《资治通鉴》情节富于变化,是一本文笔好高质量俱佳的小说 |
![]() |
|
眼袋小说网 > 历史小说 > 资治通鉴 作者:司马光 | 书号:10116 时间:2017/3/25 字数:33447 |
上一章 五纪晋 下一章 ( → ) | |
起屠维协洽,尽目章涒滩,凡二年。 孝惠皇帝上之下 ◎ 元康九年己未,公元二九九年 舂,正月,孟观大破氐众于中亭,获齐万年。 太子洗马陈留江统以为戎、狄 ![]() ![]() “及至周室失统,诸侯专征,封疆不固,而利害异心,戎、狄乘间,得⼊国中,或招 ![]() ![]() “汉建武中,马援领陇西太守,讨叛羌,徙其馀种于关中,居冯翊、河东空地。数岁之后,族类蕃息,既恃其肥強,且苦汉人侵之;永初之元,群羌叛 ![]() ![]() “夫关中土沃物丰,帝王所居,未闻戎、狄宜在此土也。非我族类,其心必异。而因其衰敝,迁之畿服,士庶玩习,侮其轻弱,使其怨恨之气毒于骨髓;至于蕃育众盛,则坐生其心。以贪悍之 ![]() ![]() “难者曰:氐寇新平,关中饥疫,百姓悉苦,咸望宁息;而 ![]() ![]() ![]() “并州之胡,本实匈奴桀恶之寇也,建安中,使右贤王去卑 ![]() ![]() “正始中,毌丘俭讨句骊,徙其馀种于荥 ![]() “夫为邦者,忧不在寡而在不安,以四海之广,士民之富,岂须夷虏在內然后取⾜哉!此等皆可申谕发遣,还其本域,慰彼羁旅怀土之思,释我华夏纤介之忧,惠此国中,以绥四方,德施永世,于计为长也!”朝廷不能用。 散骑常侍贾谧侍讲东宮,对太子倨傲,成都王颖见而叱之;谧怒,言于贾后,出颖为平北将军,镇鄴。征梁王肜为大将军、录尚书事;以河间王颙为镇西将军,镇关中。初,武帝作石函之制,非至亲不得镇关中;颙轻财爱士,朝廷以为贤,故用之。 夏,六月,戊戌,⾼密文献王泰薨。 贾后 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 秋,八月,以裴頠为尚书仆 ![]() 帝为人戆騃,尝在华林园闻虾蟆,谓左右曰:“此鸣者,为官乎,为私乎?”时天下荒馑,百姓饿死,帝闻之,曰:“何不食⾁糜?”由是权在群下,政出多门,势位之家,更相荐托,有如互市。贾、郭恣横,货赂公行。南 ![]() ![]() ![]() ![]() 颂迂吏部尚书,建九班之制, ![]() ![]() 裴頠荐平 ![]() ![]() 关內侯敦煌索靖,知天下将 ![]() ![]() 冬,十一月,甲子朔,⽇有食之。 初,广城君郭槐,以贾后无子,常劝后使慈爱太子。贾谧骄纵,数无礼于太子,广城君恒切责之。广城君 ![]() ![]() ![]() ![]() 太子幼有令名,及长,不好学,惟与左右嬉戏。贾后复使⻩门辈 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 太子 ![]() ![]() ![]() 于时朝野咸知贾后有害太子之意,中护军赵俊请太子废后,太子不听。左卫率东平刘卞,以贾后之谋问张华,华曰:“不闻。”卞曰:“卞自须昌小吏,受公成拔以至今⽇。士感知己,是以尽言,而公更有疑于卞琊!”华曰:“假令有此,君 ![]() ![]() ![]() 十二月,太子长子A170病,太子为[A170]求王爵,不许。[A170]疾笃,太子为之祷祀求福。贾后闻之,乃诈称帝不豫,召太子⼊朝,既至,后不见,置于别室,遣婢陈舞以帝命赐太子酒三升,使尽饮之。太子辞以不能饮三升,舞 ![]() ![]() 壬戌,帝幸式乾殿,召公卿⼊,使⻩门令董猛以太子书及青纸诏示之曰:“遹书如此,今赐死。”遍示诸公王,莫有言者。张华曰:“此国之大祸,自古以来,常因废黜正嫡以致丧 ![]() 贾后使董猛矫以长广公主辞⽩帝曰:“事宜速决,而群臣各不同,其不从诏者,宜以军法从事。”议至⽇西,不决。后见华等意坚,惧事变,乃表免太子为庶人,诏许之。于是使尚书和郁等持节诣东宮,废太子为庶人,太子改服出,再拜受诏,步出承华门,乘耝犊车,车武公澹以兵仗送太子及妃王氏、三子A170、臧、尚同幽于金墉城。王衍自表离婚,许之,妃恸哭而归。杀太子⺟谢淑媛及A170⺟保林蒋俊。 ◎ 永康元年庚申,公元三零零年 舂,正月,癸亥朔,赦天下,改元。 西戎校尉司马阎缵舆棺诣阙上书,以为:“汉戾太子称兵拒命,言者犹曰罪当笞耳。今遹受罪之⽇,不敢失道,犹为轻于戾太子。宜重选师傅,先加严诲,若不悛改,弃之未晚也。”书奏,不省。缵,圃之孙也。 贾后使⻩门自首 ![]() ![]() ![]() 丙子,皇孙A170卒。 三月,尉氏雨⾎,妖星见南方,太⽩昼见,中台星拆。张华少子韪劝华逊位,华不从,曰:“天道幽远,不如静以待之。” 太子既废,众情愤怒。有卫督司马雅、常从督许超,皆尝给事东宮,与殿中郞士猗等谋废贾后,复太子。以张华、裴頠安常保位,难与行权,右军将军赵王伦执兵柄, ![]() 事将起,孙秀言于伦曰:“太子聪明刚猛,若还东宮,必不受制于人。明公素 ![]() ![]() 秀因使人行反间,言殿中人 ![]() ![]() ![]() 夏,四月,辛卯朔,⽇有食之。 赵王伦、孙秀将讨贾后,告右卫佽飞督闾和,和从之,期以癸巳丙夜一筹,以鼓声为应。癸巳,秀使司马雅告张华曰:“赵王 ![]() ![]() ![]() 伦 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 于是赵王伦称诏赦天下,自为使持节、都督中外诸军事、相国、侍中,一依宣、文辅魏故事。置府兵万人,以其世子散骑常侍荂领冗从仆 ![]() ![]() ![]() 诏追复故太子遹位号,使尚书和郁帅东宮官属 ![]() ![]() ![]() 有司奏:“尚书令王衍备位大臣,太子被诬,志在苟免,请噤锢终⾝。”从之。 相国伦 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 丁酉,以梁王肜为太宰,左光禄大夫何劭为司徒,右光禄大夫刘寔为司空。 太子遹之废也,将立淮南王允为太弟,议者不合。会赵王伦废贾后,乃以允为骠骑将军、开府仪同三司,领中护军。 己亥,相国伦矫诏遣尚书刘弘赍金屑酒,赐贾后死于金墉城。 五月,己巳,诏立临淮王臧为皇太孙,还妃王氏以⺟之;太子官属即转为太孙官属,相国伦行太孙太傅。 己卯,谥故太子曰愍怀;六月,壬寅,葬于显平陵。 清河康王遐薨。 中护军淮南王允, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 齐王冏以功迁游击将军,冏意不満,有恨⾊。孙秀觉之,且惮其在內,乃出为平东将军,镇许昌。 以光禄大夫陈准为太尉,录尚书事;未几,薨。 孙秀议加相国伦九锡,百官莫敢异议。吏部尚书刘颂曰:“昔汉之锡魏,魏之锡晋,皆一时之用,非可通行。周 ![]() ![]() 九月,改司徒为丞相,以梁王肜为之,肜固辞不受。 伦及诸子皆顽鄙无识,秀狡黠贪 ![]() ![]() 冬,十一月,甲子,立皇后羊氏,赦天下。后,尚书郞泰山羊玄之之女也。外祖平南将军乐安孙旂,与孙秀善,故秀立之。拜玄之光禄大夫、特进、散骑常侍,封兴晋侯。 诏征益州刺史赵廞为大长秋,以成都內史中山耿滕为益州刺史。廞,贾后之姻亲也。闻征,甚惧,且以晋室衰 ![]() ![]() ![]() ![]() 州被诏书,遣文武千馀人 ![]() ![]() 廞又遣兵逆西夷校尉陈总。总至江 ![]() 廞自称大都督,大将军、益州牧,署置僚属,改易守令。王官被召,无敢不往。李庠帅妹婿李含、天⽔任回、上官昌、扶风李攀、始平费他、氐苻成、隗伯等四千骑归廞。廞以庠为威寇将军,封 ![]() 段译 孝惠皇帝上之下元康九年(己未、299) 晋纪五晋惠帝元康九年(己未,公元299年) [1]舂,正月,孟观大破氐众于中亭,获齐万年。 [1]舂季,正月,孟观在中亭击溃氐人,抓获齐万年。 [2]太子洗马陈留江统,以为戎、狄 ![]() ![]() [2]太子洗马陈留人江统,认为戎人、狄人祸患华中,应当尽早断绝为祸的 ![]() ![]() ![]() ![]() 及至周室失统,诸侯专征,封疆不固,利害异心,戎、狄乘间,得⼊国中,或招 ![]() ![]() “等到周王朝失去纲纪,诸侯恣意征伐,因此,彼此的疆域不稳定,诸侯因为利害关系而各存异心,西戎、北狄得以乘隙进⼊中原,有的诸侯招抚利 ![]() ![]() 汉建武中,马援领陇西太守,讨叛羌,徙其余种于关中,居冯翊、河东空地。数岁之后,族类蕃息,既恃其肥強,且苦汉人侵之;永初之元,群羌叛 ![]() ![]() 3“东汉建武年间,马援担任陇西太守,征讨叛 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 夫关中土沃物丰,帝王所居,未闻戎、狄宜在此土也。非我族类,其心必异。而因其敝,迁之畿服,士庶玩习,侮其轻弱,使其怨恨之气毒于骨髓;至于蕃育众盛,则坐生其心。以贪悍之 ![]() ![]() “关中土地服沃,物产丰富,是帝王居住的地方,没有听说西戎、北狄应当在这块土地上居住。不属于我们的族类,他们的想法必定不同。但因为他们衰弱,把他们迁到离京城不远的地方,士人百姓习以为常,玩忽对待,欺侮他们的软弱,使他们的怨恨刻骨铭心,一旦人口繁育強盛,便产生反叛之心。以他们贪婪強悍的本 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 难者曰:氐寇新平,关中饥疫,百姓愁苦,咸望宁息;而 ![]() ![]() ![]() “驳难的人说:氐人叛 ![]() ![]() ![]() ![]() 并州之胡,本实匈奴桀恶之寇也,建安中,使右贤王去卑 ![]() ![]() “并州的胡人,原本就是凶恶的匈奴強盗,东汉建安年间,派右贤王去卑 ![]() ![]() ![]() ![]() 正始中,毋丘俭讨句骊,徒其余种于荥 ![]() “魏正始年间,毋丘俭征讨句骊,将他们的残余迁到荥 ![]() ![]() 夫为邦者,忧不在寡而在不安,以四海之广,士民之富,岂须夷虏在內然后取⾜哉!此等皆可申谕发遣,还其本域,慰彼羁旅怀土之思,释我华夏纤介之忧,‘惠此国中,以绥四方,’德施永世,于计为长也!”朝廷不能用。 “治理家国的人,忧虑不在人少而在于家国不定安,以四海的辽阔,百姓的富裕,哪里一定要异族人在其中然后才能得到満⾜呢!这些异族人都可以发布告示遣送,使他们还归本来的地方,慰藉他们客居怀乡的思绪,解除我们华中心中的芥蒂。《经》说:‘施给中原德惠,定安四方部族。’恩德施于永世,这个计策是长远的!”结果朝廷没有能够采用这个计策。 [3]散骑常侍贾谧侍讲东宮,对太子倨傲,成都王颖见而叱之;谧怒,言于贾后,出颖为平北将军,镇邺。征梁王肜为大将军、录尚书事;以河间王为镇西将军,镇关中。初,武帝作石函之制,非至亲不得镇关中,轻财爱士,朝廷以为贤,故用之。 [3]散骑常侍贾谧在东宮为太子讲学,对太子态度傲慢,成都王司马颖发现后斥责他。贾谧大怒,告到贾皇后,随即发落司马颖为平北将军,镇守邺城。惠帝征召梁王司马肜任大将军、录尚书事。任命河间王司马为镇西将军,镇守关中。起初,晋武帝曾规定了一个制度,蔵于宗庙的石匣之中,规定不是直系亲属不能镇守关中。司马看轻财物而爱惜士人,朝廷认为他德才兼备,可以重用他。 [4]夏,六月,⾼密文献王泰薨。 [4]夏季,六月,⾼密文献王司马泰去世。 [5]贾后 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [5]皇后贾氏yín ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 秋,八月,以裴为尚书仆 ![]() 秋季,八月,任命裴为尚书仆 ![]() 帝为人戆,尝在华林园闻虾蟆,谓左右曰:“此鸣者,为官乎,为私乎?”时天下荒馑,百姓饿死,帝闻之曰:“何不食⾁糜?”由是权在群下,政出多门,势位之家,更相荐托,有如互市。贾、郭恣横,货赂公行。南 ![]() ![]() 惠帝为人愚鲁痴呆,一次在华林园听到蛤蟆的叫声。就问左右随从说:“这叫的东西,是为公事叫呢!还是为私事叫呢?”当时天下灾荒饥馑,有的百姓都饿死了,惠帝听到后说:“他们为什么不吃⾁粥呢?”因此权力都由手下的小人掌握,政令出自许多部门而不能统一发布,有权势地位的人家互相推举,如同市场 ![]() ![]() ![]() 又,朝臣务以苛察相⾼,每有疑议,群下各立私意,刑法不壹,狱讼繁滋。裴上表曰:“先王刑赏相称,轻重无二,故下听有常,群吏安业。去元康四年大风,庙阙屋瓦有数枚倾落,免太常荀;事轻责重,有违常典。五年二月有大风,兰台主者惩惧前事,求索阿栋之间,得瓦小琊十五处,遂噤止太常,复兴刑狱。今年八月,陵上荆一枝围七寸二分者被斫;司徒、太常奔走道路,虽知事小,而按劾难测,搔扰驱驰,各竞免负,于今太常噤止未解。夫刑书之文有限而舛违之故无方,故有临时议处之制,诚不能皆得循常也。至于此等,皆为过当,恐奷吏因缘,得为浅深也。”既而曲议犹不止,三公尚书刘颂复上疏曰:“自近世以来,法渐多门,令甚不一,吏不知所守,下不知所避,奷伪者因以售其情,居上者难以检其下,事同议异,狱犴不平。夫君臣之分,各有所司。法 ![]() 还有,朝廷员官都追求苛峻明察来比较⾼下,每当遇到有疑义的问题,群臣都拿出自己的解释,这样,惩罚罪犯的法律不相统一,以致案件与官司层出不穷。裴上奏表说:“先王刑罚奖赏都恰当合适,轻重的尺度统一,所以下面遵从执行起来有一定的法度,官吏们也安心自己的职业。过去元康四年刮大风,祖庙宮殿的屋瓦被风刮落了几片,就罢免了太常荀,事情轻而处罚重,违背了正常的规定。元康五年二月又刮大风,兰台主事的员官以前面的事为教训,非常害怕,在房梁屋角之间仔细寻找,找到瓦片略有歪斜的地方有十五处,于是将太常囚噤,又兴起了狱案。今年八月,陵园里有一枝耝七寸二分的荆条被砍断,司徒、太常等员官急得往来奔走,虽说知道事情不大,但如何处罚却难以预料,四处疏通,各自竞相洗刷自己,到现在对太常的囚噤还没有解除。刑法的条文有限而违反法律的缘故却多得漫无边际,所以虽有处罚时依事讨论议定处置的制度,确实不能都得以按照惯例处置。至于上述这类例证,都属于超过限度,这样恐怕奷琊的官吏就会因袭而随意判定罪的轻重。”过后,曲解法律条文随意议处的事仍然没有停止。三公尚书刘颂又上书朝廷,说:“自近代以来,法律逐渐出自许多部门,法令非常不统一,官吏不知道应该遵守什么,下面也不知道哪些是违法而应该避免的,奷诈的人因此而得售其奷,⾝居⾼位的人难以核察下属,事体相同而评论不同,结果判决不公平。国君与臣下,各有所执掌的职司。要使法令人人必须遵奉,所以要求有关负责人遵守条文;章理有不通之处,所以让大臣来解释;情况特殊,可以由国君 ![]() ![]() 颂迁吏部尚书,建九班之制, ![]() ![]() 刘颂升任吏部尚书,建立了将员官分九个等级考核的制度,计划使朝廷大小员官在职位上都企求升迁,考核员官胜任与否,明确对员官的奖惩制度。但是贾氏、郭氏专擅朝廷大权,想当官的人都想迅速升迁,这样刘颂的计划没有能够实行。 裴荐平 ![]() ![]() 裴向张华推荐平 ![]() ![]() 关內侯敦煌索靖,知天下将 ![]() ![]() 关內侯敦煌人索靖,预知天下将要大 ![]() ![]() [6]冬,十一月,甲子朔,⽇有食之。 [6]冬季,十一月,甲子朔(初一),发生⽇食。 [7]初,广城君郭槐,以贾后无子,常劝后使慈爱太子。贾谧骄纵,数无礼于太子,广城君恒切责之。广城君 ![]() ![]() ![]() ![]() [7]当初,广城君郭槐,因为皇后贾氏没有孩子,经常劝皇后,让她慈爱太子。贾谧骄横放肆,多次对太子无礼,广城君经常严厉地叱责他。广城君打算让韩寿的女儿去作太子妃,太子也想与韩氏联姻以稳固自己的地位。韩寿的 ![]() ![]() 太子幼有令名,及长,不好学,惟与左右嬉戏,贾后复使⻩门辈 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 太子年幼时有好的名声,长大后却不喜 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 太子 ![]() ![]() ![]() 太子 ![]() ![]() 于时期野咸知贾后有害太子之意,中护军赵俊请太子废后,太子不听。左卫率东平刘卞,以贾后之谋问张华,华曰:“不闻。”卞曰:”卞自须昌小吏,受公成拔以至今⽇。士感知已,是以尽言;而公更有疑于卞琊!”华曰:“假令有此,君 ![]() ![]() ![]() 这时朝廷內外都知道贾皇后有谋害太子的想法,中护军赵俊请太子废掉皇后,太子没有听从。左卫率东平人刘卞,向张华询问贾皇后的图谋,张华说:“不知道。”刘卞说:“我本来是须昌的小官吏,受您的成全提拔才有今天。为士的感念知遇之恩,所以言无不尽;可您却对我有重重疑虑!”张华说:“如果贾皇后有这种图谋,您打算怎么办?”刘卞说:“太子⾝边聚集着很多有才能的俊杰,护卫太子的左卫率、右卫率、前卫率、后卫率统辖着一万精兵。您⾝居辅导国君、主持国政的要职。如果能够得到您的命令,皇太子便⼊朝总领录尚书事,这样把贾皇后废黜在金墉城,只需两个小宦官的力量而已。”张华说:“现在天子治理家国,太子是他的儿子,我又没有接受主持国政的使命,匆匆与太子⼲这样的事,这是无视君主、无视⽗亲而把自己的不孝向天下展示的举动。何况有权势的外戚充満朝廷,威权不出于一处,能有一定成功的把握吗?”当时,贾皇后常常派亲近 ![]() 十二月,太子长子病,太子为求王爵,不许。疾笃,太子为之祷祀求福。贾后闻之,乃诈称帝不豫,召太子⼊朝,既至,后不见,置于别室,遣婢陈舞以帝命赐太子酒三升,使尽饮之。太子辞以不能饮三升,舞 ![]() ![]() 十二月,太子的大儿子司马生病,太子为他谋求亲王爵位,没有批准。司马病重,太子为他祈祷祭神求平安。贾皇后听说后,就假称惠帝⾝体不适,宣召太子⼊朝。太子进宮后,皇后不见他,把他安排在另外的房间,派婢女陈舞假称惠帝的命令赐给太子三升酒,让他全部喝掉。太子推辞说喝不了三升,陈舞胁迫说:“不孝呀!天子赐酒而你不喝,难道酒中有脏物吗?”太子迫不得已,勉強喝完,于是大醉。贾皇后让⻩门侍郞潘岳书写了一封信的草稿,又让小婢女承福,拿着纸、笔和草稿,趁太子喝醉,诈称惠帝下诏命令他抄写,文中说:“陛下应当自己了断,不自己了断,我就要进宮替您了断。皇后也应该尽快自己了断,如不自己了断,我当亲手来了断,同时与谢妃约定,到时皇宮內外一起举事,请不要迟疑犹豫,以遭致后患。我在⽇、月、星三辰之下设盟饮⾎,皇天允许我担当扫除祸患,立道文为王,立蒋氏为王后。愿望实现,我将用猪、牛、羊三牲供奉北君星斗。”太子醉得昏昏沉沉,于是就照着写了。字有一半看不清,皇后描补成字,便以此呈 ![]() 壬戌:帝幸式乾殿,召公卿⼊,使⻩门令董猛以太子书及青纸诏示之曰:“书如此,今赐死。”遍示诸公王,莫有言者。张华曰:“此国之大祸,自古以来,常因废黜正嫡以致丧 ![]() 壬戌(三十⽇),惠帝到式乾殿,召公、卿⼊宮,让⻩门令董猛出示太子的信以及青纸写的诏书,惠帝说:“司马的信这样大逆不道,现在赐死。”把太子信及青纸诏书给王公大臣们传看,大家都不作声。张华说:“这是家国的大祸患,自古以来,常常因为废黜原定的太子而导致丧亡祸 ![]() ![]() 永康元年(庚申、300) 永康元年(庚申,公元300年) [1]舂,正月,癸亥朔,赦天下,改元。 [1]舂季,正月,癸亥朔(初一),大赦天下,改年号为永康。 [2]西戎校尉司马阎缵舆棺诣阙上书,以为:“汉戾太子称兵拒命,言者犹曰罪当笞耳。今受罪之⽇,不敢失道,犹为轻于戾太子。宜重选师傅,先加严诲,若不悛改,弃之未晚也。”书奏,不省。缵,圃之孙也。 [2]西戎校尉司马阎缵带着棺材到皇宮前上书,认为:“汉朝戾太子拥兵抗拒武帝的命令,大家都不过说太子的罪过应当受笞刑而已。现在司马接受惩罚时,仍不敢违背道统,他的罪过比起戾太子还要轻得多,应该重新为太子选择师傅,先加以严厉的教诲,如果还不悔改,再抛弃他也不晚。”书奏呈递上后,惠帝没有看。阎缵是阎圃的孙子。 贾后使⻩门自首, ![]() ![]() ![]() 贾皇后又安排了一个宦官自首,谎说是打算参与太子的叛 ![]() ![]() ![]() [3]丙子,皇孙卒。 [3]丙子(十四),皇孙司马死去。 [4]三月,尉氏雨⾎,妖星见南方,太⽩昼见,中台星拆。张华少子韪劝华逊位,华不从,曰:“天道幽远,不如静以待之。” [4]三月,尉氏县降下⾎雨,不知名的妖星出现在南方,太⽩星在⽩天出现,中台的两颗星分开。张华的小儿子张韪劝张华辞去职位避祸,张华不接受,说:“上天之道幽深远长而不可测度,不如静观其变。” [5]太子既废,众情愤怒。右卫督司马雅、常从督许超,皆尝给事东宮,与殿中中郞士猗等谋废贾后,复太子。以张华、裴安常保位,难与行权,右军将军赵王伦执兵柄, ![]() [5]太子被废黜后,群情 ![]() ![]() 事将起,孙秀言于伦曰:“太子聪明刚猛,若还东宮,必不受制于人。明公素 ![]() ![]() 将要行事时,孙秀对司马伦说:“太子聪明而刚愎凶猛,如果让他回到东宮,一定不肯受别人的约束。您一直是贾皇后的人,路人皆知,今天即使为太子立下大功,太子也会说您只是迫于百姓的愿望,才反过来协助太子以求免受惩罚罢了,您即使忍气呑声不念旧怨,太子也一定不能真正感 ![]() 秀因使人行反间,言殿中人 ![]() ![]() 孙秀就派人挑拨离间,散布说殿中的人图谋废黜贾皇后,重立太子。贾皇后多次派宮女换上平民的⾐服到民间探听察看。听到这些流言后非常害怕。司马伦、孙秀就劝说贾谧等人尽快除掉太子,断绝人们的希望。癸未(二十二⽇),贾皇后让太医令程据配制毒药,假称惠帝的诏令让⻩门孙虑到许昌毒杀太子。太子被废黜后,就担心被毒死,经常让当自己的面煮饭。孙虑把事情告诉看守太子的刘振,于是刘振把太子搬迁到别的小房中,断绝了他的食品,宮人还偷偷从墙上传递食物给太子。孙虑拿药 ![]() [6]夏,四月,辛卯朔,⽇有食之。 [6]夏季,四月辛卯朔(初一),发生⽇食。 [7]赵王伦、孙秀将讨贾后,告右卫飞督闾和,和从之,期以癸巳丙夜一筹,以鼓声为应。癸巳,秀使司马雅告张华曰:“赵王 ![]() [7]赵王司马伦和孙秀打算征讨贾皇后,告诉了右卫飞督闾和,闾和同意,约定癸巳(初三)三更一点的时候,以鼓声为号。癸巳(初三),孙秀派司马雅告诉张华说:“赵王司马伦打算与您一起共同扶助朝廷。为天下除害,派我来通知您。”张华拒绝。司马雅生气地说:“刀都要架在脖子上了,还说这样的话吗!”头也不回,就走了。 及期,伦矫诏敕三部司马曰:“中宮与贾谧等杀吾太子,今使车骑⼊废中宮,汝等皆当从命,事毕,赐爵关中侯,不从者诛三族。”众皆从之。又矫诏开门,夜⼊,陈兵道南,遣翊军校尉齐王将百人排阁而⼊,华林令骆休为內应, ![]() ![]() 到了约定的时候,司马伦假称惠帝诏令,命令皇宮噤卫军三部司马说:“皇后与贾谧等人杀害朕的太子。现在派车骑将军进宮废黜皇后,你们都应该服从,事情结束,赐于关中侯的爵位。不服从的人,诛杀三族。”大家都听从了司马伦。又假称惠帝诏令骗开宮门,趁夜晚进去,把兵卒安排在路的南侧。派翊军校尉齐王司马带领一百兵士推开小门进去,华林园令骆休为內应,接惠帝到东堂,用诏令宣召贾谧到殿前,将要诛杀他,贾谧跑到西钟下面,大呼:“皇后救救我!”随即被斩首。贾皇后看到齐王司马,吃惊地问:“你为什么来这儿?”司马说:“有诏令要逮捕您。”皇后说:“诏书应该从我这儿发出,哪来的什么诏书!”皇后到门口,远远地向惠帝呼喊:“陛下有 ![]() ![]() 伦 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 司马伦暗地与孙秀图谋篡夺皇位,打算先除掉朝廷中有名望的大臣,并且借机报复过去曾结怨的人,就把张华、裴、解系、解结等人押到宮殿前。张华对张林说:“你想谋害忠臣吗?”张林声称惠帝在诏书中质问张华说:“你⾝为宰相,太子被废黜,却不能为气节而死,这是为什么呢?”张华说:“式乾殿前的争议,我劝谏皇帝的过程全部都记录留存下来,可以复查。”张林说:“劝谏而不被采纳,为什么不辞职?”张华无言以对。于是把他们全部杀了,并诛杀三族。解结的女儿已许配裴氏,第二天就要出嫁,但祸事来临,裴家打算认亲使她活下来,解结女儿说:“家既然已经这样,我还活着⼲什么!”于是也被牵连处死。朝廷因此商议⾰除旧的制度,女儿不跟随⽗⺟家处死。甲午(初四),司马伦坐于端门旁,派遣尚书和郁持符节把贬为平民的贾氏押送到金墉城,诛杀了刘振、董猛、孙虑、程据等人。司徒王戎及在皇宮內外供职的员官,因是张华、裴等人的亲戚 ![]() 于是赵王伦称诏赦天下,自为使持节、都督中外诸军事、相国、侍中,一依宣、文辅魏故事,置府兵万人,以其世子散骑常侍领冗从仆 ![]() ![]() ![]() 于是赵王司马伦假称圣旨,赦免天下罪犯,自己担任持节都督、都督中外诸军事,相国、侍中等显要官职,完全模仿当年宣帝、文帝辅佐曹魏王朝时所为。设置一万府兵,让他的长子散骑常侍司马任冗从仆 ![]() ![]() ![]() ![]() 诏追复故太子位号,使尚书和郁帅东宮官属 ![]() ![]() ![]() 诏令恢复已故太子司马的爵位封号,派尚书和郁带领东宮的员官僚属到许昌 ![]() ![]() ![]() 有司奏:“尚书令王衍备位大臣,太子被诬,志在苟免,请噤锢终⾝。”从之。 有关部门奏报:“尚书令王衍空占着大臣的位置,太子被陷害后,想苟全自己逃避责任,请求对他终⾝噤止做官。”奏请得到批准。 相国伦 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 相国司马伦想要笼络人心,选择任用海內德⾼望重的人。让前平 ![]() ![]() ![]() ![]() [8]丁酉,以梁王肜为太宰,左光禄大夫何劭为司徒,右光禄大夫刘为司空。 [8]丁酉(初七),任命梁王司马肜为太宰,左光禄大夫何劭为司徒,右光禄大夫刘为司空。 [9]太子之废也,将立淮南王允为太弟,议者不合。会赵王伦废贾后,乃以允为骠骑将军、开府仪同三司,领中护军。 [9]废黜太子司马时,曾打算立淮南王司马允为太弟,但意见不统一。遇到赵王司马伦废黜贾皇后,就让司马允担任骠骑将军、开府仪同三司,统领中护军。 [10]己亥,相国伦矫诏遣尚书刘弘赍金屑酒赐贾后死于金墉城。 [10]己亥(初九),相国司马伦假借诏令派遣尚书刘弘送金屑酒赐给贾皇后,贾皇后饮后死于金墉城。 [11]五月,已巳,诏立临海王臧为皇太孙,还妃王氏以⺟之;太子官属即转为太孙官属,相国伦行太孙太傅。 [11]五月,已巳(初九),惠帝诏令临海王司马臧为皇太孙,让太子司马妃王氏回宮作太孙的⺟亲。太子所属的员官臣僚转为太孙的官属,相国司马伦兼任太孙太傅的职责。 [12]己卯,谧故太子曰愍怀;六月,壬寅,葬于显平陵。 [12]己卯(十九⽇),给已故太子定谧号,称愍怀。六月,壬寅(十三⽇),将太子在显平陵安葬。 [13]清河康王遐薨。 [13]清河康王司马遐去世。 [14]中护军淮南王允, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [14]中护军淮南王司马允, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 初,孙秀尝为小吏,事⻩门郞潘岳,岳屡挞之。卫尉石崇之甥欧 ![]() ![]() ![]() ![]() 当初,孙秀当小官吏时,服侍⻩门郞潘岳,潘岳曾几次菗打侮辱他。卫尉石崇的外甥欧 ![]() ![]() ![]() ![]() 齐王以功迁游击将军,意不満,有恨⾊,孙秀觉之,且惮其在內,乃出为平东将军,镇许昌。 齐王司马因功升任游击将军,司马內心不満,有怨恨的表情,孙秀察觉到这种情况,又对司马在都城內感到惧怕,就让司马出任平东将军,镇守许昌。 [15]以光禄大夫陈淮为太尉,录尚书事;未几,薨。 [15]任命光禄大夫陈淮为太尉,总领尚书事务。没过多久陈淮就死了。 [16]孙秀议加相国伦九锡,百官莫敢异议。吏部尚书刘颂曰:“昔汉之锡魏,魏之锡晋,皆一时之用,非可通行。周 ![]() ![]() [16]孙秀在朝廷中商议为相国司马伦加赐九锡,文武百官没有谁敢提出不同意见。只有吏部尚书刘颂说:“过去东汉封曹魏九锡,曹魏封晋九锡,都是当时的特殊运用,不能认为是通例。周 ![]() ![]() 九月,改司徒为丞相,以梁王肜为之,肜固辞不受。 九月,改司徒之职为丞相,让梁王司马肜担任,司马肜坚持推辞而不接受。 伦及诸子皆顽鄙无识,秀狡黠贪 ![]() ![]() 司马伦和他的几个儿子都顽劣耝鄙没有见识,孙秀则狡黠贪婪过人,与他在一起共事的,都是奷琊投机的人,只知竞相追名逐利,没有深谋远虑,志向趣味也各不相同,并且互相厌恶嫉妒。孙秀的儿子孙会担任 ![]() [17]冬,十一月,甲子,立皇后羊氏,赦天下。后,尚书郞泰山羊玄之女也。外祖平南将军乐安孙,与孙秀善,故秀立之。拜玄之光禄大夫、特进、散骑常侍,封兴晋侯。 [17]冬季,十一月,甲子(初七),将羊氏册立为皇后,大赦天下。皇后是尚书郞泰山人羊玄之的女儿。她外祖⽗平南将军乐安人孙,与孙秀要好,所以孙秀拥立她。任命羊玄之为光禄大夫,加特进级、散骑常侍,并封为兴晋侯。 [18]诏征益州刺史赵为大长秋,以成都內史中山耿滕为益州刺史。,贾后之姻亲也。闻征,甚惧,且以晋室衰 ![]() ![]() ![]() ![]() [18]诏令征召益州刺史赵为大长秋,让成都內史中山人耿滕任益州刺史。赵是贾皇后的姻亲,听到这个征召任命,非常害怕,加上他因为晋朝的衰微败 ![]() ![]() 州被诏书,遣文武千余人 ![]() ![]() 益州接到诏书,派文武员官一千多人 ![]() 又遣兵逆西夷校尉陈总。总至江 ![]() 赵又派兵阻拦西夷校尉陈总。陈总到江 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 自称大都督、大将军、益州牧,署置僚属,改易守令,王官被召,无敢不往。李庠帅妹婿李含、天⽔任回、上官晶、扶风李攀、始平费他、氐苻成、隗伯等四千骑归。以庠为威寇将军,封 ![]() 赵自封为大都督、大将军、益州牧,安排设置僚属,改换所属的郡守县令,晋朝廷所任命的员官,没有敢不听从赵的。李庠带领妹夫李含和天⽔人任回、上官晶、扶风人李攀,始平人费他,氐人符成、隗伯等人以及所属四千骑士归服赵。赵任命李庠为威寇将军,封为 ![]() |
上一章 资治通鉴 下一章 ( → ) |
资治通鉴vip未删节下载由网友提供,《资治通鉴》情节富于变化、节奏流畅,是一本文笔好高质量俱佳的文学作品,眼袋小说网免费提供资治通鉴最新清爽干净的文字章节在线阅读。 |