《资治通鉴》情节富于变化,是一本文笔好高质量俱佳的小说 |
![]() |
|
眼袋小说网 > 历史小说 > 资治通鉴 作者:司马光 | 书号:10116 时间:2017/3/25 字数:39383 |
上一章 十五纪汉 下一章 ( → ) | |
起重光作噩,尽強圉单阏,凡七年。 孝灵皇帝中 ◎ 光和四年辛酉,公元一八一年 舂,正月,初置騄骥厩丞,领受郡国调马。豪右辜榷,马一匹至二百万。 夏,四月,庚子,赦天下。 ![]() ![]() ![]() ![]() 六月,庚辰,雨雹如 ![]() 秋,九月,庚寅朔,⽇有食之。 太尉刘宽免;卫尉许彧为太尉。 闰月,辛酉,北宮东掖庭永巷署灾。 司徒杨赐罢。 冬,十月,太常陈耽为司徒。 鲜卑寇幽、并二州。檀石槐死,子和连代立。和连才力不及⽗而贪 ![]() ![]() ![]() 是岁,帝作列肆于后宮,使诸采女贩卖,更相盗窃争斗;帝著商贾服,从之饮宴为乐。又于西园弄狗,著进贤冠,带绶。又驾四驴,帝躬自 ![]() ![]() ![]() 何皇后 ![]() ![]() 大长秋华容侯曹节卒;中常侍赵忠代领大长秋。 ◎ 光和五年壬戌,公元一八二年 舂,正月,辛未,赦天下。 诏公卿以谣言举刺史、二千石为民蠹害者。太尉许彧、司空张济承望內官,受取货赂,其宦者弟子、宾客,虽贪污秽浊,皆不敢问,而虚纠边远小郡清修有惠化者二十六人,吏民诣阙陈诉。司徒陈耽上言:“公卿所举,率 ![]() 二月,大疫。 三月,司徒陈耽免。 夏,四月,旱。 以太常袁隗为司徒。 五月,庚申,永乐宮署灾。 秋,七月,有星孛于太微。 板楯蛮寇 ![]() ![]() ![]() ![]() 八月,起四百尺观于阿亭道。 冬,十月,太尉许彧罢;以太常杨赐为太尉。 帝校猎上林苑,历函⾕关,遂狩于广成苑。十二月,还,幸太学。 桓典为侍御史,宦官畏之。典常乘骢马,京师为之语曰:“行行且止,避骢马御史!”典,焉之孙也。 ◎ 光和六年癸亥,公元一八三年 舂,三月,辛未,赦天下。 夏,大旱。 爵号皇后⺟为舞 ![]() 秋,金城河⽔溢出二十馀里。 五原山岸崩。 初,巨鹿张角奉事⻩、老,以妖术教授,号“太平道。”咒符⽔以疗病,令病者跪拜首过,或时病愈,众共神而信之。角分遣弟子周行四方,转相诳 ![]() 太尉杨赐时为司徒,上书言:“角诳曜百姓,遭赦不悔,稍益滋蔓。今若下州郡捕讨,恐更 ![]() ![]() ![]() ![]() ◎ 中平元年甲子,公元一八四年 舂,角弟子济南唐周上书告之。于是收马元义,车裂于雒 ![]() 三月,戊申,以河南尹何进为大将军,封慎侯,率左右羽林、五营营士屯都亭,修理器械,以镇京师;置函⾕、太⾕、广成、伊阙、轘辕、旋门、孟津、小平津八关都尉。帝召群臣会议。北地太守皇甫嵩以为宜解 ![]() ![]() ![]() ![]() 是时中常侍赵忠、张让、夏恽、郭胜、段珪、宋典等皆封侯贵宠,上常言:“张常侍是我公,赵常侍是我⺟。”由是宦官无所惮畏,并起第宅,拟则宮室。上尝 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 庚子,南 ![]() 帝问太尉杨赐以⻩巾事,赐所对切直,帝不悦。夏,四月,赐坐寇贼免。以太仆弘农邓盛为太尉。已而帝阅录故事,得赐与刘陶所上张角奏,乃封赐为临晋侯,陶为中陵乡侯。 司空张济罢;以大司农张温为司空。 皇甫嵩、硃俊合将四万馀人,共讨颍川,嵩、俊各统一军。俊与贼波才战,败;嵩进保长社。 汝南⻩巾败太守赵谦于邵陵。广 ![]() 波才围皇甫嵩于长社。嵩兵少,军中皆恐。贼依草结营,会大风,嵩约敕军士皆束苣乘城,使锐士间出围外,纵火大呼,城上举燎应之,嵩从城中鼓噪而出,奔击贼陈,贼惊 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 硃俊之击⻩巾也,其护军司马北地傅燮上疏曰:“臣闻天下之祸不由于外,皆兴于內。是故虞舜先除四凶,然后用十六相,明恶人不去,则善人无由进也。今张角起于赵、魏,⻩巾 ![]() 张曼成屯宛下百馀⽇。六月,南 ![]() ![]() ![]() ![]() 皇甫嵩、硃俊乘胜进讨汝南、陈国⻩巾,追波才于 ![]() ![]() 北中郞将卢植连战破张角,斩获万馀人,角等走保广宗。植筑围凿堑,造作云梯,垂当拔之。帝遣小⻩门左丰视军,或劝植以赂送丰,植不肯。丰还,言于帝曰:“广宗贼易破耳,卢中郞固垒息军,以待天诛。”帝怒,槛车征植,减死一等;遣东中郞将陇西董卓代之。 巴郡张脩以妖术为人疗病,其法略与张角同,令病家出五斗米,号“五斗米师”秋,七月,脩聚众反,寇郡县;时人谓之“米贼” 八月,皇甫嵩与⻩巾战于苍亭,获其帅卜已。董卓攻张角无功,抵罪。己已,诏嵩讨角。 九月,安平王续坐不道,诛,国除。初,续为⻩巾所虏,国人赎之得还,朝廷议复其国。议郞李燮曰:“续守籓不称,损辱圣朝,不宜复国。”朝廷不从。燮坐谤毁宗室,输作左校,未満岁,王坐诛,乃复拜议郞。京师为之语曰:“⽗不肯立帝,子不肯立王。” 冬,十月,皇甫嵩与张角弟梁战于广宗,梁众精勇,嵩不能克。明⽇,乃闭营休士以观其变,知贼意稍懈,乃潜夜勒兵, ![]() ![]() 北地先零羌及枹罕、河关群盗反,共立湟中义从胡北宮伯⽟、李文侯为将军,杀护羌校尉泠征。金城人边章、韩遂素著名西州,群盗 ![]() 初,武威太守倚恃权贵,恣行贪暴,凉州从事武都苏正和案致其罪。刺史梁鹄惧, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 张曼成馀 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 豫州刺史太原王允破⻩巾,得张让宾客书,与⻩巾 ![]() ![]() ◎ 中平二年乙丑,公元一八五年 舂,正月,大疫。 二月,己酉,南宮云台灾。庚戌,乐城门灾。 中常侍张让、赵忠说帝敛天下田,畮十钱,以修宮室、铸铜人。乐安太守陆康上疏谏曰:“昔鲁宣税畮而蝝灾自生。哀公增赋而孔子非之,岂有聚夺民物以营无用之铜人,捐舍圣戒,自蹈亡王之法哉!”內幸谮康援引亡国以譬圣明,大不敬,槛车征诣廷尉。侍御史刘岱表陈解释,得免归田里。康,续之孙也。又诏发州郡材木文石,部送京师。⻩门常侍辄令谴呵不中者,因強折 ![]() 以硃俊为右车骑将军。 自张角之 ![]() ![]() 司徒袁隗免。 三月,以廷尉崔烈为司徒。烈,寔之从兄也。是时,三公往往因常侍、阿保⼊钱西园而得之,段颖、张温等虽有功勤名誉,然皆行输货财,乃登公位。烈因傅⺟⼊钱五百万,故得为司徒。及拜⽇,天子临轩,百僚毕会,帝顾谓亲幸者曰:“悔不小靳,可至千万!”程夫人于傍应曰:“崔公,冀州名士,岂肯买官!赖我得是,反不知姝琊!”烈由是声誉顿衰。 北宮伯⽟等寇三辅,诏左车骑将军皇甫嵩镇长安以讨之。 时凉州兵 ![]() ![]() ![]() ![]() 夏,四月,庚戌,大雨雹。 五月,太慰邓盛罢;以太仆河南张延为太尉。 六月,以讨张角功,封中常侍张让等十二人为列侯。 秋,七月,三辅螟。 皇甫嵩之讨张角也,过鄴,见中常侍赵忠舍宅逾制,奏没⼊之。又中常侍张让私求钱五千万,嵩不与。二人由是奏嵩连战无功,功费者多,征嵩还,收左军骑将车印绶,削户六千。八月,以司空张温为车骑将军,执金吾袁滂为副,以讨北宮伯⽟;拜中郞将董卓为破虏将军,与 ![]() 九月,以特进杨赐为司空。冬,十月,庚寅,临晋文烈侯杨赐薨。以光禄大夫许相为司空。相,训之子也。 谏议大夫刘陶上言:“天下前遇张角之 ![]() ![]() 张温将诸郡兵步骑十馀万屯美 ![]() ![]() 是岁,帝造万金堂于西园,引司农金钱、缯帛牣积堂中,复蔵寄小⻩门、常侍家钱各数千万,又于河间买田宅,起第观。 ◎ 中平三年丙寅,公元一八六年 舂,二月,江夏兵赵慈反,杀南 ![]() 庚戌,赦天下。 太尉张延罢。遣使者持节就长安拜张温为太尉。三公在外始于温。 以中常侍赵忠为车骑将军。帝使忠论讨⻩巾之功,执金吾甄举谓忠曰:“傅南容前在东军,有功不侯,天下失望。今将军亲当重任,宜进贤理屈,以副众心。”忠纳其言,遣弟城门校尉延致殷勤于傅燮。延谓燮曰:“南容少答我常侍,万户侯不⾜得也!”燮正⾊拒之曰:“有功不论,命也。傅燮岂求私赏哉!”忠愈怀恨,然惮其名,不敢害,出为汉 ![]() 帝使钩盾令宋典缮修南宮⽟堂,又使掖庭令毕岚铸四铜人,又铸四钟,皆受二千斛。又铸天禄、虾蟆吐⽔于平门外桥东,转⽔⼊宮。又作翻车、渴乌,施于桥西,用洒南北郊路,以为可省百姓洒道之费。 五月,壬辰晦,⽇有食之。 六月,荆州刺史王敏讨赵慈,斩之。车骑将军赵忠罢。 冬,十月,武陵蛮反,郡兵讨破之。 前太尉张廷为宦官所谮,下狱死。 十二月,鲜卑寇幽、并二州。 征张温还京师。 ◎ 中平四年丁卯,公元一八七年 舂,正月,己卯,赦天下。 二月,荥 ![]() ![]() 韩遂杀边章及北宮伯⽟、李文侯,拥兵十馀万,进围陇西,太守李相如叛,与遂连和。凉州刺史耿鄙率六郡兵讨遂。鄙任治中程球,球通奷利,士民怨之。汉 ![]() ![]() ![]() 时北地胡骑数千随贼攻郡,皆夙怀燮恩,共于城外叩头,求送燮归乡里。燮子幹,年十三,言于燮曰:“家国昏 ![]() ![]() ![]() ![]() 太尉张温以寇贼未平,免;以司徒崔烈为太尉。五月,以司空许相为司徒;光禄勋沛国丁宮为司空。 初,张温发幽州乌桓突骑三千以讨凉州,故中山相渔 ![]() ![]() ![]() 十一月,太尉崔烈罢;以大司农曹嵩为太尉。 十二月,屠各胡反。 是岁,卖关內侯,直五百万钱。 前大丘长陈寔卒,海內赴吊者三万余人。寔在乡闾,平心率物,其有争论,辄求判正,晓譬曲直,退无怨者,至乃叹曰:“宁为刑罚所加,不为陈君所短!”杨赐、陈耽,每拜公卿,群僚毕贺,辄叹寔大位未登,愧于先之。 段译 孝灵皇帝中光和四年(辛酉、181) 汉纪五十汉灵帝光和四年(辛酉,公元181年) [1]舂正月,初置骥厩丞,领受郡国调马。豪右辜榷,马一匹至二百万。 [1]舂季,正月,首次设立骥厩丞,负责接收和饲养从各郡、国征发来的马匹。由于各地豪強垄断马匹 ![]() [2]夏,四月,庚子,赦天下。 [2]夏季,四月,庚子(疑误),大赦天下。 [3] ![]() ![]() ![]() ![]() [3] ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [4]六月,庚辰,雨雹如 ![]() [4]六月,庚辰(十九⽇),天上降下大如 ![]() [5]秋,九月,庚寅朔,⽇有食之。 [5]秋季,九月,庚寅(初一),出现⽇食。 [6]太尉刘宽免;卫尉许为太尉。 [6]太尉刘宽被免职,任命卫尉许为太尉。 [7]闰月,辛酉,北宮东掖庭永巷署灾。 [7]闰九月,辛酉(初二),洛 ![]() [8]司徒杨赐罢;冬,十月,太常陈耽为司徒。 [8]司徒杨赐被免职。冬季,十月,任命太常陈耽为司徒。 [9]鲜卑寇幽、并二州。檀石槐死,子和连代立。和连才力不及⽗而贪 ![]() ![]() ![]() [9]鲜卑族犯侵幽州与并州。鲜卑族首领檀石槐去世,他的儿子和连继任首领。和连不仅才⼲和能力不如他的⽗亲,而且贪财好⾊,后来在进攻北地时,被北地人 ![]() ![]() [10]是岁,帝作列肆于后宮,使诸采女贩卖,更相盗窃争斗;帝著商贾服,从之饮宴为乐。又于西园弄狗,著进贤冠,带绶。又驾四驴,帝躬自 ![]() [10]这一年,灵帝在后宮修建了许多商业店铺,让宮女们行商贩卖。于是,后宮中相互盗窃和争斗的事情屡有发生。灵帝穿上商人的服装,与行商的宮女们一起饮酒作乐。灵帝又在西园玩狗,狗的头上戴着文官的帽子,⾝上披着绶带。他还手执缰绳,亲自驾驶着四头驴拉的车子,在园內来回奔驰。京城洛 ![]() 帝好为私蓄,收天下之珍货,每郡国贡献,先输中署,名为“导行费”中常侍吕強上疏谏曰:“天下之财,莫不生之 ![]() ![]() 灵帝还喜好积蓄私房钱,收集天下的各种奇珍异宝。每次各郡、国向朝廷进贡,都要先精选出一部分珍品,送 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [11]何皇后 ![]() ![]() [11]何皇后嫉妒心非常重,后宮王美人生下皇子刘协,何皇后就用毒药把王美人杀死。灵帝大怒,要废掉何皇后,宦官们竭力为她求情,才使灵帝打消这个想法。 [12]大长秋华容侯曹节卒;中常侍赵忠代领大长秋。 [12]大长秋、华容侯曹节去世,由中常侍赵忠代理大长秋的职务。 五年(壬戌、182) 五年(壬戌,公元182年) [1]舂,正月,辛未,赦天下。 [1]舂季,正月,辛未(十四⽇),大赦天下。 [2]诏公卿以谣言举刺史、二千石为民蠹害者。太尉许、司空张济承望內官,受取货赂,其宦者弟子、宾客,虽贪污秽浊,皆不敢问,而虚纠边远小郡清修有惠化者二十六人,吏民诣阙陈诉。司徒陈耽上言:“公卿所举,率 ![]() [2]灵帝下诏,命令公卿 ![]() ![]() ![]() ![]() [3]二月,大疫。 [3]二月,瘟疫到处流行。 [4]三月,司徒陈耽免。 [4]三月,司徒陈耽被免职。 [5]夏,四月,旱。 [5]夏季,四月,发生旱灾。 [6]以太常袁隗为司徒。 [6]任命太常袁隗为司徒。 [7]五月,庚申,永乐宮署灾。 [7]五月,庚申(初五),永乐宮署发生火灾。 [8]秋,七月,有星孛于太微。 [8]秋季,七月,有异星出现于太微星旁。 [9]板蛮寇 ![]() ![]() ![]() ![]() [9]板蛮人在巴郡作 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [10]八月,起四百尺观于阿亭道。 [10]八月,在阿亭道建造起⾼达四百尺的楼台。 [11]冬,十月,太尉许罢;以太常杨赐为太尉。 [11]冬季,十月,太尉许被免职,任命太常杨赐为太尉。 [12]帝校猎上林苑,历函⾕关,遂狩于广成苑。十二月,还,幸太学。 [12]灵帝在上林苑打猎,后又经函⾕关,到广成苑进行狩猎。十二月,回到京城洛 ![]() [13]桓典为侍马御史,宦官畏之。典常乘骢马,京师为之语曰:“行行且止,避骢御史!”典,焉之孙也。 [13]桓典担任侍御史,宦官们都很怕他。桓典常骑一匹青⽩杂⾊的马,京城洛 ![]() 六年(癸亥、183) 六年(癸亥,公元183年) [1]舂,三月,辛未,赦天下。 [1]舂季,三月,辛未(二十一⽇),大赦天下。 [2]夏,大旱。 [2]夏季,出现严重旱灾。 [3]爵号皇后⺟为舞 ![]() [3]封何皇后的⺟亲为舞 ![]() [4]秋,金城河⽔溢出二十余里。 [4]秋季,金城郡境內的⻩河⽔暴涨,滥泛两岸二十余里。 [5]五原山岸崩。 [5]五原郡境內发生山崩。 [6]初,钜鹿张角奉事⻩、老,以妖术教授,号“太平道”咒府⽔以疗病,令病者跪拜首过,或时病愈,众共神而信之。角分遣弟子周行四方,转相诳 ![]() [6]最初,钜鹿人张角信奉⻩帝、老子,以法术和咒语等传授门徒,号称“太平道”他用念过咒语的符⽔治病,先让病人下跪,说出自己所犯的错误,然后喝下府⽔。有些病人竟然就此痊愈,于是,人们将他信奉如神明。张角派他的弟子走遍四方,不断诳骗引 ![]() 太尉杨赐时为司徒,上书言:“角诳曜百姓,遭赦不悔,稍益滋蔓。今若下州郡捕讨,恐更 ![]() ![]() ![]() ![]() 太尉杨赐当时正担任司徒,他上书说:“张角欺骗百姓,虽受到免除罪责的赦令,仍不思悔改,反而逐渐蔓延扩张。现在,如果命州、郡进行镇庒,恐怕会加重局势的混 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 角遂置三十六方;方,犹将军也,大方万余人,小方六七千,各立渠帅;讹言“苍天已死,⻩天当立,岁在甲子,天下大吉。”以⽩土书京城寺门及州郡官府,皆作“甲子”字。大方马元义等先收荆、扬数万人,期会发于邺。元义数往来京师,以中常侍封、徐奉等为內应,约以三月五⽇內外俱起。 张角设置三十六个方,方,犹如将军。大方统率一万余人,小方统率六七千人,各立首领。他宣称:“苍天已死,⻩天当立,岁在甲子,天下大吉。”并用⽩土在京城洛 ![]() ![]() ![]() 中平元年(甲子、184) 中平元年(甲子,公元184年) [1]舂,角弟子济南唐周上书告之。于是收马元义,车裂于雒 ![]() [1]舂季,张角的弟子济南人唐周上书告密。于是,朝廷逮捕了马元义,在洛 ![]() ![]() 三月,戊申,以河南尹何进为大将军,封慎侯,率左右羽林、五营营士屯都亭,修理器械,以镇京师;置函⾕、太⾕、广成、伊阙、辕、旋门、孟津、小平津八关都尉。 三月,戊申(初三),任命河南尹何进为大将军,并封他为慎侯。何进统率左、右羽林军以及屯骑、步兵、越骑、长⽔、 ![]() ![]() 帝召群臣会议。北地太守皇甫嵩以为宜解 ![]() ![]() ![]() ![]() 灵帝召集群臣商议对策。北地郡太守皇甫嵩认为,应该解除噤止 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 是时中常侍赵忠、张让、夏恽、郭胜、段、宋典等皆封侯贵宠,上常言:“张常侍是我公,赵常侍是我⺟。”由是宦官无所惮畏,并起第宅,拟则宮室。上尝 ![]() ![]() ![]() ![]() 当时,中常侍赵忠、张让、夏恽、郭胜、段、宋典等都被封为侯爵,⾝份贵宠。灵帝常说:“张常侍是我⽗亲,赵常侍是我⺟亲。”于是,宦官无所忌惮,纷纷大兴土木,仿照皇宮的式样修建宅第。一次,灵帝曾想登上永安宮的望台,观看皇宮周围的景致。宦官们生怕灵帝看到自己的宅第,便让中大人尚但劝阻灵帝,说:“天子不应当登⾼,登⾼则会使民人流散。”灵帝从此不再敢登较⾼的楼台亭榭。及至封、徐奉为 张角做內应的事情败露,灵帝斥责诸位常侍说:“你们常说 ![]() ![]() 赵忠、夏恽等遂共谮吕強,云与 ![]() ![]() ![]() 于是,赵忠、夏恽等人一同向灵帝诬告吕強,说:“吕強与 ![]() ![]() 侍中河內向栩上便宜,讥刺左右。张让诬栩与张角同心, ![]() ![]() ![]() 侍中、河內人向栩向灵帝上书,抨击宦官。张让便诬告向栩与张角同心,要做张角的內应。于是向栩被捕,送 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [2]庚子,南 ![]() [2]庚子(疑误),南 ![]() [3]帝问太尉杨赐以⻩巾事,赐所对切直,帝不说。夏,四月,赐坐寇贼免。以太仆弘农邓盛为太尉。已而帝阅录故事,得赐与刘陶所上张角奏,乃封赐为临晋侯,陶为中陵乡侯。 [3]灵帝询问太尉杨赐有关⻩巾军的情况,杨赐的回答恳切直率,灵帝感到不快。夏季,四月,杨赐因未能平息⻩巾叛 ![]() [4]司空张济罢;以大司农张温为司空。 [4]司空张济被免职。任命大司农张温为司空。 [5]皇甫嵩、朱俊合将四万余人共讨颍川,嵩、俊各统一军。俊与贼波才战,败;嵩进保长社。 [5]皇甫嵩、朱俊率军四万人,一同讨伐颍川郡的⻩巾军。皇甫嵩和朱俊各率一支军队,朱俊与⻩巾军将领波才 ![]() [6]汝南⻩巾败太守赵谦于邵陵。广 ![]() [6]汝南郡的⻩巾军在邵陵击败太守赵谦所率的官军。广 ![]() [7]波才围皇甫嵩于长社。嵩兵少,军中皆恐。贼依草结营,会大风,嵩约敕军士皆束苣乘城,使锐士间出围外,纵火大呼,城上举燎应之,嵩从城中鼓噪而出,奔击贼陈,贼惊, ![]() ![]() ![]() [7]波才率⻩巾军将皇甫嵩围困在长社县城。皇甫嵩兵少,军中都感到恐慌。⻩巾军的营寨所设之处荒草遍野,适逢狂风大作,皇甫嵩让士兵们全都手持成束苇草上城。另命一批勇士,偷偷地越过包围圈,放火烧草并⾼声呐喊。与此同时,城上的军士也一齐点燃火把,与之呼应。皇甫嵩率军从城中擂鼓呐喊而出,直捣敌阵。⻩巾军大惊,溃散奔逃。这时,恰好骑都尉、沛国人曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 朱俊之击⻩巾也,其护军司马北地傅燮上疏曰:“臣闻天下之祸不由于外,皆兴于內。是故虞舜先除四凶,然后用十六相,明恶人不去,则善人无由进也。今张角起于赵、魏,⻩巾 ![]() 朱俊进攻⻩巾军时,他的护军司马、北地人傅燮上书说:“我听说,天下的灾祸不是来源于外部,而全是起因于內部。正因如此,虞舜先除去四凶,然后才任用十六位贤能之士铺佐自己治理天下。这说明,恶人不除,善人就不可能取得权力。如今 张角在赵、魏之地起兵,⻩巾军在六州作 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [8]张曼成屯宛下百余⽇;六月,南 ![]() [8]⻩巾将领张曼成驻军宛城城下一百多天。六月, ![]() [9] ![]() ![]() ![]() [9] ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [10]皇甫嵩、朱俊乘胜进讨汝南、陈国⻩巾、追波才⼲ ![]() ![]() [10]皇甫嵩、朱俊乘胜进攻在汝南郡和陈国的⻩巾军,在 ![]() ![]() ![]() 北中郞将卢植连战破张角,斩获万余人,角等走保广宗。植筑围凿堑,造作云梯,垂当拔之。帝遣小⻩门左丰视军,或劝植以赂送丰,植不肯。丰还,言于帝曰:“广宗贼易破耳,卢中郞固垒息军,以待天诛。”帝怒,槛车徵植,减死一等;遣东中郞将陇西董卓代之。 北中郞将卢植率军连续战败张角,斩杀和俘虏⻩巾军一万余人,张角等退保广宗县城。卢值率军将广宗城包围,修筑长墙,挖掘壕沟,制造攻城用的云梯,马上就要攻下广宗城。恰在此时,灵帝派小⻩门左丰到卢植军中视察。有人劝卢植贿赂左丰,卢植不肯。左丰回到洛 ![]() ![]() [11]巴郡张以妖术为人疗病,其法略与张角同,令病家出五斗米,号“五斗米师”秋,七月,聚众反,寇郡县;时人谓之“米贼” [11]巴郡人张用法术为人治病,所用方法大致与张角相同。他治病时,让病家出五斗米,因此号为“五斗米师”秋季,七月,张聚众起来造反,攻打郡、县,当时人称他们为“米贼” [12]八月,皇甫嵩与⻩巾战于苍亭,获其帅卜巳。董卓攻张角无功,抵罪。乙巳,诏嵩讨角。 [12]八月,皇甫嵩与⻩巾军在苍亭大战,俘虏⻩巾军将领卜巳。董卓进攻张角,未能取胜,受到处分。乙巳(初三),灵帝下诏,命皇甫嵩率军征讨张角。 [13]九月,安平王续坐不道,诛,国除。 [13]九月,安平王刘续被指控为大逆不道,处死,封国撤销。 初,续为⻩巾所虏,国人赎之得还,朝廷议复其国。议郞李燮曰:“续守藩不称,捐辱圣朝,不宜复国。”朝廷不从。燮坐谤毁宗室,输作左校;未満岁,王坐诛,乃复拜议郞。京师为之语曰:“⽗不肯立帝,子不肯立王。” 当初,刘续被⻩巾军所俘,安平国人将他赎回。朝廷进行讨论,打算恢复他的封国。议郞李燮提出:“刘续⾝为一个藩王,不仅没有尽到职责,损害了朝廷的声誉,不该让他恢复封国。”朝廷没有听从李燮的意见。李燮被指控为诽谤宗室,送到左校去服苦役。不到一年,安平王刘续因罪被处死,李燮才被释放,重新任议郞。京城洛 ![]() [14]冬,十月,皇甫嵩与张角弟梁战于广宗,梁众精勇,嵩不能克;明⽇,乃闭营休士以观其变,知贼意稍懈,乃谮夜勒兵, ![]() ![]() [14]冬季,十月,皇甫嵩与张角的弟弟张梁 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [15]北地先零羌及罕、河关群盗反,共立湟中义从胡北宮伯⽟、李文侯为将军,杀护羌校尉泠徵。金城人边章、韩遂素著名西州,群盗 ![]() [15]北地郡羌族的先零部落及罕、河关两地的盗贼起来反抗,共同拥立湟中的义勇首领胡人北宮伯⽟和李文侯为将军,杀死护羌校尉泠征。金城人边章、韩遂在西州素有盛名,起事者将其 ![]() 初,武威太守倚恃权贵,恣行贪暴,凉州从事武都苏正和案致其罪。刺史梁鹄惧, ![]() ![]() ![]() 起初,武威郡的太守依仗权贵的势力,为所 ![]() ![]() 后刺史左昌盗军⾕数万,勋谏之。昌怒,使勋与从事辛曾、孔常别屯阿 ![]() ![]() 后来,刺史左昌偷盗军粮数万石,盖勋进行劝阻,左昌大怒,遂让盖勋与从事辛曾、孔常率军另驻阿 ![]() 叛羌围校尉夏育于畜官,勋与州郡合兵救育,至狐,为羌所败。勋余从不及百人,⾝被三创,坚坐不动,指木表曰:“尸我于此!”句就种羌滇吾以兵捍众曰:“盖长史贤人,汝曹杀之者为负天。”勋仰骂曰:“死反虏!汝何知,促来杀我!”众相视而惊。滇吾下马与勋,勋不肯上,遂为羌所执。羌服其义勇,不敢加害,送还汉 ![]() ![]() 叛 ![]() ![]() ![]() [16]张曼成余 ![]() [16]⻩巾将领张曼成被杀后,所余部众又拥立赵弘为统师,人数再度扩大,达到十余万,攻占了宛城。朱俊与荆州刺史徐等率军联合将宛城包围起来。从六月攻至八月,一直未能攻克。有关部门要求将朱俊调回。司空张温上书说:“从前秦国任用⽩起,燕国任用乐毅,都是经过长年艰苦奋战,才能战胜敌人。在征讨颍川⻩巾时便已建立战功,挥师南下,已经确定作战计划;在战争之中更换统帅,是兵家的噤忌。应该再给一些时间,让他取得成功。”灵帝这才作罢。不久,朱俊发动进攻,将赵弘斩杀。 贼帅韩忠复据宛拒俊,俊鸣鼓攻其西南,贼悉众赴之;俊自将精卒掩其东北,乘城而⼊。忠乃退保小城,惶惧乞降;诸将皆 ![]() ![]() ![]() ⻩巾将领韩忠再次占据宛城抗拒朱俊。朱俊让士兵们敲着军鼓进攻宛城西南角,⻩巾军全都赶赴该处抵御。朱俊却亲率精兵袭击宛城的东北角,登上城墙而⼊。韩忠退守小城,惊慌失措,要求投降。诸将都愿意接受,但朱俊说:“在军事上,本有形式相同而实质不同的情况,从前秦末 项羽争霸的时候,民人没有确定的君主,因此要奖赏归附者,以鼓励人们前来归顺。如今天下统一,只有⻩巾军起来造反,如果接受了他们的投降,就无法鼓励那些守法的百姓;而严厉镇庒,就能惩罚罪犯。现在如果接受他们的投降,就会进一步助长叛军的势头,他们在有利时起兵进攻,不利时则请求投降。这是放纵敌人的作法,不是上策。”朱俊连续发起猛攻,未能攻克。他登上土山,观察⻩巾军的情况,回头对司马张超说:“我知道原因了。现在叛军被严密围住,內部形势危急,他们求降不成,突围又无路可走,因而死战。万人一心,已是势不可挡,更何况十万人一心呢!不如撤除包围圈,集中兵力攻城。韩忠见到包围解除了,势必自己出来求生,自己出城定会各寻生路,斗志全消。这是破敌的最好办法。”于是朱俊解除包围,韩忠果然出战,朱俊乘势攻击,大破⻩巾军,杀死一万余人。 南 ![]() 南 ![]() [17]十二月,己巳,赦天下,改元。 [17]十二月,己巳(二十九⽇),大赦天下,改年号为中平元年。 [18]豫州刺史太原王允破⻩巾,得张让宾客书,与⻩巾 ![]() ![]() [18]豫州刺史太原人王允打败⻩巾军,从收缴物品中查出宦官首领张让门下的宾客与⻩巾军往来联系的书信,便将这些信件上报朝廷。灵帝知道后大发雷霆,斥责张让。张让叩头请罪,灵帝竟也不再追究。于是张让寻机诬告王允,遂将王允逮捕⼊狱。恰巧赶上大赦,王允得以恢复原职。可是在十天之內又以别的罪名被捕。杨赐不愿让王允再遭受拷打的痛苦和羞辱,派人对王允说:“因为你揭发了张让,所以会一月之內再次被捕。张让凶恶无比, ![]() 二年(乙丑、185) 二年(乙丑,公元185年) [1]舂,正月,大疫。 [1]舂季,正月,瘟疫到处流行。 [2]二月,己酉,南宮云台灾。庚戌,乐城门灾。 [2]二月,巳酉(初十),洛 ![]() 中常侍张让、赵忠说帝敛天下田,十钱,以修宮室,铸铜人。乐安太守陆康上疏谏曰:“昔鲁宣税而灾自生,哀公增赋而孔子非之,岂有聚夺民物以营无用之铜人,捐舍圣戒,自蹈亡王之法哉!”內幸谮康援引亡国以譬圣明,大不敬,槛车徵诣廷尉。侍御史刘岱表陈解释,得免归田里。康,续之孙也。 中常侍张让、赵忠劝说灵帝对国全的耕地加收田税,每亩十钱,用以修建宮殿,铸造铜人。乐安郡 太守陆康止书劝阻,说:“从前舂秋时,鲁宣公按亩征收田税,因而蝗虫的幼虫大量孵出,造成灾害;鲁哀公想要增加百姓的赋税,孔子认为这种作法不对。怎么能強行搜刮民人的财物去修造无用的铜人?又怎么能将圣人的告诫弃之脑后,自己去效仿亡国君主的作法呢?”宦官们攻击陆康援引亡国的例子,来比喻圣明的皇帝,是犯了亵渎皇帝的“大不敬”的罪过。遂用囚车将陆康押送到廷尉监狱。侍御史刘岱上书为他辩解,陆康才未被处死,放逐还乡。陆康是陆续的孙子。 又诏发州郡材木文石,部送京师。⻩门常侍辄令谴呵不中者,因強折 ![]() 灵帝又下诏让各州、郡向朝廷进献木材及纹理美观的石料,分批送往京城洛 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [3]以朱俊为右车骑将军。 [3]任命朱俊为右车骑将军。 [4]自张角之 ![]() ![]() [4]自从张角举事之后,各地盗贼纷纷起事。有博陵人张牛角、常山人褚飞燕以及 ⻩龙、左校、于氐 ![]() 张牛角、褚飞燕合军攻瘿陶,牛角中流矢,且死,令其众奉飞燕为帅,改姓张。飞燕名燕,轻勇捷,故军中号曰“飞燕”山⾕寇贼多附之,部众广,殆至百万,号黑山贼,河北诸郡县并被其害,朝廷不能讨。燕乃遣使至京师,奏书乞降;遂拜燕平难中郞将,使领河北诸山⾕事,岁得举孝廉、计吏。 张牛角和褚飞燕联合进攻瘿陶,张牛角被流箭 ![]() ![]() ![]() [5]司徒袁隗免。三月,以廷尉崔烈为司徒。烈,之从兄也。 [5]司徒袁隗被免职。三月,任命廷尉崔烈为司徒。崔烈是崔的堂兄。 是时,三公往往因常侍、阿保⼊钱西园而得之,段、张温等虽有功勤名誉,然皆先输货财,乃登公位。烈因傅⺟⼊钱五百万,故得为司徒。及拜⽇,天子临轩,百僚毕会,帝顾谓亲幸者曰:“悔不少靳,可至千万!”程夫人于傍应曰:“崔公,冀州名士,岂肯买官!赖我得是,反不知姝琊!”烈由是声誉顿衰。 当时,员官往往通过宦官或者灵帝幼时的啂⺟,向西园进献财物后,才能出任三公。段、张温等人虽然立有军功或是很有声望,但也都是先进献钱物,然后才能登上三公之位。崔烈通过灵帝的啂⺟进献五百万钱,因此当上司徒。到正式任命那天,灵帝亲自出席,百官都来参加。灵帝对左右的亲信说:“真后悔没有稍吝惜一些,否则可以要到一千万。”啂⺟程夫人在旁边接着说:“崔烈是冀州的名士,怎么肯用钱来买官!多亏了我,他才肯出这么多,您反而不満意吗!”因此,崔烈的声望顿时大为下跌。 [6]北宮伯⽟等寇三辅,诏左车骑将军皇甫嵩镇长安以讨之。 [6]北宮伯⽟等进攻三辅地区,灵帝下诏,命左车骑将军皇甫嵩镇守长安,指挥大军进行讨伐。 时凉州兵 ![]() ![]() ![]() ![]() 当时,凉州地区不断有人起兵造反,官府为了筹措进行征讨的军费,不断加征赋税。 司徒崔烈认为应该放弃凉州。灵帝下诏让公卿百官商议这件事,议郞傅燮正颜厉⾊地说道:“斩了司徒,天下才能定安!”尚书弹劾傅燮在宮殿上公开侮辱大臣有罪。灵帝命傅燮陈述理由,傅燮回答说:“以前樊哙因为匈奴冒顿单于冒犯国中,出于忠义 ![]() ![]() ![]() ![]() [7]夏,四月,庚戌,大雨雹。 [7]夏季,四月,庚戌(十二⽇)天降大雹。 [8]五月,太尉邓盛罢;以太仆河南张延为太尉。 [8]五月,太尉邓盛被免职。任命太仆、河南人张延为太尉。 [9]六月,以讨张角功,封中常侍张让等十二人为列侯。 [9]六月,灵帝以讨伐张角有功的名义,封中常侍张让等十二人为列侯。 [10]秋,七月,三辅螟。 [10]秋季,七月,三辅地区螟虫成灾。 [11]皇甫嵩之讨张角也,过邺,见中常侍赵忠舍宅逾制,奏没⼊之。又中常侍张让私求钱五千万,嵩不与。二人由是奏嵩连战无功,所费者多,征嵩还,收左车骑将军印绶,削户六千。八月,以司空张温为车骑将军,执金吾袁滂为副,以讨北宮伯⽟;拜中郞将董卓为破虏将军,与 ![]() [11]皇甫嵩征讨张角时,途经邺城,看到中常侍赵忠建造的住宅超过法定的规格,就上奏朝廷建议将赵忠的宅第予以没收。此外,中常侍张让曾私下向皇甫嵩索取五千万钱贿赂,被皇甫嵩久战不胜,没有战功,浪费了大批军用物资。于是,灵帝便将皇甫嵩召回洛 ![]() ![]() [12]九月,以特进杨赐为司空。冬,十月,庚寅,临晋文烈侯杨赐薨。以光禄大夫许相为司空。相,训之子也。 [12]九月,任命特进杨赐为司空。冬季,十月,庚寅(疑误),临晋侯杨赐去世,被谥为“文烈”任命光禄大夫许相为司空。许相是许训的儿子。 [13]谏议大夫刘陶上言:“天下前遇张角之 ![]() ![]() [13]谏议大夫刘陶上书说:“天下先有张角之 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [14]张温将诸郡兵步骑十余万屯美 ![]() ![]() [14]张温统率诸郡的步、骑兵十余万驻扎在美 ![]() ![]() ![]() 温遣周慎将三万人追之。参军事孙坚说慎曰:“贼城中无⾕,当外转粮食,坚愿得万人断其运道,将军以大兵继后,贼必困乏而不敢战,走⼊羌中,并力讨之,则凉州可定也!”慎不从,引军围榆中城,而章、遂分屯葵园峡,反断慎运道,慎惧,弃车重而退。 张温派周慎率领三万人追剿边章、韩遂。参军事孙坚向周慎建议说:“叛军据守的城中缺少粮食,将从外面运⼊。我愿充领一万人,截断敌军的运粮道,将军统大军跟在后面接应,叛军必然会因疲惫饥饿而不敢应战,退回羌人腹地。到那时,再合力围剿他们,就可以平定凉州。”周慎没有听从他的建议,率军将榆中城团团围住。而边章、韩遂分兵驻守葵园峡,反而将官军的运粮道路截断。周慎感到恐慌,丢弃辎重撤军。 温又使董卓将兵三万讨先零羌,羌、胡围卓于望垣北,粮食乏绝,乃于所渡⽔中立以捕鱼,而潜从下过军。此贼追之。决⽔已深,不得渡,遂还屯扶风。 张温又派董卓率领三万人去讨伐羌族的先零部落。羌人与胡人在望垣以北将董卓团团围住。董卓军中缺粮,于是便在打算渡河的地方筑起堤堰,假装要捕鱼充饥。然后,在堤堰的掩护之下,悄然撤退。等到羌人发觉而追击时,董卓早将堤堰决开,河⽔已深,致使羌人无法过河追赶。于是董卓回师,驻扎扶风。 张温以诏书召卓,卓良久乃诣温;温责让卓,卓应对不顺。孙坚前耳语谓温曰:“卓不怖罪而鸱张大语,宜以召不时至,陈军法斩之。”温曰:“卓素著威名于河、陇之间,今⽇杀之,西行无依。”坚曰:“明公亲率王师,威震天下,何赖于卓!观卓所言,不假明公,轻上无礼,一罪也;章、遂跋扈经年,当以时进讨,而卓云未可,沮军疑众,二罪也;卓受任无功,应召稽留,而轩昂自⾼,三罪也。古之名将仗钺临众,未有不断斩以成功者也。今明公垂意于卓,不即加诛,亏损威刑,于是在矣。”温不忍发,乃曰:“君且还,卓将疑人。”坚遂出。 张温以皇帝的诏书征召董卓,董卓拖延很久才前去晋见张温。张温责备董卓,而董卓应答时毫不恭顺。孙坚上前附在张温的耳边悄声说道:“董卓不怕获罪,反而气焰嚣张,口气很大,应该按照军法‘受召不及时到达’一条,申明法令,予以处斩。”张温回答说:“董卓在⻩河、陇山之间一向有威望,今天将他杀死,西征将没有依靠。”孙坚说:“将军亲自统率皇家大军,威震天下,何必依赖于董卓!观察董卓的言谈举止,对您不尊重,轻视长官,举止无礼,是第一条罪状;连章、韩遂叛 ![]() [15]是岁,帝造万金堂于西园,引司农金钱、缯帛积堂中,复蔵寄小⻩门、常侍家钱各数千万,又于河间买田宅,起第观。 [15]本年,灵帝在西园修造万金堂,把大司农所管国库中的金钱及绸缎等都搬到万金堂中,堆得満満的。灵帝还把钱寄存在小⻩门、中常侍家中,每家各存数千万。并在他当皇帝之前的封地河间购买田地,修建住宅。 三年(丙寅、186) 三年(丙寅,公元186年) [1]舂,二月,江夏兵赵慈反,杀南 ![]() [1]舂季,二月,江夏郡的兵士赵慈聚众造反,杀死南 ![]() [2]庚戌,赦天下。 [2]庚戌(十六⽇),大赦天下。 [3]太尉张延罢。遣使者持节就长安拜张温为太尉。三公在外始于温。 [3]太尉张延被免职。灵帝派遣使者持符节到长安,任命张温为太尉。在京城以外任命三公,由张温开始。 [4]以中常侍赵忠为车骑将军。帝使忠论讨⻩巾之功,执金吾甄举谓忠曰:“傅南容前在东军,有功不侯,天下失望。今将军亲当重任,宜进贤理屈,以副众心。”忠纳其言,遣弟城门校尉延致殷勤于傅燮。延谓燮曰:“南容少答我常侍,万户侯不⾜得也!”燮正⾊拒之曰:“有功不论,命也。傅燮岂求私赏哉!”忠愈怀恨,然惮其名,不敢害,出为汉 ![]() [4]任命中常侍赵忠为车骑将军。灵帝命赵忠评定讨伐⻩巾军的功劳。执金吾甄举对赵忠说:“傅燮先前在征伐东方的⻩巾军时,立有大功,但是未被封侯,天下人感到失望。如今将军亲负这项重任,应该推举贤人,审理冤情,以満⾜众人之心。”赵忠采纳了甄举的意见,派他的弟弟城门校尉赵延去向傅燮致意。赵延对傅燮说:“只要你肯稍稍接受我哥哥的友情,封万户侯则不在话下。”傅燮正⾊地拒绝他说:“有功而未得到封赏,是我的命运不好,我岂能乞求人私的恩惠!”赵忠知道后,越发怀恨,然而顾忌傅燮的名望,不敢公开加以害迫,便任命他为汉 ![]() [5]帝使钩盾令宋典修南宮⽟堂,又使掖庭令毕岚铸四铜人,又铸四钟,皆受二千斛。又铸天禄、虾蟆吐⽔于平门外桥东,转⽔⼊宮。又作翻车、渴乌,施于桥西,用洒南北郊路,以为可省百姓洒道之费。 [5]灵帝让钩盾令宋典在南宮里修建⽟堂殿。并让掖庭令毕岚铸造四个铜人,再铸四口铜钟,容量都为两千斛。又铸造一种名为“天禄”的兽及吐⽔的蛤蟆,在平门外的桥东吐⽔,将⽔输⼊皇宮之內。又作翻车和渴乌,放在桥西,用来浇洒城外南北大道,认为可以节省百姓洒⽔泼道的费用。 [6]五月,壬辰晦,⽇有食之。 [6]五月,壬辰晦(三十⽇),出现⽇食。 [7]六月,荆州刺史王敏讨赵慈,斩之。 [7]六月,荆州刺史王敏讨伐赵慈,将他斩杀。 [8]车骑将军赵忠罢。 [8]车骑将军赵忠被免职。 [9]冬,十月,武陵蛮反,郡兵讨破之。 [9]冬季,十月,武陵蛮族反叛,武陵郡的军队将他们镇庒下去。 [10]前太尉张延为宦官所谮,下狱死。 [10]前任太尉张延遭宦官们诬陷,被逮捕,死在狱中。 [11]十二月,鲜卑寇幽、并二州。 [11]十二月,鲜卑族侵掠幽州与并州。 [12]征张温还京师。 [12]征召张温回京城洛 ![]() 四年(丁卯、187) 四年(丁卯,公元187年) [1]舂,正月,己卯,赦天下。 [1]舂季,正月,己卯(二十一⽇),大赦天下。 [2]二月,荥 ![]() ![]() [2]二月,荥 ![]() ![]() [3]韩遂杀边章及北宮伯⽟、李文侯,拥兵十余万,进围陇西,太守李相如叛,与遂连和。 [3]韩遂杀死边章及北宮伯⽟、李文侯,呑并了他们的队部,指挥着十余万大军行动包围了陇西郡。陇西郡太守李相如叛变朝廷,与韩遂联合在一起。 凉州刺史耿鄙率六郡兵讨遂。鄙任治中程球,球通奷利,士民怨之。汉 ![]() ![]() ![]() 凉州刺史耿鄙率领属下六郡的军队讨伐韩遂。耿鄙很信任治中程球,但程球贪赃枉法,好营私利,引起士人和百姓的不満。汉 ![]() ![]() ![]() 时北地胡骑数千随贼攻郡,皆夙怀燮恩,共于城外叩头,求送燮归乡里。燮子⼲,年十三,言于燮曰:“家国昏 ![]() ![]() ![]() ![]() 当时,有数千名北地郡的胡人骑兵跟随贼军攻打郡城,他们都怀念傅燮的恩德,一齐在城外叩头,请求护送傅燮返回家乡北地郡。傅燮的儿子傅⼲只有十三岁,对⽗亲说:“皇上昏庸糊涂,致使您在朝中无法容⾝。如今部下兵少,无法坚守。应该听从羌、胡人的请求,回归故乡,将来等到有圣明的天子出来,再去辅佐。”傅⼲的话没有说完,傅燮十分感慨,叹息道:“你知道我必须会死吗!只有圣人能通达权变,其次则是坚守节 ![]() ![]() ![]() 狄道人王国使故酒泉太守⻩衍说燮曰:“天下已非复汉有,府君宁有意为吾属帅乎?”燮按剑叱衍曰:“若剖符之臣,反为贼说琊!”遂麾左右进兵,临陈战殁。耿鄙司马扶风马腾亦拥兵反,与韩遂合,共推王国为主,寇掠三辅。 狄道人王国派前酒泉太守⻩衍前来劝说傅燮道:“汉朝已不再能统治天下了,您愿意做我们的首领吗?”傅燮按剑叱责⻩衍说:“你⾝为家国正式任命的太守,反倒为叛军做说客吗?”于是,傅燮率领左右冲向贼军,临阵战死。耿鄙属下的司马扶风人马腾也率军造反,与韩遂联盟,共同推举王国为首领,攻击抢掠三辅地区。 [4]太尉张温以寇贼未平,免;以司徒崔烈为太尉。五月,以司空许相为司徒;光禄勋沛国丁宮为司空。 [4]太尉张温因为没能平定叛 ![]() [5]初,张温发幽州乌桓突骑三千以讨凉州,故中山相渔 ![]() ![]() ![]() [5]当初,张温征发幽州乌桓族的三千名骑兵去征讨凉州贼军,前中山国相、渔 ![]() ![]() ![]() [6]冬,十月,长沙贼区星自称将军,众万余人;诏以议郞孙坚为长沙太守,讨击平之,封坚乌程侯。 [6]冬季,十月,长沙盗贼区星自称将军,部众有一万多人。灵帝下诏,任命议郞孙坚为长沙太守,将他们镇庒下去。孙坚被封为乌程侯。 [7]十一月,太尉崔烈罢;以大司农曹嵩为太尉。 [7]十一月,太尉崔烈被免职。任命大司农曹嵩为太尉。 [8]十二月,屠各胡反。 [8]十二月,匈奴屠各胡部落反叛。 [9]是岁,卖关內侯,直五百万钱。 [9]本年,售卖关內侯,价格为五百万钱。 [10]前太丘长陈卒,海內赴吊者三万余人。在乡闾,平心率物,其有争讼,辄求判正,晓譬曲直,退无怨者;至乃叹曰:“宁为型罚所加,不为陈君所短!”杨赐、陈耽,每拜公卿,群僚毕贺,辄叹大位未登,愧于先之。 [10]前任太丘县县长陈去世。国全各地前去参加吊丧活动的有三万余人。陈在乡里,公平正直地统率民众。百姓发生争执,都要请他裁决,他把是非曲直讲解得十分清楚,事过之后没有抱怨的。甚至有人叹息说:“宁可接受型罚,也不愿被陈先生责备!”杨赐和陈耽,每当被任命为公、卿等⾼级职务,文武百官都来祝贺时,总叹息陈未能出任⾼官,对自己先任要职而感到惭愧。 Www.YaNdXS.cC |
上一章 资治通鉴 下一章 ( → ) |
资治通鉴vip未删节下载由网友提供,《资治通鉴》情节富于变化、节奏流畅,是一本文笔好高质量俱佳的文学作品,眼袋小说网免费提供资治通鉴最新清爽干净的文字章节在线阅读。 |