,天下还可以安然相处。如果不是这样,那么朕将回到琅琊,为贤人让路。” 刁协、刘隗既败,俱⼊宮,见帝于太极东除。帝执协、隗手,流涕呜咽,劝令避祸。协曰:“臣当守死,不敢有贰。”帝曰:“今事 ![]() 刁协、刘隗战败以后,都进⼊宮中,在太极殿东侧阶与元帝相见。元帝拉着刁协、刘隗的手,流泪哭泣,呜咽有声,劝说并命令二人出逃以避灾祸。刁协说:“我将守卫到死,不敢有二心。”元帝说:“现在事情紧迫了,怎么能不走呢!”于是下令为刁协、刘隗准备随行的人马,让他们自谋生路。刁协年老,难耐骑乘之苦,平素又缺少恩惠,招募随从人员时,大家都推委不去。刁协出行至江乘,被人所杀,把首级送给王敦。刘隗投奔后赵,在任太子太傅时死去。 帝令公卿百官诣石头见敦,敦谓戴渊曰:“前⽇之战,有余力乎?”渊曰:“岂敢有余,但力不⾜耳!”敦曰:“吾今此举,天下以为何如?”渊曰:“见形者谓之逆,体诚者谓之忠。”敦笑曰:“卿可谓能言。”又谓周曰:“伯仁,卿负我!”曰:“公戎车犯顺,下官亲帅六军,不能其事,使王旅奔败,以此负公!” 元帝命令百官公卿到石头拜见王敦。王敦对戴渊说:“前⽇的 ![]() 辛未,大赦;以敦为丞相、都督中外诸军、录尚书事、江州牧,封武昌郡公,并让不受。 辛未(十八⽇),元帝实行大赦,任命王敦为丞相、都督中外各军、录尚书事、江州牧,赐封武昌郡公,王敦都推辞不受。 初,西都覆没,四方皆劝进于帝。敦 ![]() ![]() 当初,西晋都城覆没,四方人士都劝琅琊王即帝位。王敦想把握国政,怕元帝年龄较大,难以控制,想另行商议立君的人选,王导不同意。等到王敦攻克建康,对王导说:“不遵从我的意见,几乎全族覆灭。” 敦以太子有勇略,为朝野所向, ![]() 王敦因为太子司马绍有勇有谋,被朝野人士所拥戴,想以不孝的罪名诬陷太子,废除他的太子之位,因此大会百官,问温峤说:“皇太子以什么样的德行著称?”问话时声⾊俱厉。温峤说:“钩深致远,似乎不是我浅显的度量所能知晓的,依照礼义看来,可以说是做到了孝。”众人都认为的确如此,王敦的 ![]() 帝召周于广室,谓之曰:“近⽇大事,二宮无恙,诸人平安,大将军固副所望琊?”曰:“二宮自如明诏,臣等尚未可知。”护军长史郝嘏等劝避敦,曰:“吾备位大臣,朝廷丧败,宁可复草间求活,外投胡、越琊!”敦参军吕猗,尝为台郞, ![]() 也。”导不答。又曰:“若不三司,止应令仆琊?”又不答。敦曰:“若不尔,正当诛尔!”又不答。丙子,敦遣部将陈郡邓岳收及渊。先是,敦谓谢鲲曰:“吾当以周伯仁为尚书令,戴若思为仆 ![]() ![]() ![]() 元帝在广室召见周,对他说:“近来发生的大事,二宮未受伤害,大家平安,这是否表明大将军王敦本来就符合众望呢?”周说:“二宮的情况,固然与陛下所说的相符,至于我们这些人的遭遇怎样,现在还未可知。”护军长史郝嘏等人劝周避让王敦,周说:“我既然备充大臣的职位,眼见朝廷衰败,难道还能再蛰伏草野中求活命,出外投奔胡、越吗?”王敦的参军吕猗,曾经做过尚书郞,为人奷猾谄谀,戴渊当时任尚书,憎恶他的为人。吕猗劝说王敦道:“周、戴渊都有很⾼的名望,⾜以盅惑士众,近来的言谈又豪无惭愧的意思,您不除去他们,恐怕将来必定会有重新举兵讨伐的忧患。”王敦素来忌妒他们二人的才能,心中颇以为然,不动声⾊地询问王导说:“周、戴渊,分别著称于北方和南方,应当升任三公之位是无疑的了。”王导不置可否。王敦又说:“如果不用为三公,只让他们担任令或仆 ![]() ![]() ![]() 被收,路经太庙,大言曰:“贼臣王敦,顷覆社稷,枉杀忠臣;神祗有灵,当速杀之!”收人以戟伤其口,⾎流至踵,容止自若,观者皆为流涕。并戴渊杀之于石头南门之外。 周被捕,路经太庙,⾼声说:“贼臣王敦,颠覆家国社稷,胡 ![]() 帝使侍中王彬劳敦。彬素与善,先往哭,然后见敦。敦怪其容惨,问之。彬曰:“向哭伯仁,情不能已。”敦怒曰:“伯仁自致刑戮;且凡人遇汝,汝何哀而哭之?”彬曰:“伯仁长者,兄之亲友;在朝虽无謇愕,亦非阿 ![]() ![]() 元帝派侍中王彬犒劳王敦,王彬素来与周 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 有什么可谢罪的!”王敦说:“脚痛与颈痛比起来怎样?”王彬毫无惧⾊,最终不肯下拜。 王导后料检中书故事,乃见救己之表,执之流涕曰:“吾虽不杀伯仁,伯仁由我而死,幽冥之中,负此良友!” 王导后来清理中书省的旧有档案,才见到周救护自己的上表,拿着流下了眼泪,说:“我虽没杀周伯仁,伯仁是因我而死,我有负于冥间这样的好友!” 沈充拔吴国,杀內史张茂。 沈充攻取了吴国,杀了內史张茂。 初,王敦闻甘卓起兵,大惧。卓兄子为敦参军,敦使归说卓曰:“君此自是臣节,不相责也。吾家计急,不得不尔。想便旋军襄 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 当初,王敦听说甘卓起兵,大为恐惧。甘卓兄长之子甘是王敦的参军,王敦派甘回去游说甘卓说:“你这自然是臣子的节义,我不责怪你。但我们王家没有更好的办法,不得不这样做。希望你这就回军至襄 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 王敦以西 ![]() ![]() ![]() 王敦让西 ![]() ![]() 初,宜都內史天门周级闻谯王起兵,使其兄子该潜诣长沙,申款于。魏等攻湘州急,遣该及从事邵陵周崎间出求救,皆为逻者所得。使崎语城中,称大将军已克建康,甘卓还襄 ![]() 当初,宜都內史、天门郡人周级听说谯王司马起兵,让自己兄长的儿子周该潜⼊长沙,向司马效忠。魏等人急攻湘州,司马派周该和从事邵陵人周崎悄悄地外出寻求救兵,都被巡逻队部抓获。魏让周崎向城中喊话,说大将军王敦已经攻克建康,甘卓已回军襄 ![]() 等攻战⽇ ![]() ![]() 魏等人攻战⽇紧,王敦又送来他所得到的朝廷中人的上书和奏疏,令魏用箭 ![]() 以槛车载及易雄送武昌,佐吏皆奔散,惟主簿桓雄、西曹书佐韩阶、从事武延,毁服为僮从,不离左右。见桓雄姿貌举止非凡人,惮而杀之。韩阶、武延执志愈固。荆州刺史王承敦旨,杀于道中,阶、延送丧至都,葬之而去。易雄至武昌,意气慷慨,曾无惧容。敦遣人以檄示雄而数之,雄曰:“此实有之,惜雄位微力弱,不能救国难耳。今⽇之死。固所愿也。”敦惮其辞正,释之,遣就舍。众人皆贺之,雄笑曰:“吾安得生!”既而敦遣人潜杀之。 魏用槛车载着司马和易雄押送去武昌,司马手下的佐吏大多逃奔离散,只有主簿桓雄、西曹书佐韩阶、从事武延三人,毁去官服,充当僮仆追随司马,不离左右。魏见桓雄姿态容貌、言行举止都与众不同,心內忌惮,因而将他杀害。韩阶、武延持守心志更加坚定。荆州刺史王接到王敦的旨意,在半道杀掉了司马,韩阶、武延为司马送丧至京都,安葬了他以后才离去。易雄到达武昌,意气慷慨,毫无惧⾊。王敦派人拿着易雄当初起草的讨罪檄书给他看,数落易雄的罪状,易雄说:“确有此事,可惜我职位低微,力量不⾜,不能挽救国难。今天赴死,本来就是我的心愿。”王敦忌惮他义正辞严,将他释放回家。众人都来称贺,易雄笑着说:“王敦怎能容我活下去!”不久王敦派人将易雄暗杀。 魏求邓骞甚急,乡人皆为之惧,骞笑曰:“此 ![]() 魏寻找邓骞十分急迫,乡人们都为邓骞担心,邓骞笑着说:“这是想任用我而已。魏刚刚统治本州,杀害了不少忠良之士,所以要找我来定安民心。”于是前往拜见魏。魏 ![]() 诏以陶侃领湘州刺史;王敦上侃复还广州,加散骑常侍。 元帝下诏让陶侃兼领湘州刺史职,王敦上书,又让陶侃返回广州,授予散骑常侍。 [6]甲午,前赵羊后卒,谥曰献文。 [6]甲午(十一⽇),前赵的羊后去世,谥号献文。 [7]甘卓家人皆劝卓备王敦,卓不从,悉散兵佃作,闻谏,辄怒。襄 ![]() [7]甘卓的家人都劝甘卓防备王敦,甘卓不听,把兵众悉数遣散从事佃作,一听到有人谏诤就发怒。襄 ![]() 敦既得志,暴慢滋甚,四方贡献多⼊其府,将相岳牧皆出其门。以沈充、钱凤为谋主,唯二人之言是从,所谮无不死者。以诸葛瑶、邓岳、周抚、李恒、谢雍为爪牙。充等并凶险骄恣,大起营府,侵人田宅,剽掠市道,识者咸知其将败焉。 王敦得志以后,越发暴 ![]() ![]() [8]秋,七月,后赵中山公虎拔泰山,执徐龛送襄国;后赵王勒盛之以囊,于百尺楼上扑杀之,命王伏都等 ![]() [8]秋季,七月,后赵的中山公石虎攻取泰山,擒获徐龛送往襄国。后越王石勒把徐龛塞进袋中,从百尺⾼楼上扔下摔死,又命令王伏都等人的 ![]() [9]兖州刺史郗鉴在邹山三年,有众数万。战争不息,百姓饥馑,掘野鼠、蛰燕而食之,为后赵所 ![]() ![]() [9]兖州刺史郗鉴留住邹山三年,拥有士众数万。因为当时争战不息,百姓饥馑难忍,以至挖掘田鼠和蔵伏避寒的燕子作为食物,后赵乘机进 ![]() ![]() [10]王敦自领宁、益二州都督。 [10]王敦自任宁州、益州都督。 冬,十月,己丑,荆州刺史武陵康侯王卒。 冬季,十月,己丑(初九),荆州刺史、武陵康侯王死。 王敦以下邳內史王邃都督青、徐、幽、平四州诸军事,镇淮 ![]() ![]() ![]() ![]() 王敦让下邳內史王邃都督青、徐、幽、平四州军务,镇守淮 ![]() ![]() ![]() ![]() [11]祖逖既卒,后赵屡寇河南,拔襄城、城⽗,围谯。豫州刺史祖约不能御,退屯寿舂。后赵遂取陈留,梁、郑之间复 ![]() [11]祖逖死后,后赵屡屡犯侵⻩河以南,拔取襄城、城⽗,又围攻谯。豫州刺史祖约抵挡不住,退守寿舂。后赵于是攻取了陈留,梁州、郑州地区的形势又变得动 ![]() [12]十一月,以临颍元公荀组为太尉;辛酉,薨。 [12]十一月,东晋任命临颍元公荀组为太尉。辛酉(十二⽇),荀组故去。 [13]罢司徒,并丞相府。王敦以司徒官属为留府。 [13]东晋取消司徒这种官衔,将其执掌的事务并⼊丞相府管辖。王敦把原司徒官属成员组成留守府。 [14]帝忧愤成疾,闰月,己丑,崩;司空王导受遗诏辅政。帝恭俭有馀而明断不⾜,故大业未复而祸 ![]() [14]元帝因忧愤染病,闰月,己丑(初十),元帝驾崩。司空王导接受元帝遗诏辅佐朝政。元帝恭俭有余而明断不⾜,所以未能恢复大业却在內部发生祸 ![]() [15]十二月,赵主曜葬其⽗⺟于粟邑,大赦。陵下周二里,上⾼百尺,计用六万夫,作之百⽇乃成。役者夜作,继以脂烛,民甚苦之。游子远谏,不听。 [15]十二月,前赵主刘曜将其⽗⺟安葬在粟邑,大赦天下。陵墓基长周圆二里,上⾼百尺,共计动用六万人,建造了一百天才成。从事劳役的人挑灯夜作,不分昼夜,百姓深感劳苦。游子远谏诤,刘曜不听。 [16]后赵濮 ![]() ![]() [16]后赵濮 ![]() [17]张茂使将军韩璞帅众取陇西、南安之地,置秦州。 [17]张茂让将军韩璞率领部众攻取陇西、南安地区,设置秦州。 [18]幕容遣其世子袭段末,⼊令支,掠其居民千余家而还。 [18]慕容派世子慕容袭击段末,攻⼊令支,劫掠一千多家居民后返回。 肃宗明皇帝上太宁元年(癸未、323) 晋明帝太宁元年(癸未,公元323年) [1]舂,正月,成李骧、任回寇台登,将军司马玖战死,越太守李钊、汉嘉太守王载皆以郡降于成。 [1]舂季,正月,成汉李骧、任回犯侵台登,将军司马玖战死,赵太守李钊、汉嘉太守王载都献纳本郡投降成汉。 [2]二月,庚戌,葬元帝于建平陵。 [2]二月,庚戌,(初二),元帝⼊葬建平陵。 [3]三月,戊寅朔,改元。 [3]三月,戊寅朔(初一),改年号为太宁。 [4]饶安、东光、安陵三县灾,烧七千余家,死者万五千人。 [4]饶安、东光、安陵三县发生火灾,烧毁七千多家住房,死者达一万五千人。 [5]后赵寇鼓城、下邳,徐州刺史卞敦与征北将军王邃退保盱眙。敦,之从⽗兄也。 [5]后赵犯侵彭城、下邳,徐州刺史卞敦和征北将军王邃退守盱眙。卞敦是卞壶的堂兄。 [6]王敦谋篡位,讽朝廷征己;帝手诏征之。夏,四月,加敦⻩、班剑,奏事不名,⼊朝不趋,剑履上殿。敦移镇姑孰,屯于湖,以司空导为司徒,敦自领扬州牧。敦 ![]() [6]王敦 ![]() [7]后赵王勒遣使结好于慕容,执送建康。 [7]后赵王石勒派遣使者与慕容通好,慕容将来使拘捕,送至建康。 [8]成李骧等进攻宁州,刺史褒中壮公王逊使将军姚岳等拒之,战于螗,成兵大败。岳追至沪⽔,成兵争济,溺死者千余人。岳以道远,不敢济而还。逊以岳不穷追,大怒,鞭之;怒甚,冠裂而卒。逊在州十四年,威行殊俗。州人立其子坚行州府事,诏除坚宁州刺史。 [8]成汉的李骧等人进攻宁州,宁州刺史、褒中壮公王逊派将军姚岳等人拒敌,双方在螗 ![]() ![]() [9]广州刺史陶侃遣兵救 ![]() [9]广州刺史陶侃派兵救援 ![]() [10]六月,壬子,立妃庾氏为皇后;以后兄中领军亮为中书监。 [10]六月,壬子(初六),明帝立妃子庾氏为皇后,让皇后的兄长中领军庾亮任中书监。 [11]梁硕据 ![]() ![]() ![]() [11]梁硕占据 ![]() ![]() ![]() ![]() [12]陈安围赵征西将军刘贡于南安,休屠王石武自桑城引兵趣上以救之,与贡合击安,大破之。安收余骑八千,走保陇城。秋,七月,赵主曜自将围陇城,别遣兵围上。安频出战,辄败。右军将军刘攻平襄,克之,陇上诸县悉降。安留其将杨伯支、姜冲儿守陇城,自帅精骑突围,出奔陕中。曜遣将军平先等追之。安左挥七尺大刀,右运丈八蛇矛,近则刀矛俱发,辄殪五六人,远则左右驰 ![]() ![]() [12]陈安在南安围困前赵的征西将军刘贡,休屠王石武从桑城率领军队通由上赶来救援,和刘贡合击陈安,给予重创。陈安收拢残余骑兵八千人,败逃退守陇城。秋季,七月,前赵主刘曜亲任主将围攻陇城,另遣军队围困上。陈安频频出战,屡遭败绩。前赵右军将军刘攻克了平襄,陇上许多县份投降。陈安留下部将杨伯支、姜冲儿坚守陇城,自己率精锐骑兵突围,逃奔陕中。刘曜派将军平先等人追击。陈安左手挥舞七尺大刀,右手运起丈八蛇矛,一旦敌人接近就刀、矛同时挥动,每次都能杀死五、六人。追敌稍远,便左右驰骋一边发箭,一边退走。平先也是勇武敏捷如飞,和陈安搏战,三次 ![]() [13]帝畏王敦之 ![]() ![]() ![]() ![]() [13]明帝畏惧王敦的 ![]() ![]() ![]() [14]后赵中山公虎帅步骑四万击安东将军曹嶷,青州郡县多降之,遂围广固。嶷出降,送襄国杀之,坑其众三万。虎 ![]() [14]后赵中山公石虎率领步兵、骑兵共四万人攻击安东将军曹嶷,青州的郡县有不少投降了他,石虎于是进围广固城。曹嶷出城投降,被送到襄国处死。石虎坑杀投降的士众三万人。石虎原想把曹嶷的部众尽数杀死,青州刺史刘征说:“现今让我留下,为的是统治百姓。没有人怎么统治?我准备回去了!”石虎于是留下男女人等七百多口,配属给刘征,让他镇守广固城。 [15]赵主曜自陇上西击凉州,遣其将刘咸攻韩璞于冀城,呼延晏攻宁羌护军 ![]() ![]() ![]() ![]() [15]前赵主刘曜由陇上出发向西进攻凉州,派遣部将刘咸进攻驻守冀城的韩璞,又派呼延晏进攻驻守桑壁的宁羌护军 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [16]杨难敌闻陈安死,大惧,与弟坚头南奔汉中,赵镇西将军刘厚追击之,大获而还。赵主曜以大鸿胪田崧为镇南大将军、益州刺史,镇仇池。难敌送任请降于成,成安北将军李稚受难敌赂,不送难敌于成都。赵兵退,即遣归武都,难敌遂据险不服。稚自悔失计,亟请讨之。雄遣稚兄侍中、中领军与稚出⽩⽔,征东将军李寿及弟出 ![]() ![]() ![]() [16]杨难敌听说陈安被杀,十分恐惧,和兄弟杨坚头向南逃往汉中,前赵镇西将军刘厚在后追袭,多所缴获,随后退军。前赵主刘曜任命大鸿胪田崧为镇南大将军、益州刺史,镇守仇池。杨难敌呈送人质向成汉清求投降,成汉的安北将军李稚因为接受了杨难敌的贿赂,于是没有把杨难敌遣送到成都。前赵军队退走后,李稚便让杨难敌回到武都,杨难敌于是凭仗地势险固,不再服从成汉。李稚对自己的失策深为追悔,多次请求出兵征讨杨难敌。李雄便派遣李稚的兄长、侍中、中领军李和李稚由⽩⽔出兵、征东将军李寿以及李的兄弟李由 ![]() ![]() [17]初,赵主曜长子俭,次子胤。胤年十岁,长七尺五寸,汉主聪奇之,谓曜曰:“此儿神气,非义真之比也,当以为嗣。”曜曰:“藩国之嗣,能守祭祀⾜矣,不敢 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [17]当初,前赵主刘曜有长子刘俭,次子刘胤。刘胤年方十岁,⾝⾼七尺五寸,汉主刘聪因此惊奇,对刘曜说:“你这个儿子的神气,不是刘俭所能比拟的,应当让他当继承人。”刘曜说:“藩国臣民的继承人,能保守住祖先的祭祀就够了,我不敢破坏长幼的秩序。”刘聪说:“以你的功勋和德行,当会世世代代担任征伐的重任,不是别的臣子所可比拟的,我当会另外封给刘俭一个诸侯国封号。”于是封刘俭为临海王,立刘胤为世子。刘胤长大以后,力气很大,精于箭术,勇猛、迅捷如风。靳准作 ![]() ![]() [18]张茂大城姑臧,修灵钧台。别驾吴绍谏曰:“明公所以修城筑台者,盖惩既往之患耳。愚以为苟恩未洽于人心,虽处层台,亦无所益,适⾜以疑群下忠信之志,失士民系托之望,示怯弱之形,启邻敌之谋,将何以佐天子,霸诸侯乎!愿亟罢兹役,以息劳费。”茂曰:“亡兄一旦失⾝于物,岂无忠臣义士 ![]() [18]张茂在姑臧大兴土木,维修城墙,修筑灵钧台。别驾吴绍谏止说:“明公之所以修城墙、筑⾼台,大概因为有鉴于以往遭到攻击的忧患。我以为只要臣民未曾普遍感受到君上的恩泽,即使⾝处多层⾼台上也没有什么好处。只能够使臣下对自己的忠信志向产生疑虑,失去士民们寄托的期望,显示出怯弱的情形,挑动起相邻的敌方来犯的 ![]() ![]() [19]王敦从子允之,方总角,敦爱其聪警,常以自随。敦尝夜饮,允之辞醉先卧。敦与钱凤谋为逆,允之悉闻其言;即于卧处大吐,⾐面并污。凤出,敦果照视,见允之卧于吐中,不复疑之。会其⽗舒拜廷尉,允之求归省⽗,悉以敦、凤之谋⽩舒。舒与王导俱启帝, ![]() [19]王敦的侄子王允之,正当童年,王敦因他聪明机警,异常宠爱,经常让他跟随自己。王敦有次在夜晚饮酒,王允之以醉酒为由告辞先睡,王敦便和钱凤一起商讨叛 ![]() 敦 ![]() 王敦想增加自己的宗族势力,削弱、欺凌皇室力量,冬季,十一月,调任王含为征东将军、都督扬州、长江西部军务,王舒任荆州刺史、监察荆州、沔⽔以南军务,王彬任江州刺史。 [20]后赵王勒以参军樊坦为章武內史,勒见其⾐冠弊坏,问之。坦率然对曰:“顷为羯贼所掠,资财 ![]() [20]后赵王石勒让参军樊坦任章武內史,石勒见他⾐帽破旧,询问原因。樊坦未加思索,回答说:“不久前遭到羯族贼寇的抢劫,财物 ![]() [21]是岁,越斯叟攻成将任回,成主雄遣征南将军费黑讨之。 [21]这年,赵人斯叟进攻成汉的将领任回,成汉国主李雄派遣征南将军费黑征讨斯叟。 [22]会稽內史周札,一门五侯,宗族強盛,吴士莫与为比;王敦忌之。敦有疾,钱凤劝敦早除周氏,敦然之。周嵩以兄之死,心常愤愤。敦无子,养王含子应为嗣,嵩尝于众中言应不宜统兵,敦恶之。嵩与札兄子皆为敦从事中郞。会道士李脫以妖术惑众,士民颇信事之。 [22]会稽內史周札,一族之中有五人封侯,宗族势力強盛,吴地人士中无人可以比拟,王敦为此忌惮。王敦生病,钱凤劝王敦早⽇除灭周氏,得到王敦赞同。周嵩因为兄长周被王敦所杀,心中经常愤愤不平。王敦没有儿子,收养王含之子王应为子嗣,周嵩曾当众说王应不适合统领军队,王敦为此憎恶周嵩。周嵩和周札兄长的儿子周都任王敦的从事中郞。适逢道士李脫利用妖术盅惑民众,不少士民都相信追随他。 Www.YAndXS.cC |
上一章 资治通鉴 下一章 ( → ) |
资治通鉴vip未删节下载由网友提供,《资治通鉴》情节富于变化、节奏流畅,是一本文笔好高质量俱佳的文学作品,眼袋小说网免费提供资治通鉴最新清爽干净的文字章节在线阅读。 |