《资治通鉴》情节富于变化,是一本文笔好高质量俱佳的小说 |
![]() |
|
眼袋小说网 > 历史小说 > 资治通鉴 作者:司马光 | 书号:10116 时间:2017/3/25 字数:42155 |
上一章 六十四纪汉 下一章 ( → ) | |
起強圉作噩,尽昭![]() 孝桓皇帝上之下 ◎ 永寿三年丁酉,公元一五七年 舂,正月,己未,赦天下。 居风令贪暴无度,县人硃达等与蛮夷同反,攻杀令,聚众至四五千人。夏,四月,进攻九真,九真太守儿式战死。诏九真都尉魏朗讨破之。 闰月,庚辰晦,⽇有食之。 京师蝗。 或上言:“民之贫困以货轻钱薄,宜改铸大钱。”事下四府群僚及太学能言之士议之。太生学刘陶上议曰:“当今之忧,不在于货,在乎民饥。窃见比年已来,良苗尽于蝗螟之口,杼轴空于公私之求。民所患者,岂谓钱货之厚薄,铢两之轻重哉!就使当今沙砾化为南金,瓦石变为和⽟,使百姓渴无所饮,饥无所食,虽皇、羲之纯德,唐、虞之文明,犹不能以保萧墙之內也。盖民可百年无货,不可一朝有饥,故食为至急也。议者不达农殖之本,多言铸冶之便。盖万人铸之,一人夺之,犹不能给;况今一人铸之,则万人夺之乎!虽以 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 冬,十一月,司徒尹颂薨。 长沙蛮反,寇益 ![]() 以司空韩縯为司徒,以太常北海孙朗为司空。 ◎ 延熹元年戊戌,公元一五八年 夏,五月,甲戊晦,⽇有食之。太史令陈授因小⻩门徐璜陈“⽇食之变咎在大将军冀”冀闻之,讽雒 ![]() 京师蝗。 六月,戊寅,赦天下,改元。 大雩。 秋,七月,甲子,太尉⻩琼免;以太常胡广为太尉。 冬,十月,帝校猎广成,遂幸上林苑。 十二月,南匈奴诸部并叛,与乌桓、鲜卑寇缘边九郡。帝以京兆尹陈⻳为度辽将军。⻳临行,上疏曰:“臣闻三辰不轨,擢士为相;蛮夷不恭,拔卒为将。臣无文武之才,而忝鹰扬之任,虽殁躯体,无所云补。今西州边鄙,土地脊角,民数更寇虏,室家残破,虽含生气,实同枯朽。往岁并州⽔雨,灾螟互生,稼穑荒耗,租更空阙。陛下以百姓为子,焉可不垂抚循之恩哉!古公、西伯天下归仁,岂复舆金辇宝以为民惠乎!陛下继中兴之统,承光武之业,临朝听政而未留圣意。且牧守不良,或出中官,惧逆上旨,取过目前。呼嗟之声,招致灾害,胡虏凶悍,因衰缘隙;而令仓库单于豺狼之口,功业无铢两之效,皆由将帅不忠,聚奷所致。前凉州刺史祝良,初除到州,多所纠罚,太守令长,贬黜将半,政未逾时,功效卓然,实应赏异,以劝功能;改任牧守,去斥奷残;又宜更选匈奴、乌桓护羌中郞将、校尉,简练文下,授之法令;除并、凉二州今年租、更,宽赦罪隶,扫除更始。则善吏知奉公之祐,恶者觉营私之祸,胡马可不窥长城,塞下无候望之患矣。”帝乃更选幽、并刺史,自营、郡太守、都尉以下,多所⾰易。下诏为陈将军除并、凉一年租赋,以赐吏民。⻳到职,州郡重⾜震栗,省息经用,岁以亿计。诏拜定安属国都尉张奂为北中郞将,以讨匈奴、乌桓等。匈奴、乌桓烧度辽将军门,引屯⾚阬,烟火相望。兵众大恐,各 ![]() ![]() ![]() 大将军冀与陈⻳素有隙,谮其沮毁国威,挑取功誉,不为胡虏所畏,坐征还,以种暠为度辽将军。⻳遂乞骸骨归田里,复征为尚书。冀暴 ![]() ![]() ◎ 延熹二年己亥,公元一五九年 舂,二月,鲜卑寇雁门。 蜀郡夷寇蚕陵。 三月,复断刺史、二千石行三年丧。 夏,京师大⽔。 六月,鲜卑寇辽东。 梁皇后恃姊、兄廕势,恣极奢靡,兼倍前世,专宠妒忌,六宮莫得进见。及太后崩,恩宠顿衰。后既无嗣,每宮人孕育,鲜得全者。帝虽迫畏梁冀,不敢谴怒,然进御转希,后益忧恚。秋,七月,丙午,皇后梁氏崩。乙丑,葬懿献皇后于懿陵。梁冀一门,前后七侯,三皇后,六贵人,二大将军,夫人、女食邑称君者七人,尚公主者三人,其馀卿、将、尹、校五十七人。冀专擅威柄,凶恣⽇积,宮卫近侍,并树所亲,噤省起居,纤微必知。其四方调发,岁时贡献,皆先输上第于冀,乘舆乃其次焉。吏民赍货求官、请罪者,道路相望。百官迁召,皆先到冀门笺檄谢恩,然后敢诣尚书。下邳吴树为宛令,之官辞冀,冀宾客布在县界,以情托树,树曰:“小人奷蠹,比屋可诛。明将军处上将之位,宜崇贤善以补朝阙。自侍坐以来,未闻称一长者,而多托非人,诚非敢闻!”冀嘿然不悦。树到县,遂诛杀冀客为人害者数十人。树后为荆州刺史,辞冀,冀鸩之,出,死车上。辽东太守侯猛初拜,不谒冀,冀托以它事 ![]() ![]() 冀秉政几二十年,威行內外,天子拱手,不得有所亲与,帝既不平之;及陈授死,帝愈怒。和熹皇后从兄子郞中邓香 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 冀心疑超等,八月,丁丑,使中⻩门张恽⼊省宿,以防其变。具瑗敕吏收恽,以“辄从外⼊, ![]() ![]() ![]() ![]() 壬午,立梁贵人为皇后,追废懿陵为贵人冢。帝恶梁氏,改皇后姓为薄氏,久之,知为邓香女,乃复姓邓氏。 诏赏诛梁冀之功,封单超、徐璜、具瑗、左忄官、唐衡皆为县侯,超食二万户,璜等各万馀户,世谓之五侯。仍以忄官、衡为中常侍。又封尚书令尹勋等七人皆为亭侯。 以大司农⻩琼为太尉,光禄大夫中山祝恬为司徒,大鸿胪梁国盛允为司空。是时,新诛梁冀,天下想望异政,⻩琼首居公位,乃举奏州郡素行贪污,至死徙者十馀人,海內翕然称之。 琼辟汝南范滂。滂少厉清节,为州里所服。尝为清诏使,案察冀州,滂登车揽辔,慨然有澄清天下之志。守令臧污者,皆望风解印绶去;其所举奏,莫不厌塞众议。会诏三府掾属举谣言,滂奏刺史、二千石权豪之 ![]() 尚书令陈蕃上疏荐五处士,豫章徐稚、彭城姜肱、汝南袁闳、京兆韦著,颍川李昙。帝悉以安车、玄纁备礼征之,皆不至。稚家贫,常自耕稼,非其力不食,恭俭义让,所居服其德;屡辟公府,不起。陈蕃为豫章太守,以礼请署功曹;稚不之免,既谒而退。蕃 ![]() ![]() ![]() ![]() 肱与二弟仲海、季江俱以孝友著闻,常同被而寝,不应征聘。肱尝与弟季江俱诣郡,夜于道为盗所劫, ![]() ![]() 闳,安之玄孙也,苦⾝修节,不应辟召。著隐居讲授,不修世务。昙继⺟酷烈,昙奉之逾谨,得四时珍玩,未尝不先拜而后进,乡里以为法。 帝又征安 ![]() 帝既诛梁冀,故旧恩敌,多受封爵:追赠皇后⽗邓香为车骑将军,封安 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 冬,十月,壬申,上行幸长安。 中常侍单超疾病;壬寅,以超为车骑将军。 十二月,己巳,上还自长安。烧当、烧何、当煎、勒姐等八种羌寇陇西金城塞,护羌校尉段颍击破之,追至罗亭,斩其酋豪以下二千级,获生口万馀人。 诏复以陈蕃为光禄勋,杨秉为河南尹。单超兄子匡为济 ![]() ![]() 是时,封赏逾制,內宠猥盛。陈蕃上疏曰:“夫诸侯上象四七,籓屏上国;⾼祖之约,非功臣不侯。而闻追录河南尹邓万世⽗遵之微功,更爵尚书令⻩俊先人之绝封。近习以非义授邑,左右以无功传赏,至乃一门之內,侯者数人,故纬象失度, ![]() ![]() ![]() 帝从容问侍中陈留爰延:“朕何如主也?”对曰:“陛下为汉中主。”帝曰:“何以言之?”对曰:“尚书令陈蕃任事则治,中常侍⻩门与政则 ![]() ◎ 延熹三年庚子,公元一六零年 舂,正月,丙申,赦天下,诏求李固后嗣。初,固既策罢,知不免祸,乃遣三子基、兹、燮皆归乡里,时燮年十三,姊文姬为同郡赵伯英 ![]() ![]() 丙午,新丰侯单超卒,赐东园秘器,棺中⽟具;及葬,发五营骑士、将作大匠起冢茔。其后四侯转横,天下为之语曰:“左回天,具独坐,徐卧虎,唐雨堕。”皆竞起第宅,以华侈相尚,其仆从皆乘牛车而从列骑,兄弟姻戚,宰州临郡,辜较百姓,与盗无异, ![]() 中常侍侯览,小⻩门段珪,皆有田业近济北界,仆从宾客,劫掠行旅。济北相滕延,一切收捕,杀数十人,陈尸路衢。览、珪以事诉帝,延坐征诣廷尉,免。 左忄官兄胜为河东太守,⽪氏长京兆岐聇之,即⽇弃官西归。唐衡兄玹为京兆尹,素与岐有隙,收岐家属宗亲,陷以重法,尽杀之。岐逃难四方,靡所不历,自匿姓名,卖饼北海市中;安丘孙嵩见而异之,载与俱归,蔵于复壁中。及诸唐死,遇赦,乃敢出。 闰月,西羌馀众复与烧何大豪寇张掖,晨,薄校尉段颎军。颎下马大战,至⽇中,刀折矢尽,虏亦引退。颎追之,且斗且行,昼夜相攻,割⾁食雪,四十馀⽇,遂至积石山,出塞二千馀里,斩烧何大帅,降其馀众而还。 夏,五月,甲戌,汉中山崩。 六月,辛丑,司徒祝恬薨。 秋,七月,以司空盛允为司徒,太常虞放为司空。 长沙蛮反,屯益 ![]() 九真馀贼屯据⽇南,众转強盛;诏复拜桂 ![]() ![]() 勒姐、零吾种羌围允街;段颎击破之。 泰山贼叔孙无忌攻杀都尉侯章;遣中郞将宗资讨破之。诏征皇甫规,拜泰山太守。规到官,广设方略,寇虏悉平。 ◎ 延熹四年辛丑,公元一六一年 舂,正月,辛酉,南宮嘉德殿火;戊子,丙署火。 大疫。 二月,壬辰,武库火。 司徒盛允免,以大司农种暠为司徒。 三月,太尉⻩琼免;夏,四月,以太常沛国刘矩为太尉。初,矩为雍丘令,以礼让化民;有讼者,常引之于前,提耳训告,以为忿恚可忍,县官不可⼊,使归更思。讼者感之,辄各罢去。 甲寅,封河间孝王子参户亭侯博为任城王,奉孝王后。 五月,辛酉,有星孛于心。 丁卯,原陵长寿门火。 己卯,京师雨雹。 六月,京兆、扶风及凉州地震。 庚子,岱山及博尤来山并颓裂。 己酉,赦天下。 司空虞放免,以前太尉⻩琼为司空。 犍为属国夷寇钞百姓。益州刺史山昱击破之。 零吾羌与先零诸种反,寇三辅。 秋,七月,京师雩。 减公卿已下奉,貣王侯半租,占卖关內侯、虎贲、羽林缇骑、营士、五大夫钱各有差。 九月,司空⻩琼免,以大鸿胪东莱刘宠为司空。 宠常为会稽太守,简除烦苛,噤察非法,郡中大治;征为将作大匠。山 ![]() 冬,先零、沈氐羌与诸种羌寇并、凉二州,校尉段颎将湟中义从讨之。凉州刺史郭闳贪共其功,稽固颎军,使不得进;义从役久恋乡旧,皆悉叛归。郭闳归罪于颎,颎坐征下狱,输作左校,以济南相胡闳代为校尉。胡闳无威略,羌遂陆梁,覆没营坞,转相招结,唐突诸郡,寇患转盛。泰山太守皇甫规上疏曰:“今猾贼就灭,泰山略平,复闻群羌并皆反逆。臣生长邠岐,年五十有九,昔为郡吏,再更叛羌,豫筹其事,有误中之言。臣素有痼疾,恐⽝马齿穷,不报大恩,愿乞冗官,备单车一介之使,劳来三辅,宣国威泽,以所习地形兵势佐助诸军。臣穷居孤危之中,坐观郡将已数十年,自鸟鼠至于东岱,其病一也。力求猛敌,不如清平;勤明孙、吴,未若奉法。前变未远,臣诚戚之,是以越职尽其区区。”诏以规为中郞将,持节监关西兵讨零吾等。十一月,规击羌,破之,斩首八百级。先零诸种羌慕规威信,相劝降者十馀万。 ◎ 延熹五年壬寅,公元一六二年 舂,正月,壬午,南宮丙署火。 三月,沈氐羌寇张掖、酒泉。皇甫规发先零诸种羌,共讨陇右,而道路隔绝,军中大疫,死者十三四。规亲⼊庵庐,巡视将士,三军感悦。东羌遂遣使乞降,凉州复通。先是定安太守孙俊受取藉狼,属国都尉李翕、督军御史张禀多杀降羌,凉州刺史郭闳、汉 ![]() 夏,四月,长沙贼起,寇桂 ![]() 乙丑,恭陵东阙火。戊辰,虎贲掖门火。五月,康陵园寝火。 长沙、零陵贼⼊桂 ![]() ![]() 乙亥,京师地震。 甲申,中蔵府丞禄署火。秋,七月,己未,南宮承善闼火。 鸟吾羌寇汉 ![]() 艾县贼攻长沙郡县,杀益 ![]() 尚书硃穆举右校令山 ![]() 滇那羌寇武威、张掖、酒泉。 太尉刘矩免,以太常杨秉为太尉。 皇甫规持节为将,还督乡里,既无它私惠,而多所举奏,又恶绝宦官,不与 ![]() 规上书自讼曰:“四年之秋,戎丑蠢戾,旧都惧骇,朝廷西顾。臣振国威灵,羌戎稽首,所省之费一亿以上。以为忠臣之义不敢告劳,故聇以片言自及微效,然比方先事,庶免罪悔。前践州界,先奏孙俊、李翕、张禀;旋师南征,又上郭闳、赵熹,陈其过恶,执据大辟。凡此五臣,支 ![]() ![]() ![]() ![]() 帝乃征规还,拜议郞,论功当封;而中常侍徐璜、左忄官 ![]() ![]() ◎ 延熹六年癸卯,公元一六三年 舂,二月,戊午,司徒种暠薨。 三月,戊戌,赦天下。 以卫尉颍川许栩为司徒。 夏,四月,辛亥,康陵东署火。 五月,鲜卑寇辽东属国。 秋,七月,甲申,平陵园寝火。 桂 ![]() 冬,十月,丙辰,上校猎广成,遂幸函⾕关、上林苑。光禄勋陈蕃上疏谏曰:“安平之时,游畋宜有节,况今有三空之厄哉!田野空,朝廷空,仓库空。加之兵戎未戢,四方离散,是陛下焦心毁颜,坐以待旦之时也,岂宜扬旗曜武,骋心舆马之观乎!又前秋多雨,民始种麦,今失其劝种之时,而令给驱禽除路之役,非贤圣恤民之意也。”书奏,不纳。 十一月,司空刘宠免。十二月,以卫尉周景为司空。景,荣之孙也。时宦官方炽,景与太尉杨秉上言:“內外吏职,多非其人。旧典,中臣弟子,不得居位秉势;而今枝叶宾客,布列职署,或年少庸人,典据守宰;上下忿患,四方愁毒。可遵用旧章,退贪残,塞灾谤。请下司隶校尉、中二千石、城门、五营校尉、北军中候,各实核所部;应当斥罢,自以状言三府,兼察有遗漏,续上。”帝从之。于是秉条奏牧、守、青州刺史羊亮等五十馀人,或死或免,天下莫不肃然。 诏征皇甫规为度辽将军。初,张奂坐梁冀故吏,免官噤锢,凡诸 ![]() 西州吏民守阙为前护羌校尉段颎讼冤者甚众,会滇那等诸种羌益炽,凉州几亡,乃复以颎为护羌校尉。 尚书硃穆疾宦官恣横,上疏曰:“按汉故事,中常侍参选士人,建武以后,乃悉用宦者。自延平以来,浸益贵盛,假貂珰之饰,处常伯之任,天朝政事,一更其手。权倾海內,宠贵无极,弟子亲戚,并荷荣任。放滥骄溢,莫能噤御,穷破天下,空竭小民。愚臣以为可悉罢省,遵复往初,更选海內清淳之士明达国体者,以补其处,即兆庶黎萌,蒙被圣化矣!”帝不纳。后穆因进见,复口陈曰:“臣闻汉家旧典,置侍中、中常侍各一人,省尚书事;⻩门侍郞一人,传发书奏;皆用姓族。自和熹太后以女主称制,不接公卿,乃以阉人为常侍,小⻩门通命两宮。自此以来,权倾人主,穷困天下,宜皆罢遣,博选耆儒宿德,与参政事。”帝怒,不应。穆伏不肯起,左右传“出!”良久,乃趋而去。自此中官数因事称诏诋毁之。穆素刚,不得意,居无几,愤懑发疽卒。 段译 孝桓皇帝上之下永寿三年(丁酉、157) 汉纪四十六 汉桓帝永寿三年(丁酉,公元157年) 舂,正月,己未,赦天下。 [1]舂季,正月己未(疑误),大赦天下。 [2]居风令贪暴无度,县人朱达等与蛮夷同反,攻杀令, 聚众至四五千人。夏, 四月,进攻九真,九真太守式战死。诏九真都尉魏朗讨破之。 [2]居风县县令贪污暴 ![]() [3]闰月,庚辰晦,⽇有食之。 [3]闰五月庚辰晦(疑误),出现⽇食。 [4]京师蝗。 [4]京都洛 ![]() [5]或上言:“民之贫困以货轻钱薄,宜改铸大钱。 ”事下四府群僚及太学能言之士议之。太生学刘陶上议曰:“当今之忧,不在于货,在乎民饥。窃见比年已来,良苗尽于蝗螟之口,杼轴空于公私之求。民所患者,岂谓钱货之厚薄,铢两之轻重哉!就使当今沙砾化为南金,瓦石变为和⽟,使百姓渴无所饮,饥无所食,虽皇、羲之纯德,唐、虞之文明,犹不能以保萧之內也。盖民可百年无货,不可一朝有饥,故食为至急也。议者不达农殖之本,多言铸冶之便。盖万人铸之,一人夺之,犹不能给;况今一人铸之,则万人夺之乎!虽以 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [5]有人上书说:“民人所以贫困,原因在于钱币的重量太轻,厚度太薄,应该改铸大钱。”奏章 ![]() ![]() ![]() ![]() [6]冬,十一月,司徒尹颂薨。 [6]冬季,十一月,司徒尹颂去世。 [7]长沙蛮反,寇益 ![]() [7]长沙郡蛮人反叛,攻打益 ![]() [8]以司空韩为司徒;以太常北海孙朗为司空。 [8]任命司空韩为司徒;擢升太常、北海人孙朗为司空。 延熹元年(戊戌、158) 延熹元年(戊戌,公元158年) [1]夏,五月,甲戌晦,⽇有食之。 太史令陈授因小⻩门徐璜陈“⽇食之变咎在大将军冀”冀闻之,讽雒 ![]() [1]夏季,五月甲戌晦(二十九⽇),出现⽇食。太史令陈授通过小⻩门徐璜,奏称:“出现⽇食灾异,罪过在于大将军梁冀。”梁冀听到这个消息后,于是,授意洛 ![]() [2]京师蝗。 [2]京都洛 ![]() [3]六月,戊寅,赦天下,改元。 [3]六月戊寅(初四),大赦天下。改年号。 [4]大雩。 [4]举行求雨的祭祀大典。 [5]秋,七月,甲子,太尉⻩琼免;以太常胡广为太尉。 [5]秋季,七月甲子(二十⽇),太尉⻩琼被免官,擢升太常胡广为太尉。 [6]冬,十月,帝校猎广成,遂幸上林苑。 [6]冬季,十月,桓帝前往广 成苑打猎,随后到上林苑。 [7]十二月,南匈奴诸部并叛,与乌桓、鲜卑寇缘边九郡。 帝以京兆尹陈⻳为度辽将军。⻳临行,上疏曰:“臣闻三辰不轨,擢士为相;蛮夷不恭,拔卒为将。臣无文武之材而忝鹰扬之任,虽殁躯体,无所云补。今西州边鄙,土地,民数更寇虏,室家残破,虽含生气,实同枯朽。往岁并州⽔雨,灾螟互生,稼穑荒耗,租更空阙。陛下以百姓为子,焉可不垂抚循之恩哉!古公、西伯,天下归仁,岂复舆金辇宝以为民惠乎!陛下继中兴之统,承光武之业,临朝听政而未留圣意。且牧守不良,或出中官,惧逆上旨,取过目前。呼嗟之声,招致灾害,胡虏凶悍,困衰缘隙;而令仓库单于豺狼之口,功业无铢两之效,皆由将帅不忠,聚奷所致。前凉州剌史祝良,初除到州,多所纠罚,太守令长,贬黜将半,政未逾时,功效卓然,实应赏异,以劝功能;改任牧守,去斥奷残;又宜更选匈奴、乌桓护羌中郞将、校尉,简练文武,授之法令;除并、凉二州今年租、更,宽赦罪隶,扫除更始;则善吏知奉公之,恶者觉营私之祸,胡马可不窥长城,塞下无候望之患矣。”帝乃更选幽、并刺史,自营、郡太守、都尉以下,多所⾰易。下诏为陈将军除并、凉一年租赋,以赐吏民。⻳到职,州郡重⾜震栗,省息经用,岁以亿计。 [7]十二月,南匈奴各部部众同时反叛,和乌桓、鲜卑等联合犯侵沿边九郡。桓帝任命京兆尹陈⻳为度辽将军。陈⻳临行前,向桓帝上书说:“我曾经听说,当⽇、月、星辰不顺着轨道运行时,应该选拔士人为相;蛮夷不恭顺朝廷时,应该选拔士卒为将。我没有文武双全的才能,却担当大军统帅的重任,即令⾝死,也难以报答。而今,西方边界地区,土地瘠薄多石,民人不断受到外族的犯侵掳掠,家家户户都已经残破不堪,虽然还有一口气可以呼昅,但实际上如同一具枯⼲的朽骨。往年并州下大雨,同时发生⽔灾和虫灾,农作物荒废,民人缴纳不起租税和更赋。陛下把百姓当作子女,怎么能够不尽抚养的恩惠?古公姬⽗、西伯姬昌,天下的人都已纷纷归向他俩,哪里还需要再用车辆载着金银财宝,向民人施行恩惠?陛下继承中兴的皇统,接续光武帝的帝业,临朝处理政务,然而对这一方面却没有特别留意。并且,州牧和郡太守都不贤良,有的人甚至是出自宦官的推荐,他们畏惧冒犯圣上的旨意,就只求得过且过。民人呼喊和嗟叹的声音,招来更大的灾害。外族凶猛強悍,趁着政治衰败,利用民人的怨恨,起兵作 ![]() 诏拜定安属国都尉张奂为北中郞将,以讨匈奴、乌桓等。匈奴、乌桓烧度辽将军门,引屯⾚坑,烟火相望,兵众大恐,各 ![]() ![]() ![]() 桓帝下诏,任命定安属国都尉张奂为北中郞将,率军讨伐匈奴、乌桓等。 匈奴、乌桓用火烧焚屯驻在五原的度辽将军府大门,又前往⾚据守, 烟火可以看得很清楚。张奂的队部,大为惊恐,纷纷准备逃亡。可是,张奂仍然安坐帐中,跟他的门徒和生学照样自如地讲解和朗诵经书,军心才稍微定安下来。于是,张奂秘密派使者劝说乌桓,暗中和乌桓和好。然后,命乌桓斩杀匈奴以及匈奴的旁支屠各的首领,大破匈奴部众,匈奴人全部投降。张奂认为南匈奴单于车儿没有能力统御和治理匈奴国事,于是将他软噤,奏请朝廷改立左⾕蠡王为单于。桓帝下诏说:“《舂秋》主张大居正,以君位传子为常道。车儿一心归向朝廷,有什么罪过要罢黜他?送他返回王庭!” [8]大将军冀与陈⻳素有隙,谮其沮毁国威,挑取功誉,不为胡虏所畏, 坐征还,以种为度辽将军。⻳遂乞骸骨归田里,复征为尚书。冀暴 ![]() ![]() [8]大将军梁冀和陈⻳之间一向有怨恨。梁冀诬陷陈⻳毁坏家国的威严,牟取个人的功劳和名誉,不能得到匈奴人的敬重和畏服。陈⻳因罪被征召,返回京都洛 ![]() ![]() ![]() ![]() 二年(己亥、159) 二年(己亥,公元159年) [1]舂,二月,鲜卑寇雁门。 [1]舂季,二月,鲜卑犯侵雁门郡。 [2]蜀郡夷寇蚕陵。 [2]蜀郡夷人攻打蚕陵县。 [3]三月,复断刺史、二千石行三年丧。 [3]三月,再次取消刺史和二千石官吏为⽗⺟服丧三年的规定。 [4]夏,京师大⽔。 [4]夏季,京都洛 ![]() [5]六月,鲜卑寇辽东。[5]六月,鲜卑犯侵辽东郡。 [6]梁皇后恃姊、兄荫势,恣极奢靡,兼倍前世,专宠妒忌,六宮莫得进见。及太后崩,恩宠顿衰。后既无嗣,每宮人孕育,鲜得全者。帝虽迫畏梁冀,不敢谴怒,然进御转希,后益忧恚。秋,节月,丙午,皇后梁氏崩。乙丑,葬懿献皇后于懿陵。 [6]梁皇后仗恃姊姊梁太后和哥哥大将军梁冀的庇护和势力,穷极奢华,比前世加倍,独占桓帝的宠爱,嫉妒成 ![]() 梁冀一门,前后七侯,三皇后,六贵人,二大将军,夫人、女食邑称君者七人,尚公主者三人,其余卿、将、尹、校五十七人。冀专擅威柄,凶恣⽇积,宮卫近侍,并树所亲,噤省起居,纤微必知。其四方调发,岁时贡献,皆先输上第于冀,乘舆乃其次焉。吏民赍货求官、请罪者,道路相望。百官迁召,皆先到冀门笺檄谢恩,然后敢诣尚书。下邳吴树为宛令,之官辞冀,冀宾客布在县界,以情托树,树曰:“小人奷蠹,比屋可诛。明将军处上将之位,宜崇贤善以补朝阙。自侍坐以来,未闻称一长者,而多托非人,诚非改闻!”冀默然不悦。树到县,遂诛杀冀客为人害者数十人。树后为荆州刺史,辞冀,冀鸩之,出,死车上。辽东太守侯猛初拜,不谒冀,冀托以他事 ![]() ![]() 梁冀家族一门,前后共有七个侯,三个皇后,六个贵人, 两个大将军,夫人和女儿享有食邑而称君的七人,娶公主为 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 梁冀把持朝政将近二十年,威势和权力震动內外,桓帝只好拱手, 什么事都不能亲自参与。对于这种情况,桓帝早已忿忿不平,及至陈授死去,他愈发愤怒。和熹皇后邓绥的侄儿、郞中邓香的 ![]() ![]() ![]() ![]() 冀心疑超等,八月,丁丑,使中⻩门张恽⼊省宿,以防其变。具瑗敕吏收恽,以“辄从外⼊, ![]() ![]() ![]() ![]() 梁冀果然对单超等产生猜疑,八月丁丑(初十), 派遣中⻩门张恽⼊宮住宿,以防范意外变故。具瑷命令属吏逮捕张恽,罪名是:“擅自从外⼊宮,想要图谋不轨。”桓帝登上前殿,召集各位尚书前来,揭发了这件事,派遣尚书令尹勋持节统率丞、郞以下官吏,命全都手执兵器,守卫省阁,将所有代表皇帝和朝廷的符节收集起来,送进內宮。又派遣具瑷率领左右御厩的骑士、虎贲、羽林卫士、都候所属的剑戟士,共计一千余人,和司隶校尉张彪一同包围梁冀的府第。派光禄勋袁持节,向梁冀收缴了他的大将军印信,将他改封为比景都乡侯。梁冀和他的 ![]() [7]壬午,立梁贵人为皇后,追废懿陵为贵人冢。帝恶梁氏, 改皇后姓为薄氏,久之,知为邓香女,乃复姓邓氏。 [7]壬午(十五⽇),桓帝立梁贵人为皇后,并将梁冀的妹妹、梁皇后的坟墓懿陵贬称为贵人冢。桓帝厌恶梁氏,便将皇后梁猛的姓,改为薄氏。过了许久,才知道皇后是邓香的女儿,于是,又重新改姓邓氏。 [8]诏赏诛梁冀之功,封单超、徐璜、具瑗、左、唐衡皆为县侯, 超食二万户,璜等各万余户,世谓之五侯。仍以、衡为中常侍。又封尚书令尹勋等七人皆为亭侯。 [8]桓帝下诏,赏赐诛杀梁冀的功臣,将单超、徐璜、具瑷、左、唐衡,都封为县侯,单超食邑二万户,徐璜等四人各一万余户,当世称他们为“五侯”擢升左、唐衡为中常侍。又将尚书令尹勋等七人都封为亭侯。 [9]以大司农⻩琼为太尉,光禄大夫中山祝恬为司徒, 大鸿胪梁国盛允为司空。 [9]擢升大司农⻩琼为太尉,光禄大夫、中山国人祝恬为司徒,大鸿胪、梁国人盛允为司空。 是时,新诛梁冀,天下想望异政,⻩琼首居公位,乃举奏州郡素行暴污,至死徙者十余人,海內翕然称之。 这时,刚刚诛杀梁冀,天下人都希望政治改观。⻩琼位居三公之首, 于是,他举发弹劾各州郡一向行为残暴贪婪的官吏,有十余人被处死或流放,国全齐声称赞。 琼辟汝南范滂。滂少厉清节,为州里所服。尝为清诏使,案察冀州,滂登车揽辔,慨然有澄清天下之志。守领臧污者,皆望风解印绶去;其所举奏,莫不厌塞众议。会诏三户掾属举谣言,滂奏制史、二千石权豪之 ![]() ⻩琼征聘汝南人范滂。范滂从少年时,便磨砺清⾼的节 ![]() ![]() ![]() [10]尚书令陈蕃上疏荐五处士,豫章徐稚、彭城姜肱、汝南袁闳、京兆韦著、颍川李昙;帝悉以安车、玄备礼征之,皆不至。 10尚书令陈蕃向桓帝上书, 推荐五位隐居不肯出来作官的士人:豫章人徐稚、彭城人姜肱、汝南人袁闳、京兆人韦著、颍川人李昙。桓帝对所有的人都送给用一马牵拉的安车和黑⾊的币帛,礼仪周全地征聘他们,但他们都不肯应聘。 稚家贫,常自耕稼,非其力不食,恭俭义让,所居服其德;屡辟公府,不起。陈蕃为豫章太守,以礼请署功曹;稚不之免,既谒而退。蕃 ![]() ![]() ![]() ![]() 徐稚家境贫穷,经常亲自耕种,不吃不是自己劳动得来的食物, 谦恭节俭,待人礼让,当地的人都很佩服他的品德。三公府多次前来征聘,他都没有答应。陈蕃担任豫章郡太守时,曾很礼敬地请他出来担任功曹。徐稚也不推辞,但在晋见陈蕃后,即行告退,不肯就职。陈蕃 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 肱与二弟仲海、季江俱以孝友著闻,常同被而寝,不应征聘。肱尝与弟季江俱诣郡,夜于道为盗所劫, ![]() ![]() 姜肱和两个弟弟姜仲海、姜季江,都以教敬⽗⺟、友爱兄弟而著称, 经常同盖一条被子觉睡。他们不肯答应官府的征聘。姜肱曾经和他的弟弟姜季江一道前往郡府,夜间在道路上遇到強盗抢劫。強盗要杀他俩,姜肱对強盗说:“我的弟弟年龄还小,受到⽗⺟怜爱,又没有定亲娶 ![]() ![]() ![]() 闳,安之玄孙也,苦⾝修节,不应辟召。 袁闳,即袁安的玄孙,刻苦修养自己的节 ![]() 著隐居讲授,不修世务。 韦著隐居在家,讲授经书,不肯过问世事。 昙继⺟苦烈,昙奉之逾谨,得四时珍玩,未尝不先拜而后进,乡里以为法。 李昙的继⺟非常凶暴,可是李昙对她的奉养却愈发恭谨, 得到四季的珍贵物玩,从来没有不先行礼,而后送上给继⺟的,乡里都将他作为榜样。 帝又征安 ![]() 桓帝又征召安 ![]() [11]帝既诛梁冀,故旧恩私,多受封爵:追赠皇后⽗邓香为车骑将军,封安 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [11]桓帝诛杀梁冀以后,跟他有旧 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [12]冬,十月,壬申,上行幸长安。 [12]冬季,十月壬申(初五),桓帝前往长安巡视。 [13]中常侍单超疾病;壬寅,以超为车骑将军。 [13]中常侍单超患病。壬寅(疑误),任命单超为车骑将军。 [14]十二月,己巳,上还自长安。 [14]十月己巳(初三),桓帝从长安返回京都洛 ![]() [15]烧当、烧何、当煎、勒姐等八种羌寇陇西金城塞,护羌校尉段击破之,追至罗亭,斩其酋豪以下二千级,获生口万余人。 [15]烧当、烧何、当煎、勒姐等八部种羌,犯侵陇西金城塞, 护羌校尉段将其击破。并追到罗亭,斩酋长、豪帅及以下二千余人,俘虏一万余人。 [16]诏复以陈蕃为光禄勋,杨秉为河南尹。单超兄子匡为济 ![]() ![]() [16]桓帝下诏,重新任命陈蕃为光禄勋,杨秉为河南尹。 单超哥哥的儿子单匡,担任济 ![]() ![]() ![]() 是时,封赏逾制,內宠猥盛。陈蕃上疏曰:“夫诸侯上象四七,藩屏上国;⾼祖之约,非功臣不侯。而闻追录河南尹邓万世⽗遵之微功,更爵尚书令⻩隽先人之绍封,近习以非义授邑,左右以无功传赏,至乃一门之內,侯者数人,故纬象失度, ![]() ![]() ![]() 这时,封爵和赏赐超出正常的制度,皇宮內的美女过于滥盛。 陈蕃上书说:“封国的诸侯王好像天上的二十八宿,拱卫着帝王。⾼祖曾经约定,不是有功之臣不能封侯。然而,我听说,皇上追录河南尹邓万世的⽗亲邓遵的微小功劳而赐封邓万世,并重新恢复尚书令⻩隽祖先已经断绝的封爵。对亲近的人,不按照正常的制度授予食邑,对左右随从,没有功劳而颁给赏赐。甚至一家之內,被封为侯爵的有数人之多。所以天象失去常度, ![]() ![]() ![]() 帝从容问侍中陈留爰延:“朕何如主也?”对曰:“陛下为汉中主。”帝曰:“何以言之?”对曰:“尚书令陈蕃任事则治,中常侍⻩门与政则 ![]() 桓帝曾经语气和缓地询问侍中、 陈留人爰延说:“朕是一个什么样的君主?”爰延回答说:“在汉王朝的君主中,陛下属于中等。”桓帝又问:“为什么这么说?”爰延又回答说:“尚书令陈蕃管事时,家国得到治理,中常侍⻩门参与政事时,家国混 ![]() 三年(庚子、160) 三年(庚子,公元160年) [1]舂,正月,丙申,赦天下,诏求李固后嗣。初,固既策罢,知不免祸,乃遣三子基、兹、燮皆归乡里。时燮年十三,姊文姬为同郡赵伯英 ![]() ![]() [1]舂季,正月丙申(初一),大赦天下。桓帝下诏寻找李固的后裔。当初,李固被颁策罢官以后,知道免不了要遭大祸,于是,就把他的三个儿子李基、李兹、李燮,都送回故乡。当时,李燮十三岁,他的姐姐李文姬嫁给同郡人赵伯英为 ![]() ![]() ![]() [2]丙午,新丰侯单超卒,赐东园秘器,棺中⽟具;及葬,发五营骑士、 将作大匠起冢茔。其后四侯转横,天下为之语曰:“左回天,具独坐,徐卧虎,唐雨堕。”皆竟起第宅,以华侈相尚,其仆从皆乘牛车而从列骑,兄弟姻戚,宰州临郡,辜较百姓,与盗无异, ![]() [2]丙午(十一⽇),新丰侯单超去世。桓帝赏赐给他御用棺木和⽟⾐。等到埋葬时,又调发五营的骑士,由将作大匠督率,为他兴筑坟墓。其后,剩下的“四侯”更加骄横跋扈,天下的民人流传着一句刻划他们形象的歌谣说:“左有回天之力,具瑷是唯我独尊,徐璜的威风如卧虎,唐衡的势力像大雨。”他们竞相修建宅第,追求豪华奢侈,连仆从都乘坐牛车,有骑马卫士跟随。他们的兄弟和有婚姻关系的亲戚中,担任州刺史和郡太守的,搜刮和掠夺百姓的财富,和盗贼没有区别,暴 ![]() 中常侍侯览,小⻩门段,皆有田业近济北界,仆从宾 客,劫掠行旅。济北相滕延,一切收捕,杀数十人,陈尸路衢。览、以事诉帝,延坐徵诣廷尉,免。 中常侍侯览,小⻩门段,都在邻近济北国边界的地方有田产, 他们的奴仆和宾 客仗势公开抢劫来往的旅客。济北国相滕延将他们一律逮捕,诛杀了数十人,把尸首放在路口示众。侯览、段为此事向桓帝告状,于是,滕延被征召回京都洛 ![]() 左兄胜为河东太守,⽪氏长京兆赵岐聇之,即⽇弃官西归。唐衡兄为京兆尹,素与岐有隙,收岐家属宗亲,陷以重法,尽杀之。岐逃难四方,靡所不历,自匿姓名,卖饼北海市中;安丘孙嵩见而异之,载与俱归,蔵于复壁中。及诸唐死,遇赦,乃敢出。 左的哥哥左胜担任河东郡太守,下属⽪氏县长京兆人赵岐, 对此感到聇辱,当天便自动离职,西归故乡。唐衡的哥哥唐担任京兆尹,他和赵岐之间向来有怨恨,于是逮捕赵岐的家属、宗族和亲戚,扣上重大的罪名,全部加以诛杀。赵岐只⾝外逃,走遍国全,后来隐姓埋名,在北海国的街市上以卖饼为生。安丘县人孙嵩,发现他不同寻常,就带他一同乘车回家,把他蔵在夹墙之中。等到唐衡兄弟死后,遇到了赦令,才敢出来。 [3]闰月,西羌余众复与烧何大豪寇张掖,晨,薄校尉段军。下马大战,* 至⽇中,刀折矢尽,虏亦引退。追之,且斗且行,昼夜相攻, 割⾁食雪,四十余⽇,遂至积石山,出塞二千余里,斩烧何大帅,降其余众而还。 [3]闰正月,西羌的残余部众,再度与烧何种的大豪帅联合攻打张掖郡。早晨, ![]() ![]() [4]夏,五月,甲戌,汉中山崩。 [4]夏季,五月甲戌(十一⽇),汉中郡发生山崩。 [5]六月,辛丑,司徒祝恬薨。 [5]六月辛丑(初九),司徙祝恬去世。 [6]秋,七月,以司空盛允为司徒,太常虞放为司空。 [6]秋季,七月,任命司空盛允为司徒,擢升太常虞放为司空。 [7]长沙蛮反,屯益 ![]() [7]长沙郡蛮人起兵反叛,进驻益 ![]() [8]九真余贼屯据⽇南,众转強盛;诏复拜桂 ![]() ![]() [8]九真郡残余盗贼 ,攻占和据守⽇南郡,势力转強。桓帝下诏,擢升桂 ![]() ![]() [9]勒姐、零吾种羌围允街;段击破之。 [9]勒姐、零吾种羌人包围允街,段将其击破。 [10]泰山贼叔孙无忌攻杀都尉侯章;遣中郞将宗资讨破之。诏徵皇甫规,拜泰山太守。规到官,广设方略,寇虏悉平。 [10]泰山郡贼帅叔孙无忌,攻杀郡都尉侯章。 朝廷派遣中郞将宗资率军讨伐,将其击破。桓帝下诏征召皇甫规,任命他为泰山郡太守。皇甫规到任后,采取多种计谋和策略,将盗贼全平部息下去。 四年(辛丑、161) 四年(辛丑,公元161年) [1]舂,正月,辛酋,南宮嘉德殿火;戊子,丙署火。 [1]舂季,正月辛酋(初二),南宮嘉德殿失火。戊子(二十九⽇),丙署失火。 [2]大疫。 [2]发生大瘟疫。 [3]二月,壬辰,武库火。 [3]二月壬辰(初三),兵器库失火。 [4]司徒盛允免,以大司农种为司徒。 [4]司徒盛允被免官,擢升大司农种为司徒。 [5]三月,太尉⻩琼免;夏,四月,以太常沛国刘矩为太尉。 [5]三月,太尉⻩琼被免官。夏季,四月,擢升太常、太常沛国刘矩为太尉。 初,矩为雍丘令,以礼让化民;有讼者,常引之于前,提耳训告,以为忿恚可忍,县官不可⼊,使归更思。讼者感之,辄各罢去。 当初,刘矩担任雍丘县令时,用礼义谦让教化民人。 凡是有人到县府进行诉讼,他经常把告状的人带到跟前,耳提面命地训告他们:愤怒可以忍耐,而县府法庭,不可以进,让他们回去重新考虑。投诉的人被他的话所感动,总是各自作罢离去。 [6]甲寅,封河间孝王子参户亭侯博为任城王,奉孝王后。 [6]甲寅(二十六⽇),封河间孝王刘开的儿子、参户亭侯刘博为任城王,做已故任城孝王刘尚的继承人,侍奉祭祀。 [7]五月,辛酉,有星孛于心。 [7]五月酉(初四),有异星出现在心宿星座。 [8]丁卯,原陵长寿门火。 [8]丁卯(初十),光武帝陵园原陵长寿门失火。*~~[9]己卯,京师雨雹。 [9]己卯(二十二⽇),京都洛 ![]() [10]六月,京兆、扶风及凉州地震。 [10]六月,京光、扶风及凉州发生地震。 [11]庚子,岱山及博尤来山并颓裂。 [11]庚子(十三⽇),岱山以及博县境內的尤来山都发生了山崩。 [12]己酉,赦天下。 [12]己酉(二十二⽇),大赦天下。 [13]司空虞放免,以前太尉⻩琼为司空。 [13]司空虞放被免官,任命前太尉⻩琼为司空。 [14]犍为属国夷寇钞百姓。益州刺史山昱击破之。 [14]犍为属国夷人劫掠百姓。益州刺史山昱将其击破。 15零吾羌与先零诸种反,寇三辅。 [15]零吾羌人和先零诸种 反叛,攻打三辅地区。 [16]秋,七月,京师雩。 [16]秋季,七月,京都洛 ![]() [17]减公卿已下奉,王侯半租,占卖关內侯、虎贲、羽林缇骑、营士、五大夫钱各有差。 [17]朝廷削减三公九卿以下官吏的俸禄。向各封国的王、侯, 借贷他们所食租税的一半。出卖关內侯、虎贲、羽林缇骑、营士、五大夫等官爵,价钱各有差别。 [18]九月,司空⻩琼免,以大鸿胪东莱刘宠为司空。 [18]九月,司空⻩琼被免官,擢升大鸿胪、东莱人刘宠为司空。 宠尝为会稽太守,简除烦苛,噤察非法,郡中大治;徵为将作大匠。山 ![]() 刘宠曾经担任过会稽郡太守,削减和废除烦琐的苛捐杂税, 噤止和督察官吏的非法行为,郡內大治。朝廷征召他去京都洛 ![]() ![]() [19]冬,先零、沈氐羌与诸种羌寇并、凉二州,校尉段将湟中义从讨之。凉州刺史郭闳贪共其功,稽固军,使不得进;义从役久恋乡旧,皆悉叛归。郭闳归罪于,坐征下狱,输作左校,以济南相胡闳代为校尉。胡闳无威略,羌遂陆梁,覆没营坞,转相招结,唐突诸郡,寇患转盛。泰山太守皇甫规上疏曰:“今猾贼就灭,泰山略平,复闻群羌并皆反逆。臣生长岐,年五十有九,昔为郡吏,再更叛羌,豫筹其事,有误中之言。臣素有痼疾,恐⽝马齿穷,不报大恩,愿乞冗官,备单车一介之使,劳来三辅,宣国威泽,以所习地形兵势佐助诸军。臣穷居孤危之中,坐观郡将已数十年,自鸟鼠至于东岱,其病一也。力求猛敌,不如清平;勤明孙、吴,未若奉法。前变未远,臣诚戚之,是以越职尽其区区。”诏以规为中郞将,持节监关西兵讨零吾等。十一月,规击羌,破之,斩首八百级。先零诸种羌慕规威信,相劝降者十余万。 [19]冬季,先零、沈氐羌和其他诸种羌人攻打并、凉二州, 护羌校尉段率领湟中志愿从行的胡人队部前往讨伐。凉州刺史郭闳,贪图分享段的功劳,故意拖住段的军队,使段无法前进。志愿从行的胡人队部因为服役的时间太久,思念故乡,全都起来反叛,逃归家乡。郭闳把罪过推到段头上,段因罪被征回京都洛 ![]() ![]() ![]() ![]() 五年(壬寅、162) 五年(壬寅,公元162年) [1]舂,正月,壬午,南宮丙署火。 [1]舂季,正月壬午(二十九⽇),南宮丙署失火。 [2]三月,沈氐羌寇张掖、酒泉。皇甫规发先零诸种羌,共讨陇右, 而道路隔绝,军中大疫,死者十三四。规亲⼊庵庐,巡视将士,三军感悦。东羌遂遣使乞降,凉州复通。 [2]三月,沈氐种羌攻打张掖郡、酒泉郡,皇甫规征发先零等诸种羌,共同前往陇右地区进行讨伐。然而,道路已经被断绝,军中又流行瘟疫,死亡的人数达十分之三四。皇甫规亲自到各军营巡视和安抚将士,整个军队都感动得心悦诚服。东羌于是派人前来请求投降,通往凉州的道路重新得到恢复。 先是定安太守孙隽受取藉狼,属国都尉李翕、督军御史张禀多杀降羌,凉州刺史郭闳、汉 ![]() 在此以前,定安郡太守孙隽贪婪无厌,声名藉狼;属国都尉李翕、 督军御史张禀,滥杀归降的羌人;凉州刺史郭闳、汉 ![]() [3]夏,四月,长沙贼起,寇桂 ![]() [3]夏季,四月,长沙盗贼反叛,攻打桂 ![]() [4]乙丑,恭陵东阙火。戊辰,虎贲掖门火。五月,康陵园寝火。 [4]乙丑(疑误),安帝陵园恭陵寝殿东门失火。戊辰(疑误),虎贲卫士所在地的厕门失火。五月,殇帝陵园康陵寝殿失火。 [5]长沙、零陵贼⼊桂 ![]() ![]() [5]长沙郡、零陵郡盗贼攻⼊桂 ![]() ![]() [6]乙亥,京师地震。 [6]乙亥(二十三⽇),京都洛 ![]() [7]甲申,中蔵府丞禄署火。秋七月,己未,南宮承善闼火。 [7]四申(疑误),中蔵府丞掌管的俸禄署失火。秋季,七月己未(初八),南宮承善闼失火。 [8]鸟吾羌寇汉 ![]() [8]鸟吾羌攻打汉 ![]() [9]艾县贼攻长沙郡县,杀益 ![]() [9]艾县盗贼攻打长沙郡所属各县,杀死益 ![]() ![]() 尚书朱穆举右校令山 ![]() 尚书朱穆向朝廷推荐右校令、山 ![]() ![]() ![]() [10]滇那羌寇武威、张掖、酒泉。 [10]滇那羌攻打武威郡、张掖郡、酒泉郡。 [11]太尉刘矩免,以太常杨秉为太尉。 [11]太尉刘矩被免官,擢升太常杨秉为太尉。 [12]皇甫规持节为将,还督乡里,既无他私惠,而多所举奏,又恶绝宦官,不与 ![]() [12]皇甫规持节担任大军统帅,回到故乡,督率军政, 既没有树立个人的私恩,反而不断举奏弹劾贪官污官,而且对宦官深恶痛绝,不跟他们结 ![]() 规上书自讼曰:“四年之秋,戎丑蠢戾,旧都惧骇,朝廷西顾。臣振国威灵,羌戎稽首,所省之费一亿以上。以为忠臣之义不敢告劳,故聇以片言自及微效,然比方先事,庶免罪悔。前践州界,先奏孙隽、李翕、张禀;旋师南征,又上郭闳、赵熹,陈其过恶,执据大辟。凡此五臣,支 ![]() ![]() ![]() ![]() 皇甫规上书为自己辩解说:“去年秋季,西羌诸种蠢动,背叛朝廷, 旧都长安恐惧震骇,朝廷深为西方的形势而担忧。我重振家国的声威,使诸种叛羌都低头请求归降,所节省的经费达一亿以上。我认为这是忠臣应尽的义务,不敢向朝廷自称有功,所以,聇于以片言只语谈及自己的微薄贡献,然而,豹起前面那些败军之将,我也许可以无罪无悔。当初,我一进⼊凉州境內,先行弹劾孙隽、李翕、张禀;随即率师南征,又弹劾郭闳、赵熹,列举他们的罪状,依据这些罪状,他们应被判处死刑。这五位臣子, ![]() ![]() ![]() 帝乃徵规还,拜议郞,论功当封;而中常侍徐璜、左 ![]() ![]() 于是桓帝把皇甫规征召回京都洛 ![]() ![]() 六年(癸卯、163) 六年(癸卯,公元163年) [1]舂,二月,戊午,司徒种薨。 [1]舂季,二月戊午(十一⽇),司徒种去世。 [2]三月,戊戌,赦天下。 [2]三月戊戌(二十二⽇),大赦天下。 [3]以卫尉颍川许栩为司徒。 [3]擢升卫尉、颍川人许栩为司徒。 [4]夏,四月,辛亥,康陵东署火。 [4]夏季,四月辛亥(初五),康陵东署失火。 [5]五月,鲜卑寇辽东属国。 [5]五月,鲜卑攻打辽东属国。 [6]秋,七月,甲申,平陵园寝火。 [6]秋季,七月甲申(初十),昭帝陵园平陵墓园寝殿失火。 [7]桂 ![]() [7]桂 ![]() [8]冬,十月,丙辰,上校猎广成,遂幸函⾕关、上林苑。 光禄勋陈蕃上疏谏曰:“安平之时,游畋宜有节,况今有三空之厄哉!田野空,朝廷空,仓库空。加之兵戎未,四方离散,是陛下焦心毁颜,坐以待旦之时也,岂宜扬旗曜武,骋心舆马之观乎!又前秋多雨,民始种麦,今失其劝种之时,而令给驱禽除路之役,非贤圣恤民之意也。”书奏,不纳。 [8]冬季,十月丙辰(十三⽇),桓帝去广成苑打猎,随后临幸函⾕关和上林苑。光禄勋陈番上书进谏说:“天下太平的时候,游猎还应当有节制,何开今天有‘三空’的严重灾难呢!农田空,朝廷空,仓库空。加上战事没有停止,四方民人逃亡,正是陛下忧心如焚,损毁容颜,坐等天明的时候,怎么能够扬旗耀武,把心思用到驾着车马观光上呢!而且,先前秋季多雨,农民才开始种麦,而今失去鼓励他们耕种的时机,而命令他们供应驱赶禽兽、修筑道路的劳役,这不是圣贤体恤民人的本意。”奏章呈上,桓帝不采纳。 [9]十一月,司空刘宠免。十二月,以卫尉周景为司空。景,荣之孙也。 [9]十一月,司空刘宠被免官。十二月,擢升卫尉周景为司空。周景是周荣的孙子。 时宦官方炽,景与太尉杨秉上言:“內外吏职,多非其人。旧典,中臣弟子,不得居位秉势;而今枝叶宾客,布列职署,或年少庸人,典据守宰;上下忿患,四方愁毒。可遵用旧章,退贪残,塞灾谤。请下司隶校尉、中二千石、城门、五营校尉、北军中候,各实核所部;应当斥罢,自以状言三府,廉察有遗漏,续上。”帝从之。于是秉条奏牧、守青州刺史羊亮等五十余人,或死或免,天下莫不肃然。 这时,宦官的势力正象烈火一样炽盛, 周景和太尉杨秉上书说:“朝廷和地方官府的官吏,有很多人都不是合适的人选。按照过去的典章制度,宦官弟子不准许担任官职,掌握权力。可是如今宦官的亲戚和宾 客遍布各级官府;有些年纪轻轻而才能平庸的人,也都担任郡太守或县令、长等地方要职。上下怨愤,四方愁惨。应该遵守传统的法令规章,斥退贪婪和凶残之人以堵塞天象变异和民人的非议。请求陛下命令司隶校尉、中二千石员官、城门和五营校尉、北军中候,各自切实清查自己的部属,应当斥退和罢黜的,自动将情况呈报给太尉、司徒、司空等三府,如果发现还有遗漏,再继续向上呈报。”桓帝采纳。于是,杨秉上书逐条弹劾青州刺史羊亮等州牧和郡太守五十余人,他们有的被诛杀,有的被免官,天下人无不肃然起敬。 [10]诏征皇甫规为度辽将军。初,张奂坐梁冀故吏,免官噤锢,凡诸 ![]() [10]桓帝下诏 征召皇甫规,任命他为度辽将军。当初, 张奂因被指控为梁冀的旧属而遭到免官和终⾝不准再出来做官的惩罚,他的故 ![]() [11]西州吏民守阙为前护羌校尉段讼冤者甚众;会滇那等诸种羌益炽,凉州几亡,乃复以为护羌校尉。 [11]西方州郡的官吏和百姓,守在宮门为前任护羌校尉段诉冤的人很多; 正遇到滇那等诸部羌人的势力⽇益強盛,凉州几乎灭亡, 于是朝迁重新任命段为护羌校尉。 [12]尚书朱穆疾宦官恣横,上疏曰:“按汉故事,中常侍参选士人,建武以后,乃悉用宦者。自延平以来,浸益贵盛,假貂之饰,处常伯之任,天朝政事,一更其手;权倾海內,宠贵无极,弟子亲戚,并荷荣任,放滥骄溢,莫能*噤御,穷破天下,空竭小民。愚臣以为可悉罢省,遵复往初,更选海內清淳之*士明达国体者,以补其处,即兆庶黎萌,蒙被圣化矣!”帝不纳。后穆因进见*,复口陈曰:“臣闻汉家旧典,置侍中、中常侍各一人,省尚书事;⻩门侍郞一人,传发书奏;皆用姓族。自和熹太后以女主称制,不接公卿,乃以阉人为常侍,小⻩门通命两宮。自此以来,权倾人主,穷困天下,宜皆罢遣,博选耆儒宿德,与参政事。”帝怒,不应。穆伏不肯起,左右传“出”!良久,乃趋而去。自此中官数因事称诏底毁之。穆素刚,不得意,居无几,愤懑发疽卒。 [12]尚书朱穆痛恨宦官集团的恣意专横,上书说:“按照汉朝的传统制度, 中常侍并非全是宦官,也参选士人担任。从光武帝建武年间以后, 才全部任用宦官。自殇帝延平年间以来,宦官的地位一天比一天尊贵,他们的权势也元来越大,帽子上截着金,貂尾垂到右侧,⾝居侍中的重任,凡是朝廷的政事,一律要经过他们的手;权力大得可以倾覆国全,宠信和尊贵无与伦比,他们的弟子和亲戚,都担负着荣耀的职务,肆意骄纵专横,谁都无法控制和驾驭,致使天下穷困,小民枯竭。我认为应该将他们全都罢黜,恢复从前的制度,重新选择天下⾼洁淳朴而又通晓家国制度的人士,来补任留下的官位,这样,使黎民百姓就都能受到圣明的教化了!”桓帝不肯采纳。后来,朱穆有事进见,又口头向桓帝陈述说:“我听说汉朝的传统制度,设置侍中、中常侍名一人,负责省览尚书呈报皇帝的奏章;设置⻩门侍郞一人,传达皇帝的命令,收受臣下的奏章,全都选用有声望的家族出⾝的人士。自从和熹太后以女主的地位主持朝政,不跟三公和九卿接触,于是用宦官担任常侍,由小⻩门奔走于皇宮和后宮之间。从此以后,宦官的权力庒倒人主,使天下困苦。应该将掌权的宦官全部罢黜遣退,广选年老博学而又有德望的儒者参与政事。”桓帝 ![]() ![]() |
上一章 资治通鉴 下一章 ( → ) |
资治通鉴vip未删节下载由网友提供,《资治通鉴》情节富于变化、节奏流畅,是一本文笔好高质量俱佳的文学作品,眼袋小说网免费提供资治通鉴最新清爽干净的文字章节在线阅读。 |