《资治通鉴》情节富于变化,是一本文笔好高质量俱佳的小说 |
![]() |
|
眼袋小说网 > 历史小说 > 资治通鉴 作者:司马光 | 书号:10116 时间:2017/3/25 字数:40384 |
上一章 七十四纪汉 下一章 ( → ) | |
起阏逢执徐,尽柔兆敦牂,凡三年。 孝桓皇帝中 ◎ 延熹七年甲辰,公元一四六年 舂,二月,丙戌,邟乡忠侯⻩琼薨。将葬,四方远近名士会者六七千人。 初,琼之教授于家。徐稚从之咨访大义,及琼贵,稚绝不复 ![]() 泰博学,善谈论。初游雒 ![]() ![]() ![]() ![]() 陈国童子魏昭请于泰曰:“经师易遇,人师难遭,愿在左右,供给洒扫。”泰许之。泰尝不佳,命昭作粥,粥成,进泰,泰呵之曰:“为长者作粥,不加意敬,使不可食!”以杯掷地。昭更为粥重进,泰复呵之。如此者三,昭姿容无变。泰乃曰:“吾始见子之面,而今而后,知卿心耳!”遂友而善之。陈留左原,为郡生学,犯法见斥,泰遇诸路,为设酒肴以慰之。谓曰:“昔颜涿聚,梁甫之巨盗,段⼲木,晋国之大驵,卒为齐之忠臣,魏之名贤;蘧瑗、颜回尚不能无过,况其馀乎!慎勿恚恨,责躬而已!”原纳其言而去。或有讥泰不绝恶人者,泰曰:“人而不仁,疾之已甚, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 初,允与汉中晋文经并恃其才智,曜名远近,征辟不就。托言疗病京师,不通宾客,公卿大夫遗门生旦暮问疾,郞吏杂坐其门,犹不得见;三公所辟召者,辄以询访之,随所臧否,以为与夺。符融谓李膺曰:“二子行业无闻,以豪桀自置,遂使公卿问疾,王臣坐门,融恐其小道破义,空誉违实,特宜察焉。”膺然之。二人自是名论渐衰,宾徒稍省,旬⽇之间,惭叹逃去,后并以罪废弃。陈留仇香,至行纯嘿,乡 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 三月,癸亥,陨石于鄠。 夏,五月,己丑,京师雨雹。 荆州刺史度尚募诸蛮夷击艾县城,大破之,降者数万人。桂 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 冬,十月,壬寅,帝南巡;庚申,幸章陵;戊辰,幸云梦,临汉⽔,还,幸新野。时公卿、贵戚车骑万计,征求费役,不可胜极。护驾从事桂 ![]() ![]() ![]() 护羌校尉段颎击当煎羌,破之。 十二月,辛丑,车驾还宮。 中常侍汝 ![]() 初,侍中寇荣,恂之曾孙也, ![]() ![]() ![]() ◎ 延熹八年乙巳,公元一六五年 舂,正月,帝遣中常侍左忄官之苦县祠老子。 ![]() ![]() ![]() 丙申晦,⽇有食之。诏公、卿、校尉举贤良方正。 千秋万岁殿火。 中常侍侯览兄参为益州刺史,残暴贪婪,累臧亿计。太尉杨秉奏槛车征参,参于道杀自,阅其车重三百馀两,皆金银锦帛。秉因奏曰:“臣案旧典,宦官本在给使省闼,司昏守夜;而今猥受过宠,执政 ![]() ![]() 帝多內宠,宮女至五六千人,及驱役从使复兼倍于此,而邓后恃尊骄忌,与帝所幸郭贵人更相谮诉。癸亥,废皇后邓氏,送暴室,以忧死。河南尹邓万世、虎贲中郞将邓会皆下狱诛。 护羌校尉段颎击罕姐羌,破之。 三月,辛巳,赦天下。 宛陵大姓羊元群罢北海郡,臧污狼籍;郡舍溷轩有奇巧,亦载之以归。河南尹李膺表按其罪;元群行赂宦官,膺竟反坐。单超弟迁为山 ![]() ![]() 夏,四月,甲寅,安陵园寝火。 丁巳,诏坏郡国诸 ![]() ![]() 五月,丙戌,太尉杨秉薨。秉为人,清⽩寡 ![]() 秉既没,所举贤良广陵刘瑜乃至京师上书言:“中官不当比肩裂土,竞立胤嗣,继体传爵。又,嬖女充积,冗食空宮,伤生费国。又,第舍增多,穷极奇巧,掘山攻石,促以严刑。州郡官府,各自考事,奷情赇赂,皆为吏饵。民愁郁结,起⼊贼 ![]() ![]() ![]() 荆州兵硃盖等叛,与桂 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 闰月,甲午,南宮朔平署火。 段颎击破西羌,进兵穷追,展转山⾕间,自舂及秋,无⽇不战,虏遂败散,凡斩首二万三千级,获生口数万人,降者万馀落。封颎都乡侯。 秋,七月,以太史大夫陈蕃为太尉。蕃让于太常胡广、议郞王畅、弛刑徒李膺,帝不许。畅,龚之子也,尝为南 ![]() ![]() 八月,戊辰,初令郡国有田者亩敛税钱。 九月,丁未,京师地震。 冬,十月,司空周景免;以太常刘茂为司空,茂,恺之子也。郞中窦武,融之玄孙也,有女为贵人。采女田圣有宠于帝,帝将立之为后。司隶校尉应奉上书曰:“⺟后之重,兴废所因;汉立飞燕,胤嗣泯绝。宜思《关雎》之所求,远五噤之所忌。”太尉陈蕃亦以田氏卑微,窦族良家,争之甚固。帝不得已,辛巳,立窦贵人为皇后,拜武为特进、城门校尉,封槐里侯。 十一月,壬子,⻩门北寺火。 陈蕃数言李膺、冯绲、刘祐之枉,请加原宥,升之爵任,言及反覆,诚辞恳切,以至流涕;帝不听。应奉上疏曰:“夫忠贤武将,国之心膂。窃见左校弛刑徒冯绲、刘祐、李膺等,诛举琊臣,肆之以法;陛下既不听察,而猥受谮诉,遂令忠臣同愆元恶,自舂迄冬,不蒙降恕,遐迩观听,为之叹息。夫立政之要,记功忘失;是以武帝舍安国于徒中,宣帝征张敞于亡命。绲前讨蛮荆,均吉甫之功;祐数临督司,有不吐茹之节;膺著威幽、并,遗爱度辽。今三垂蠢动,王旅未振,乞原膺等,以备不虞。”书奏,乃悉免其刑。久之,李膺复拜司隶校尉。时小⻩门张让弟朔为野王令,贪残无道,畏膺威严,逃还京师,匿于兄家合柱中。膺知其状,率吏卒破柱取朔,付雒 ![]() ![]() 征东海相刘宽为尚书令。宽,崎之子也,历典三郡,温仁多恕,虽在仓卒,未尝疾言遽⾊。吏民有过,但用蒲鞭罚之,示辱而已,终不加苦。每见⽗老,慰以农里之言,少年,勉以孝悌之训,人皆悦而化之。 ◎ 延熹九年丙午,公元一六六年 舂,正月,辛卯朔,⽇有食之。诏公卿、郡国举至孝。太常赵典所举荀慡对策曰:“昔者圣人建天地之中而谓之礼,众礼之中,昏礼为首。 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 诏征张奂为大司农,复以皇甫规代为度辽将军。规自以连在大位, ![]() ![]() ![]() ![]() 夏,四月,济 ![]() 司徒许栩免;五月,以太常胡广为司徒。 庚午,上亲祠老子于濯龙宮,以文罽为坛饰,淳金釦器,设华盖之坐,用郊天乐。 鲜卑闻张奂去,招结南匈奴及乌桓同叛。六月,南匈奴、乌桓、鲜卑数道⼊塞,寇掠缘边九郡。秋,七月,鲜卑复⼊塞, ![]() 初,帝为蠡吾侯,受学于甘陵周福,及即位,擢福为尚书。时同郡河南尹房植有名当朝,乡人为之谣曰:“天下规矩,房伯武;因师获印,周仲进。”二家宾客,互相讥揣,遂各树朋徒,渐成尤隙。由是甘陵有南北部, ![]() ![]() ![]() ![]() 太学诸生三万馀人,郭泰及颍川贾彪为其冠,与李膺、陈蕃、王畅更相褒重。学中语曰:“天下模楷,李元礼;不畏強御,陈仲举;天下俊秀,王叔茂。”于是中外承风,竞以臧否相尚,自公卿以下,莫不畏其贬议,屣履到门。 宛有富贾张汎者,与后宮有亲,又善雕镂玩好之物,颇以赂遗中宮,以此得显位,用势纵横。岑晊与贼曹史张牧劝成瑨收捕汎等,既而遇赦;瑨竟诛之,并收其宗族宾客,杀二百馀人,后乃奏闻。小⻩门晋 ![]() ![]() 山 ![]() ![]() ![]() 太尉陈蕃、司空刘茂共谏,请瑨、质、超、浮等罪;帝不悦。有司劾奏之,茂不敢复言。蕃乃独上疏曰:“今寇贼在外,四支之疾;內政不理,心腹之患。臣寝不能寐,食不能 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 平原襄楷诣阙上疏曰:“臣闻皇天不言,以文象设教。臣窃见太微、天廷五帝之坐,而金、火罚星扬光其中,于占,天子凶;又俱⼊房、心,法无继嗣。前年冬大寒,杀鸟兽,害鱼鳖,城傍竹柏之叶有伤枯者。臣闻于师曰:‘柏伤竹枯,不出二年,天子当之。’今自舂夏以来,连有霜雹及大雨雷电,臣作威作福,刑罚急刻之所感也。太原太守刘质,南 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 十馀⽇,复上书曰:“臣闻殷纣好⾊,妲己是出;叶公好龙,真龙游廷。今⻩门、常侍,天刑之人,陛下爱待,兼倍常宠,系嗣未兆,岂不为此!又闻宮中立⻩、老、浮屠之祠,此道清虚,贵尚无为,好生恶杀,省 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 符节令汝南蔡衍、议郞刘瑜表救成瑨、刘质,言甚切厉,亦坐免官。瑨、质竟死狱中。瑨、质素刚直,有经术,知名当时,故天下惜之。岑晊、张牧逃窜获免。晊之亡也,亲友竞匿之;贾彪独闭门不纳,时人望之。彪曰:“传言‘相时而动,无累后人。’公孝以要君致衅,自遗其咎,至已不能奋戈相待,反可容隐之乎!”于是咸服其裁正。彪尝为新息长,小民困贫,多不养子;彪严为其制,与杀人同罪。城南有盗劫害人者,北有妇人杀子者。彪出案验,掾吏 ![]() 河內张成,善风角,推占当赦,教子杀人。司隶李膺督促收捕,既而逢宥获免;膺愈怀愤疾,竟案杀之。成素以方伎 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 时 ![]() ![]() ![]() ![]() 九月,以光禄勋周景为太尉。 司空刘茂免。 冬,十二月,以光禄勋汝南宣酆为司空。 以越骑校尉窦武为城门校尉。武在位,多辟名士,清⾝疾恶,礼赂不通。 ![]() 匈奴乌桓闻张奂至,皆相率还降,凡二十万口;奂但诛其首恶,馀皆慰纳之。唯鲜卑出塞去。朝廷患檀石槐不能制,遣使持印绶封为王, ![]() 段译 孝桓皇帝中延熹七年(甲辰、164) 汉纪四十七 汉桓帝延熹七年(甲辰,公元164年) [1]舂,二月,丙戌,乡忠侯⻩琼薨。将葬,四方远近名士会者六七千人。 [1]舂季,二月丙戌(疑误),乡侯⻩琼去世。临下葬时,四方远近知名人士前来吊丧的有六七千人。 初,琼之教授于家,徐稚从之咨访大义,及琼贵,稚绝不复 ![]() 最初,⻩琼在家中教授经书时,徐稚曾经向他询问要旨,到⻩琼的地位尊贵以后,徐稚就和⻩琼绝 ![]() ![]() 泰博学,善谈论。初游雒 ![]() 郭泰学问渊博,善于言谈议论。他刚到京都洛 ![]() ![]() ![]() ![]() 泰 ![]() ![]() ![]() 郭泰善于识别人的贤愚善恶,喜 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 陈国童子魏昭请于泰曰:“经师易遇,人师难遭,愿在左右,供给洒扫。”泰许之。泰尝不佳,命昭作粥,粥成,进泰,泰呵之曰:“为长者作粥,不加意敬,使不可食!”以杯掷地。昭更为粥重进,泰复呵之。如此者三,昭姿容无变。泰乃曰:“吾始见子之面,而今而后,知卿心耳!”遂友而善之。 陈国少年魏昭向郭泰请求说:“教授经书的老师容易遇到,但传授做人道理的老师却难遇到。我愿意跟随在您的⾝边,给您洒扫房屋和庭院。”郭泰许诺。后来,郭泰曾因⾝体不适,命魏昭给他煮稀饭。稀饭煮好以后,魏昭端给郭泰,郭泰大声喝斥魏昭说:“你给长辈煮稀饭,不存敬意,使我不能进食。”将杯子扔到地上。魏昭又重新煮好稀饭,再次端给郭泰,郭泰又喝斥他。这样一连三次,魏昭的态度和脸⾊始终没有改变。于是郭泰说:“我开始只看到你的表面,从今以后,我知道你的內心了!”就把魏昭当做好友,善意对待。 陈留左原,为郡生学,犯法见斥,泰遇诸路,为设酒肴以慰之。谓曰:“昔颜涿聚,梁甫之巨盗,段⼲木,晋国之大驵,卒为齐之忠臣,魏之名贤;蘧瑗、颜回尚不能无过,况其余乎!慎勿恚恨,责躬而已!”原纳其言而去。或有讥泰不绝恶人者,泰曰:“人而不仁,疾之已甚, ![]() ![]() 陈留人左原是郡学的生学,因违反法令,被郡学斥退。郭泰在路上遇见他,特地摆设酒和菜肴,对他进行安慰,说:“从前,颜涿聚原是梁甫地区的大盗,段⼲木本是晋国的大市侩,可是,前一位终于成了齐国的忠臣,后一位终于成了魏国的著名贤人。蘧瑷、颜回尚且不能没有过错,何况其他的人?你千万不要心怀怨恨,只是反躬责问自己而已。”左原虚心听取郭泰的劝导后离去。有人讥讽郭泰不能和恶人断绝关系,郭泰说:“对于不合于仁的人,如果厌恶他太甚,就会使他为 ![]() 或问范滂曰:“郭林宗何如人?”滂曰:“隐不违亲,贞不绝俗,天子不得臣,诸侯不得友,吾不知其他。” 有人询问范滂说:“郭泰是个什么样的人?”范滂回答说:“隐居而不离开双亲,坚贞而不隔绝世俗,天子不能使他为臣下,诸侯不能使他为友,除此之外,我不知道还有别的。” 泰尝举有道,不就,同郡宋冲素服其德,以为自汉元以来,未见其匹,尝劝之仕。泰曰:“吾夜观乾象,昼察人事,天之所废,不可支也,吾将优游卒岁而已。”然犹周旋京师,诲 ![]() 郭泰曾经被地方官府推荐为“有道”人才,郭泰不肯接受。同郡人宋冲一向佩服郭泰的品德和学问,认为自从汉朝建立以来,没有人能超过他,曾经劝他出去作官。郭泰说:“我夜间观看天象,⽩天考察人事,上天要灭亡的,人力不能支持,我将悠闲地过⽇子而已。”但他还是经常到京都洛 ![]() ![]() ![]() 济 ![]() ![]() ![]() ![]() 济 ![]() ![]() ![]() 初,允与汉中晋文经并恃其才智,曜名远近,征辟不就。托言疗病京师,不通宾客,公卿大夫遣门生旦暮问疾,郞吏杂坐其门,犹不得见;三公所辟召者,辄以询访之,随所臧否,以为与夺。符融谓李膺曰:“二子行业无闻,以豪桀自置,遂使公卿问疾,王臣坐门,融恐其小道破义,空誉违实,特宜察焉。”膺然之。二人自是名论渐衰,宾徒稍省,旬⽇之间,惭叹逃去,后并以罪废弃。 起初,⻩允和汉中人晋文经,同时仗恃他们的才能智慧而远近闻名,官府征聘他们做官,都不肯接受。他俩托辞到京都洛 ![]() ![]() ![]() 陈留仇香,至行纯嘿,乡 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 陈留人仇香虽德行⾼尚,但沉默寡言,乡里无人知道他。年龄四十岁时,担任蒲亭亭长。有个叫陈元的老百姓,一个人和⺟亲同住,他的⺟亲向仇香控告陈元忤逆不孝。仇香吃惊地说:“我最近经过陈元的房舍,院落整理得⼲⼲净净,耕作也很及时,说明他不是一个恶人,只不过没有受到教化,不知道如何做罢了。你年轻时守寡,抚养儿孤,劳苦一生,而今年纪已老,怎能为了一时的恼怒,抛弃多年的勤劳和辛苦?而且,你抚养丈夫遗留的儿孤,有始无终,倘若死者在地下有知,你百年之后,在地下怎么跟亡夫相见?”陈元的⺟亲哭泣着起⾝告辞。于是仇香亲自来到陈元家里,教导伦理孝道,讲解祸福的道理。陈元感动省悟,终于成为孝子。考城县令河內人王奂任命仇香为主簿,对他说:“听说你在薄亭,对陈元没有进行处罚,而是用教化来改变他,恐怕是缺少苍鹰搏击的勇气吧?”仇香回答说:“我认为苍鹰搏击不如鸾凤和鸣,所以不肯那样去做。”王奂又对他说:“荆棘的丛林,不是鸾凤栖⾝之所,百里之內的县府官职,不是大贤的道路。”于是用一个月的俸禄资助仇香,让他进⼊太学。郭泰、符融拿着名帖求见仇香,于是留宿。第二天早上,郭泰起来,在 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [2]三月,癸亥,陨石于。[2]三月癸亥(疑误),县坠落陨石。 [3]夏,五月,已丑,京师雨雹。 [3]夏季,五月己丑(十九⽇),京都洛 ![]() [4]荆州刺史度尚募诸蛮夷击艾县贼,大破之,降者数万人。桂 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [4]荆州刺史度尚招募蛮人和夷人士卒,讨伐艾县的盗贼,将其大破,投降的有数万人之多。在桂 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [5]冬,十月,壬寅,帝南巡;庚申,幸章陵;戊辰,幸云梦,临汉⽔,还,幸新野。时公卿、贵戚车骑万计,徵求费役,不可胜极。护驾从事桂 ![]() ![]() ![]() [5]冬季,十月壬寅(初五),桓帝前往南方巡视。庚申(二十三⽇),抵达章陵。戊辰(疑误),抵云梦,到达汉⽔⽔滨,返回,抵达新野。当时,随行的三公九卿和皇亲国戚的车辆、马匹以万计,沿途向地方官府征发各种费用和差役,不可胜数。护驾从事桂 ![]() ![]() ![]() [6]护羌校尉段击当煎羌,破之。 [6]护羌校尉段,率军进击当煎羌民,将其击破。 [7]十二月,辛丑,车驾还宮。 [7]十二月辛丑(初四),桓帝返回京都洛 ![]() [8]中常侍汝 ![]() [8]中常侍汝 ![]() [9]初,侍中寇荣,恂之曾孙也, ![]() ![]() ![]() [9]起初,侍中寇荣,即寇恂的曾孙, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 八年(乙巳、165) 八年(乙巳,公元165年) [1]舂,正月,帝遣中常侍左之苦县祠老子。 [1]舂季,正月,桓帝派遣中常侍左前往苦县祭祀老子。 [2] ![]() ![]() ![]() [2] ![]() ![]() ![]() ![]() [3]丙申晦,⽇有食之。诏公、卿、校尉举贤良方正。 [3]丙申晦(三十⽇),发生⽇食。桓帝下诏,命三公、九卿、校尉向朝廷推荐“贤良方正”人才。 [4]千秋万岁殿火。 [4]千秋万岁殿失火。 [5]中常侍侯览兄参为益州刺史,残暴贪婪,累臧亿计。太尉杨秉奏槛车徵参,参于道杀自,阅其车重三百余两,皆金银锦帛。秉因奏曰:“臣案旧典,宦者本在给使省闼,司昏守夜;而今猥受过宠,执政 ![]() ![]() [5]中常侍侯览的弟弟侯参担任益州刺史,残暴贪婪,赃款累计多达一亿。太尉杨秉进行弹劾,朝廷用囚车把侯参押解回京,侯参在途中杀自。查看他携载物资的三百余辆车,装的都是金银和锦帛。因此,杨秉又上书弹劾说:“我查考朝廷旧有的典章制度,宦官本来只限于在皇宮內听候差遣,负责早晚看守门户,而今却大多倍受过份的宠信,掌握朝廷大权。凡是依附宦官的人,宦官就趁着朝廷征用人才时推荐他们做官;凡是违背和冒犯宦官的人,宦官便随便找一个借口对他们进行中伤。宦官的居处效法王公,他们拥有的财富可与帝王相比,饮食极尽佳肴珍膳,奴仆侍妾都穿精致洁⽩的细绢。中常侍侯览的弟弟侯参,是贪赃残暴的首恶,自取灾祸和灭亡。侯览深知罪恶深重,一定会自感疑惧不安,我愚昧地认为,不应该把侯览再放在陛下左右。过去,齐懿公给崐邴的⽗亲加刑,又夺去阎职的 ![]() ![]() ![]() ![]() [6]帝多內宠,宮女至五六千人,及驱役从使复兼倍于此,而邓后恃尊骄忌,与帝所幸郭贵人更相谮诉。癸亥,废皇后邓氏,送暴室,以忧死。河南尹邓万世、虎贲中郞将邓会皆下狱诛。 [6]桓帝拥有许多后妃,宮女达到五六千人,其他供驱使的仆役,还是这个数目的两倍。邓皇后仗恃她的尊贵地位,骄傲忌妒,跟桓帝宠幸的郭贵人互相诬陷和控告。二月癸亥(二十七⽇),邓皇后被废,送往暴室监噤。邓皇后忧愤而死。河南尹邓万世、虎贲中郞将邓会,都被逮捕下狱诛杀。 [7]护羌校尉段击罕姐羌,破之。 [7]护羌校尉率军进击罕姐羌人部落,将其击破。 [8]三月,辛巳,赦天下。 [8]三月辛巳(十六⽇),大赦天下。 [9]宛陵大姓羊元群罢北海郡,臧污藉狼;郡舍混轩有奇巧,亦载之以归。河南尹李膺表按其罪;元群行赂宦官,膺竟反坐。单超弟迁为山 ![]() ![]() [9]宛陵县的大族羊元群,在北海郡太守任上被罢免。他贪赃枉法,声名藉狼,郡府中厕所里装有精巧的设备,都被他载运回家。河南尹李膺向朝廷上表,请求审查和验问羊元群的罪行。羊元群向宦官们行贿,李膺竟被宦官们指控为诬告,遭受“反坐”之罪。单超的弟弟单迁担任山 ![]() ![]() ![]() [10]夏,四月,甲寅,安陵园寝火。 [10]夏季,四月甲寅(十九⽇),西汉惠帝陵园安陵寝殿失火。 [11]丁巳,诏坏郡国诸 ![]() ![]() [11]丁巳(二十二⽇),桓帝下诏,命各郡各封国拆除滥设的祠庙,仅准许保留京都洛 ![]() [12]五月,丙戌,太尉杨秉薨。秉为人,清⽩寡 ![]() [12]五月丙戌(二十二⽇),太尉杨秉去世。杨秉为人清⽩, ![]() 秉既没,所举贤良广陵刘瑜乃至京师上书言:“中官不当比肩裂土,竞立胤嗣,继体传爵。又,嬖女充积,冗食空宮,伤生费国。又,第舍增多,穷极奇巧,掘山攻石,促以严刑。州郡官府,各自考事,奷情赇赂,皆为吏饵。民愁郁结,起⼊贼 ![]() ![]() ![]() 杨秉去世后,他所推荐的贤良、广陵人刘瑜前往京都洛 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [13]荆州兵朱盖等叛,与桂 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [13]荆州士兵朱盖等反叛,和桂 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [14]闰月,甲午,南宮朔平署火。 [14]闰月甲午(初一),南宮北门朔平署失火。 [15]段击破西羌,进兵穷追,展转山⾕间,自舂及秋,无⽇不战,虏遂败散,凡斩首二万三千级,获生口数万人,降者万余落。封都乡侯。 [15]段率军击破西羌,乘胜穷追,转战山⾕之间,从舂季直到秋季,没有一天不战斗,反叛的羌民终于溃败和逃散,共计斩杀二万三千人,俘虏数万人,投降的有一万余落。朝廷封段为都乡侯。 [16]秋,七月,以太中大夫陈蕃为太尉。蕃让于太常胡广、议郞王畅、弛刑徒李膺,帝不许。 [16]秋季,七月,擢升太中大夫陈蕃为太尉。陈蕃先后提出,将太尉之位让给太常胡广、议郞王畅和弛刑徒李膺,桓帝没有批准。 畅,龚之子也;尝为南 ![]() ![]() 王畅是王龚的儿子,曾担任过南 ![]() ![]() ![]() ![]() [17]八月,戊辰,初令郡国有田者亩敛税钱。 [17]八月戊辰(初六),首次命令各郡、各封国,对有田者以亩为单位征收赋税。 [18]九月,丁未,京师地震。 [18]九月丁未(十五⽇),京都洛 ![]() [19]冬,十月,司空周景免;以太常刘茂为司空。茂,恺之子也。 [19]冬季,十月,司空同景被免官,擢升太常刘茂为司空。刘茂是刘恺的儿子。 [20]郞中窦武,融之玄孙也,有女为贵人。采女田圣有宠于帝,帝将立之为后。司隶校尉应奉上书曰:“⺟后之重,兴废所因;汉立飞燕,胤礼泯绝。宜思《关雎》之所求,远五噤这所忌。”太尉陈蕃亦以田氏卑微,窦族良家,争之甚固。帝不得已,辛巳,立窦贵人为皇后,拜武为特进、城门校尉,封槐里侯。 [20]郞中窦武是窦融的玄孙,他的女儿是桓帝的贵人。采女田圣受到桓帝的宠爱,桓帝打算立田圣为皇后。司隶校尉应奉上书说:“皇后的地位非常重要,关系着家国的兴废。汉朝曾立赵飞燕为皇后,使后嗣断绝。陛下选立皇后,应该想到《关雎》篇中的追求,而疏远五种噤忌。”太尉陈蕃也认为田圣出⾝卑微,而窦姓家族却是良家,并为此竭力争辩。桓帝不得已,于辛巳⽇(二十⽇),立窦贵人为皇后,擢升窦武为特进、城门校尉,封为槐里侯。 [21]十一月,壬子,⻩门北寺火。 [21]十一月壬子(二十一⽇),⻩门北寺失火。 [22]陈蕃数言李膺、冯绲、刘之枉,请加原宥,升之爵任,言及反覆,诚辞恳切,以至流涕;帝不听。应奉上疏曰:“夫忠贤武将,国之心膂。窃见左校弛刑徒冯绲、刘、李膺等,诛举琊臣,肆之以法;陛下既不听察,而猥受谮诉,遂令忠臣同元恶,自舂迄冬,不蒙降恕,遐迩观听,为之叹息。夫崐立政之要,记功忘失;是以武帝舍安国于徒中,宣帝征张敞于亡命。绲前讨蛮荆,均吉甫之功;数临督司,有不吐茹之节;膺著威幽、并,遗爱度辽。今三垂蠢动,王旅未振,乞原膺等,以备不虞。”书奏,乃悉免其刑。久之,李膺复拜司隶校尉。时小⻩门张让弟朔为野王令,贪残无道,畏膺威严,逃还京师,匿于兄家合柱中。膺知其状,率吏卒破柱取朔,付雒 ![]() ![]() [22]太尉陈蕃多次向桓帝陈诉李膺、冯绲、刘所遭受的冤枉,请求加以原谅,恢复官职。再三请求,言辞恳切,甚至流泪,但桓帝不肯接受。应奉上书说:“忠臣良将,是家国的心腹和脊梁。我认为,左校营弛刑徒冯绲、刘、李膺等人诛杀和弹劾奷臣,完全符合家国法令。陛下既不听取他们的陈述,调查了解事情的真相,却轻信别人的诬告,结果使忠臣良将跟大奷大恶同罪,自舂季直到冬季,仍然不能蒙受宽恕。远近的人们看到和听到后,无不为之叹息。处理政事的关键在于,要记住臣下的功劳,忘掉他们的过失。所以,汉武帝从囚徒中选拔韩安国,宣帝从逃亡犯中征召张敞。冯绲从前讨伐荆州的叛蛮,曾有和吉甫同等的功劳。刘曾多次主持司法,有不畏惧強暴和不欺侮柔弱的气节。李膺的声威震动幽州、并州,在北疆留下仁爱。而今,三面的边陲都有战事,而朝廷的军队又都没有班师回京,请求陛下宽赦李膺等人,以备发生意料不到的变化。”奏章呈上,桓帝这才下令免除三人全部的刑罚。过了很久,李膺被重新任命为司隶校尉。当时小⻩门张让的弟弟张朔担任野王县的县令,贪污残暴,没有德政,因为畏惧李膺的严厉,逃回京都洛 ![]() ![]() ![]() ![]() [23]东海相刘宽为尚书令。宽,崎之子也,历典三郡,温仁多恕,虽在仓卒,未尝疾言遽⾊。吏民有过,但用蒲鞭罚之,示辱而已,终不加苦。每见⽗老,慰以农里之言,少年,勉以孝悌之训,人皆悦而化之。 [23]朝廷征召东海国相刘宽担任尚书令。刘宽是刘崎的儿子。他先后担任过三个郡的太守,温和仁爱,多行宽恕,即令是时间再匆促,也从来没有疾言厉⾊过。凡是官吏和民人犯了错误,只用蒲草做的鞭子菗打,使对方精神上感到羞辱而已,始终不肯给对方增加⾁体上的痛苦。每次延见地方⽗老,总是鼓励他们努力从事农耕。遇到年轻人,则训勉他们孝顺⽗⺟,友爱兄弟。人们都很⾼兴地接受他的教化。 九年(丙午、166) 九年(丙午,公元166年) [1]舂,正月,辛卯朔,⽇有食之。诏公卿、郡国举至孝。太常赵典所举荀慡对策曰:“昔者圣人建天地之中而谓之礼,众礼之中,昏礼为首。 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [1]舂季,正月辛卯朔(初一),发生⽇食。桓帝下诏,命三公、九卿、各郡、各封国向朝廷推荐“至孝”人才。太常赵典推荐的孝廉荀慡在试考卷上回答说:“过去,圣人采集天地间的法则称之为礼。在各种礼之中,婚礼是第一位。 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [2]司隶、豫州饥,死者什四五,至有灭户者。 [2]司隶、豫州发生饥荒,饿死的人有十分之四五,有的家庭甚至没有留下一个人。 [3]诏征张奂为大司农,复以皇甫规代为度辽将军。规自以为连在大位, ![]() ![]() ![]() ![]() [3]桓帝下诏,征召张奂,任命他为大司农,重新任命皇甫规接替张奂担任度辽将军。皇甫规因自己一连担任⾼官职位,为了谋求退避,不断上书称病,要求辞职,朝廷都不批准。正好有朋友灵柩运回故乡安葬,皇甫规越过辖区边界 ![]() ![]() [4]夏,四月,济 ![]() [4]夏季,四月,济 ![]() [5]司徒许栩免;五月,以太常胡广为司徒。 [5]司徒许栩被免官。五月,擢升太常胡广为司徒。 [6]庚午,上亲祠老子于濯龙宮,以文为坛饰,淳金扣器,设华盖之坐,用郊天乐。 [6]庚午(疑误),桓帝在濯龙宮亲自祭祀老子。祭坛用西方夷族纺织的⽑毡装饰,陈列纯金镶边的祭器,座位上设置豪华的伞盖,演奏郊外祭天时的乐曲。 [7]鲜卑闻张奂去,招结南匈奴及乌桓同叛。六月,南匈奴、乌桓、鲜卑数道⼊塞,寇掠缘边九郡。秋七月,鲜卑复⼊塞, ![]() [7]鲜卑听说张奂被调回京都洛 ![]() ![]() [8]初,帝为蠡吾侯,受学于甘陵周福,及即位,擢福为尚书。时同郡河南尹房植有名当朝,乡人为之谣曰:“天下规矩,房伯武;因师获印,周仲进。”二家宾客,互相讥揣,遂各树朋徒,渐成尤隙。由是甘陵有南北部, ![]() [8]起初,当桓帝还是蠡吾侯的时候,曾经跟着甘陵国人周福读过书。等崐到他当了皇帝以后,擢升周福担任尚书。当时,和周福同郡的河南尹房植,在朝廷也很有名望。于是,乡里的人编了一首歌谣说:“天下为人言行正派,有房植;靠当老师做官,有周福。”两家的宾客,互相讥笑和攻击,于是各人树立自己的 ![]() ![]() ![]() 汝南太守宗资以范滂为攻曹,南 ![]() ![]() ![]() 汝南郡太守宗资任命范滂为功曹,南 ![]() ![]() ![]() ![]() 太学诸生三万余人,郭泰及颍川贾彪为其冠,与李膺、陈蕃、王畅更相褒重。学中语曰:“天下模楷,李元礼;不畏強御,陈仲举;天下俊秀,王叔茂。”于是中外承风,竞以臧否相尚,自公卿以下,莫不畏其贬议,屣履到门。 太学生学共有三万余人,郭泰和颍川郡人贾彪是他们的首领。他俩和李膺、陈蕃、王畅互相褒扬标榜。生学中间流行这样一句赞美他们的话:“天下楷模是李膺,不怕強梁横暴是陈蕃,天下才智出众是王畅。”于是朝廷內外受这样的风气影响,竞相以品评朝政的善恶得失为时尚,自三公九卿以下的朝廷大臣,无不害怕受到这种舆论的谴责和非议,都争先恐后地登门和他们结 ![]() 宛有富贾张泛者,与后宮有亲,又善雕镂玩好之物,颇以赂遗中官,以此得显位,用势纵横。岑与贼曹史张牧劝成收捕泛等;既而遇赦,竟诛之,并收其宗族宾客,杀二百余人,后乃奏闻。小⻩门晋 ![]() ![]() 宛县有一位富商名叫张泛,他和皇宮的某一位妃子沾点亲戚,而又善于雕刻供人赏玩嗜好的物品,经常不断地送给宦官作礼物,因此,在地方上很有地位,仗恃权势横行霸道。岑和贼曹史张牧说服太守成,将张泛等人逮捕。不久遇着朝廷颁布大赦令,成竟然不顾,将张泛诛杀,并收捕他的宗族和宾客共二百余人,全部处死,事后方才奏报朝廷。小⻩门晋 ![]() ![]() ![]() ![]() 山 ![]() ![]() ![]() 山 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 太尉陈蕃、司空刘茂共谏,请、、超、浮等罪;帝不悦。有司劾奏之,茂不敢复言。蕃乃独上疏曰:“今寇贼在外,四支之疾;內政不理,心腹之患。臣寝不能寐,食不能 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 太尉陈蕃和司空刘茂联名上书劝说桓帝,请求赦免成、刘、翟超、⻩浮等人的罪,桓帝很不⾼兴。于是有关官吏便对陈蕃和刘茂进行弹劾,刘茂不敢再说话。陈蕃仍单独上书说:“现在,外面的盗贼,只不过是人体四肢的⽑病;而內政不能治理,才是心腹的祸患。我寝不能安,食不能 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 平原襄楷诣阙上疏曰:“臣闻皇天不言,以文象设教。臣窃见太微,天廷五帝之坐,而金、火罚星扬光其中,于占,天子凶;又俱⼊房、心,法无继嗣。前年冬大寒,杀鸟兽,害鱼鳖,城傍竹柏之叶有伤枯者。臣闻于师曰:‘柏伤竹枯,不出二年,天子当之。’今自舂夏以来,连有霜雹及大雨雷电,臣作威作福,刑罚急刻之所感也。太原太守刘,南 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 平原郡人襄楷前往宮门上书说:“我听说,皇天不会说话,只是用天象变异来显示它的旨意。我观察太微星,见天廷五方帝王的星座上,有金、火这样的罚星在其中闪烁。 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 十余⽇,复上书曰:“臣闻殷纣好⾊,妲已是出;叶公好龙,真龙游廷。今⻩门、常侍,天刑之人,陛下爱待,兼倍常宠,系嗣未兆,岂不为此!又闻宮中立⻩、老、浮屠之祠,此道清虚,贵尚无为,好生恶杀,省 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 过了十多天,襄楷再次上书说:“我听说,殷纣王好⾊,于是出现妲已;崐叶子⾼好龙,于是真龙降临。而今⻩门、常侍,都是被上天谴责,受过阉割的人,陛下宠爱他们,超过普通人数倍,陛下所以无子,岂不是由于这个原因?我又听说,皇宮之中建立⻩帝、老子、佛陀等庙宇。他们都主张清心寡 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 符节令汝南蔡衍、议郞刘瑜表救成、刘,言甚切厉,亦坐免官。、竟死狱中。、素刚直,有经术,知名当时,故天下惜之。岑、张牧逃窜获免。 符节令汝南郡人蔡衍、议郞刘瑜上书营救成、刘,因为言辞非常 ![]() 之亡也,亲友竞匿之;贾彪独闭门不纳,时人望之。彪曰:“《传》言‘相时而动,无累后人。’公孝以要君致衅,自遗其咎,吾已不能奋戈相待,反可容隐之乎!”于是咸服其裁正。彪尝为新息长,小民困贫,多不养子;彪严为其制,与杀人同罪。城南有盗劫害人者,北有妇人杀子者,彪出按验,掾吏 ![]() 岑逃亡时,亲戚朋友都竟相掩护蔵匿。唯独贾彪闭门不肯接纳,当时人们对于贾彪的这种行为全都怨恨指责。贾彪说:“《左传》上说:‘等到时机来时才发动,不要连累别的人。’岑胁迫他的长官,闯出大祸,是他自己遗害自己。我恨不得挥动兵器来对待他,岂能反过来掩护隐匿他?”于是,大家都佩服他的处裁公正。贾彪曾经担任过新息县长,民人困苦贫穷,生下儿女多不能养育。贾彪下令严厉噤止,认为杀婴和杀人同罪。有一次,城南有強盗劫掠杀人,城北有妇人杀害自己的儿子,贾彪出车前往巡查验问,属吏打算引着他的车往城南去,贾彪发怒说:“強盗劫掠杀人,这是常理;⺟亲杀害儿子,违背天道。”便驱车前往城北,判决杀子之罪。城南強盗听到消息后,也将两手反绑于⾝后,到官府自首。数年之间,民间养育儿子的,以千计数。大家说:“这是贾⽗生的儿子。”并且,都用“贾”作为名字。 [9]河南张成,善风角,推占当赦,教子杀人。司隶李膺督促收捕,既而逢宥获免;膺愈怀愤疾,意按杀之。成素以方伎 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 时 ![]() ![]() 当时,因 ![]() ![]() ![]() 杜密素与李膺名行相次,时人谓之李、杜,故同时被系。密尝为北海相,行舂,到⾼密,见郑玄为乡啬夫,知其异器,即召署郡职,遂遣就学,卒成大儒。后密去官还家,每谒守令,多所陈托。同郡刘胜,亦自蜀郡告归乡里,闭门扫轨,无所⼲及。太守王昱谓密曰:“刘季陵清⾼士,公卿多举之者。”密知昱以 ![]() 杜密一向和李膺声名相等。当时人们并称李、杜,所以他俩同时被捕⼊狱。杜密曾经担任过北海国的宰相,在一次舂季例行巡视中,走到⾼密县,遇见担任乡啬夫的郑玄,知道郑玄不是平凡的人,就聘请他担任郡职。不久,又选派他到京都洛 ![]() ![]() ![]() [10]九月,以光禄勋周景为太尉。 [10]九月,擢升光禄勋周景为太尉。 [11]司空刘茂免;冬,十二月,以光禄勋汝南宣酆为司空。 [11]司空刘茂被免官。冬季,十二月,擢升光禄勋汝南郡人宣酆为司空。 [12]以越骑校尉窦武为城门校尉。武在位,多辟名士,清⾝疾恶,礼赂不通; ![]() ![]() [13]匈奴乌桓闻张奂至,皆相率还降,凡二十万口;奂但诛其首恶,余皆慰纳之,唯鲜卑出塞去。朝廷患檀石槐不能制,遣使持印绶封为王, ![]() [13]南匈奴和乌桓听到张奂回任护匈奴中朗将,都相继归附投降,共计有二十万人。张奂仅诛杀其中煽动起兵反叛的首恶分子,对于其他的人,都进行安慰接纳。唯有鲜卑部落不肯归降,径行出塞而去。东汉朝廷忧虑不能控制鲜卑酋长檀石槐,于是派遣使节,带着印信,打算封他为王,并且跟他和亲,可是,檀石槐不但不肯接受,反而对缘边要塞的犯侵和劫掠更为厉害。他将自己占领的地区分为三部:从右北平以东,直至辽东郡,连接夫馀、貊等二十余个城邑,为东部;从右北平以西,直至上⾕郡等十余个城邑,为中部;从上⾕郡以西,直至敦煌群、乌孙等二十余个城邑,为西部。每一部设置一名大人,负责统领。 wWW.yAnDxs.Cc |
上一章 资治通鉴 下一章 ( → ) |
资治通鉴vip未删节下载由网友提供,《资治通鉴》情节富于变化、节奏流畅,是一本文笔好高质量俱佳的文学作品,眼袋小说网免费提供资治通鉴最新清爽干净的文字章节在线阅读。 |