《资治通鉴》情节富于变化,是一本文笔好高质量俱佳的小说 |
![]() |
|
眼袋小说网 > 历史小说 > 资治通鉴 作者:司马光 | 书号:10116 时间:2017/3/25 字数:27391 |
上一章 五纪汉 下一章 ( → ) | |
起阏逢摄提格,尽昭![]() ⾼皇后 ◎ 元年甲寅,公元前一八七年 冬,太后议 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 舂,正月,除三族罪、妖言令。夏,四月,鲁元公主薨。封公主子张偃为鲁王,谥公主曰鲁元太后。 辛卯,封所名孝惠子山为襄城侯,朝为轵侯,武为壶关侯。 太后 ![]() ![]() 五月,丙申,赵王宮丛台灾。 秋,桃、李华。 ◎ 二年乙卯,公元前一八六年 冬,十一月,吕肃王台薨。 舂,正月,乙卯,地震;羌道、武都道山崩。 夏,五月,丙申,封楚元王子郢客为上邳侯,齐悼惠王子章为硃虚侯,令⼊宿卫,又以吕禄女 ![]() 六月,丙戌晦,⽇有食之。 秋,七月,恒山哀王不疑薨。 行八铢钱。 癸丑,立襄成侯山为恒山王,更名义。 ◎ 三年丙辰,公元前一八五年 夏,江⽔、汉⽔溢,流四千余家。 秋,星昼见。 伊⽔、洛⽔溢,流千六百余家。汝⽔溢,流八百余家。 ◎ 四年丁巳,公元前一八四年 舂,二月,癸未,立所名孝惠子太为昌平侯。 夏,四月,丙申,太后封女弟嬃为临光侯。 少帝浸长,自知非皇后子,乃出言曰:“后安能杀吾⺟而名我!我壮,即为变!”太后闻之,幽之永巷中,言帝病,左右莫得见。太后语群臣曰:“今皇帝病久不已,失惑昏 ![]() 是岁,以平 ![]() 有司请噤南越关市、铁器。南越王佗曰:“⾼帝立我,通使物。今⾼后听谗臣,别异蛮夷,隔绝器物,此必长沙王计, ![]() ◎ 五年戊午,公元前一八三年 舂,佗自称南越武帝,发兵攻长沙,败数县而去。 秋,八月,淮 ![]() ![]() 九月,发河东、上 ![]() 初令戍卒岁更。 ◎ 六年己未,公元前一八二年 冬,十月,太后以吕王嘉居处骄恣,废之。十一月,立肃王弟产为吕王。 舂,星昼见。 夏,四月,丁酉,赦天下。 封硃虚侯章弟兴居为东牟侯,亦⼊宿卫。 匈奴寇狄道,攻阿 ![]() 行五分钱。 宣平侯张敖卒,赐谥曰鲁元王。 ◎ 七年庚申,公元前一八一年 冬,十二月,匈奴寇狄道,略二千馀人。 舂,正月,太后召赵幽王友。友以诸吕女为后,弗爱,爱他姬。诸吕女怒,去,谗之于太后曰:“王言‘吕氏安得王!太后百岁后,吾必击之。’”太后以故召赵王,赵王至,置邸,不得见,令卫围守之,弗与食;其群臣或窃馈,辄捕论之。丁丑,赵王饿死,以民礼葬之长安民冢次。 己丑,⽇食,昼晦。太后恶之,谓左右曰:“此为我也!” 二月,徙梁王恢为赵王,吕王产为梁王。梁王不之国,为帝太傅。 秋,七月,丁巳,立平昌侯太为济川王。 吕嬃女为将军、营陵侯刘泽 ![]() 赵王恢之徙赵,心怀不乐。太后以吕产女为王后,王后从官皆诸吕,擅权,微伺赵王,赵王不得自恣。王有所爱姬,王后使人鸩杀之。六月,王不胜悲愤,杀自。太后闻之,以为王用妇人弃宗庙礼,废其嗣。 是时,诸吕擅权用事。硃虚侯章,年二十,有气力,忿刘氏不得职。尝⼊侍太后燕饮,太后令章为酒吏。章自请曰:“臣将种也,请得以军法行酒。”太后曰:“可。”酒酣,章请为《耕田歌》,太后许之。章曰:“深耕穊种,立苗 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 太后使使告代王, ![]() 九月,燕灵王建薨,有美人子,太后使人杀之。国除。 遣隆虑侯周灶将兵击南越。 ◎ 八年辛酉,公元前一八零年 冬,十月,辛丑,立吕肃王子东平侯通为燕王,封通弟庄为东平侯。 三月,太后礻犮,还,过轵道,见物如苍⽝,撠太后掖,忽不复见。卜之,云“赵王如意为祟”太后遂病掖伤。太后为外孙鲁王偃年少孤弱,夏,四月,丁酉,封张敖前姬两子侈为新都侯,寿为乐昌侯,以辅鲁王。又封中大谒者张释为建陵侯,以其劝王诸吕,赏之也。 江、汉⽔溢,流万馀家。 秋,七月,太后病甚,乃令赵王禄为上将军,居北军;吕王产居南军。太后诫产、禄曰:“吕氏之王,大臣弗平。我即崩,帝年少,大臣恐为变。必据兵卫宮,慎毋送丧,为人所制!”辛巳,太后崩,遗诏:大赦天下,以吕王产为相国,以吕禄女为帝后。⾼后已葬,以左丞相审食其为帝太傅。 诸吕 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 吕禄、吕产 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 九月,庚申旦,平 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 班固赞曰:孝文时,天下以郦寄为卖友。夫卖友者,谓见利而忘义也。若寄⽗为功臣而又执劫,虽摧吕禄以安社稷,谊存君亲可也。 诸大臣相与 ![]() ![]() ![]() ![]() 代王问左右,郞中令张武等曰:“汉大臣皆故⾼帝时大将,习兵,多谋诈。此其属意非止此也,特畏⾼帝、吕太后威耳。今已诛诸吕,新疌⾎京师,此以 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 后九月,己酉晦,代王至长安,舍代邸,群臣从至邸。丞相陈平等皆再拜言曰:“子弘等皆非孝惠子,不当奉宗庙。大王,⾼帝长子,宜为嗣。愿大王即天子位。”代王西乡让者三,南乡让者再,遂即天子位。群臣以礼次侍。东牟侯兴居曰:“诛吕氏,臣无功,请得除宮。”乃与太仆汝 ![]() ![]() ![]() ![]() 太宗孝文皇帝上 ◎ 元年壬戌,公元前一七九年 冬,十月,庚戌,徙琅琊王泽为燕王;封赵幽王子遂为赵王。 陈平谢病。上问之,平曰:“⾼祖时, ![]() ![]() ![]() ![]() 诸吕所夺齐、楚故地,皆复与之。论诛诸吕功,右丞相 ![]() 十二月,诏曰:“法者,治之正也。今犯法已论,而使无罪之⽗⺟、 ![]() 舂,正月,有司请蚤建太子。上曰;“朕既不德,纵不能博求天下贤圣有德之人而禅天下焉,而曰豫建太子,是重吾不德也。其安之!”有司曰:“豫建太子,所以重宗庙、社稷,不忘天下也。”上曰:“楚王,季⽗也;吴王,兄也;淮南王,弟也,岂不豫哉?今不选举焉,而曰必子,人其以朕为忘贤有德者而专于子,非所以忧天下也!”有司固请曰:“古者殷、周有国,治安皆千馀岁,用此道也。立嗣必子,所从来远矣。⾼帝平天下为太祖,子孙继嗣世世不绝,今释宜建而更选于诸侯及宗室,非⾼帝之志也。更议不宜。子启最长,纯厚慈仁,请建以为太子。”上乃许之。 三月,立太子⺟窦氏为皇后。皇后,清河观津人。有弟广国,字少君,幼为人所略卖,传十馀家,闻窦后立,乃上书自陈。召见,验问,得实,乃厚赐田宅、金钱,与兄长君家于长安。绛侯、灌将军等曰:“吾属不死,命乃且县此两人。两人所出微,不可不为择师傅、宾客;又复效吕氏,大事也!”于是乃选士之有节行者与居。窦长君、少君由此为退让君子,不敢以尊贵骄人。 诏振贷鳏、寡、孤、独、穷困之人。又令:“八十已上,月赐米、⾁、酒;九十已上,加赐帛、絮。赐物当禀鬻米者,长吏阅视,丞若尉致;不満九十,啬夫、令史致;二千石遣都吏循行,不称者督之。” 楚元王 ![]() 夏,四月,齐、楚地震,二十九山同⽇崩,大⽔溃出。 时有献千里马者。帝曰:“鸾旗在前,属车在后,吉行⽇五十里,师行三十里。朕乘千里马,独先安之?”于是还其马,与道里费,而下诏曰:“朕不受献也。其令四方毋求来献。” 帝既施惠天下,诸侯、四夷远近 ![]() 帝益明习家国事。朝而问右丞相 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 初,隆虑侯灶击南越,会暑 ![]() ![]() ![]() ![]() 贾至南越,南越王恐,顿首谢罪,愿奉明诏,长为籓臣,奉贡职。于是下令国中曰:“吾闻两雄不俱立,两贤不并世。汉皇帝,贤天子。自今以来,去帝制、⻩屋、左纛。”因为书,称:“蛮夷大长、老夫臣佗昧死再拜上书皇帝陛下:老夫,故越吏也,⾼皇帝幸赐臣佗玺,以为南越王。孝惠皇帝即位,义不忍绝,所以赐老夫者甚厚。⾼后用事,别异蛮夷,出令曰:‘毋与蛮夷越金、铁、田器、马、牛、羊。即予,予牡,毋予牝。’老夫处僻,马、牛、羊齿已长。自以祭祀不修,有死罪,使內史籓、中尉⾼、御史平凡三辈上书谢过,皆不反。又风闻老夫⽗⺟坟墓已坏削,兄弟宗族已诛论。吏相与议曰:‘今內不得振于汉,外无以自⾼异。’故更号为帝,自帝其国,非敢有害于天下。⾼皇后闻之,大怒,削去南越之籍,使使不通。老夫窃疑长沙王谗臣,故发兵以伐其边。老夫处越四十九年,于今抱孙焉。然夙兴夜寐,寝不安席,食不甘味,目不视靡曼之⾊,耳不听钟鼓之音者,以不得事汉也。今陛下幸哀怜,复故号,通使汉如故;老夫死,骨不腐。改号,不敢为帝矣!” 齐哀王襄薨。 上闻河南守吴公治平为天下第一,召以为廷尉。吴公荐洛 ![]() ◎ 二年癸亥,公元前一七八年 冬,十月,曲逆献侯陈平薨。 诏列侯各之国,为吏及诏所止者,遣太子。 十一月,乙亥,周 ![]() 癸卯晦,⽇有食之。诏:“群臣悉思朕之过失及知见之所不及,匄以启告朕。及举贤良、方正、能直言极谏者,以匡朕之不逮。”因各敕以职任,务省繇费以便民,罢卫将军。太仆见马遗财⾜,馀皆以给传置。 颍 ![]() ![]() ![]() 昔者周盖千八百国,以九州之民养千八百国之君,君有馀财,民有馀力,而颂声作。秦皇帝以千八百国之民自养,力罢不能胜其役,财尽不能胜其求。一君之⾝耳,所自养者驰骋弋猎之娱,天下弗能供也。秦皇帝计其功德,度其后嗣世世无穷;然⾝死才数月耳,天下四面而攻之,宗庙灭绝矣。秦皇帝居灭绝之中而不自知者,何也?天下莫敢告也。其所以莫敢告者,何也?亡养老之义,亡辅弼之臣,退诽谤之人,杀直谏之士。是以道谀、媮合苟容,比其德则贤于尧、舜,课其功则贤于汤、武;天下已溃而莫之告也。今陛下使天下举贤良方正之士,天下皆欣欣焉曰:‘将兴尧舜之道、三王之功矣。’天下之士,莫不精⽩以承休德。今方正之士皆在朝廷矣;又选其贤者,使为常侍、诸吏,与之驰驱 ![]() ![]() 上每朝,郞、从官上书疏,未尝不止辇受其言。言不可用置之,言可用采之,未尝不称善。帝从霸陵上 ![]() 贾谊说上曰:“《管子》曰:‘仓廪实而知礼节,⾐食⾜而知荣辱。’民不⾜而可治者,自古及今,未之尝闻。古之人曰:‘一夫不耕,或受之饥;一女不织,或受之寒。’生之有时而用之亡度,则物力必屈。古之治天下,至纤至悉,故其畜积⾜恃。今背本而趋末者甚众,是天下之大残也! ![]() 汉之为汉,几四十年矣,公私之积,犹可哀痛。失时不雨,民且狼顾;岁恶不⼊,请卖爵子。既闻耳矣,安有为天下阽危者若是而上不惊者! 世之有饥、穰,天之行也;禹、汤被之矣。即不幸有方二三千里之旱,国胡以相恤?卒然边境有急,数十百万之众,国胡以馈之?兵、旱相乘,天下大屈,有勇力者聚徒而衡击,罢夫、羸老,易子上咬其骨。政治未毕通也,远方之能僭拟者并举而争起矣;乃骇而图之,岂将有及乎!夫积贮者,天下之大命也。苟粟多而财有馀,何为而不成!以攻则取,以守则固,以战则胜,怀敌附远,何招而不至! 今驱民而归之农,皆著于本。使天下各食其力,末技、游食之民转而缘南畮则畜积⾜而人乐其所矣。可以为富安天下,而直为此廪廪也,窃为陛下惜之!” 上感谊言,舂,正月,丁亥,诏开藉田,上亲耕以率天下之民。 三月,有司请立皇子为诸侯王。诏先立赵幽王少子辟強为河间王,硃虚侯章为城 ![]() 五月,诏曰:“古之治天下,朝有进善之旌,诽谤之木,所以通治道而来谏者也。今法有诽谤、妖言之罪,是使众臣不敢尽情而上无由闻过失也,将何以来远方之贤良!其除之!” 九月,诏曰:“农,天下之大本也,民所恃以生也;而民或不务本而事末,故生不遂。朕忧其然,故今兹亲率群臣农以劝之;其赐天下民今年田租之半。” 燕敬王泽薨。 译文 汉纪五 汉⾼后元年(甲寅,公元前187年) 冬季,⾼太后吕雉在朝议时,提出准备册封几位吕氏外戚为诸侯王,征询右丞相王陵的意见,王陵回答说:“⾼帝曾与群臣杀⽩马饮⾎盟誓:‘假若有不是刘姓的人称王,天下臣民共同消灭他。’现在分封吕氏为王,不符合⽩马之盟所约。”太后很不⾼兴,又问左丞相陈平、太尉周 ![]() ![]() ![]() ![]() 太后升左丞相陈平为右丞相;任命辟 ![]() 太后对赵尧当年为⾼祖设谋保全赵王刘如意之事,一直耿耿于怀,便借故罗织罪名,罢免了他御史大夫的官职。 上 ![]() 太后追尊其去世的⽗亲临泗侯吕公为宣王,追尊其兄周吕令武侯吕泽为悼武王,打算以此作为分封吕氏为王的开端。 舂季,正月,太后下令废除“三族罪”和“妖言令” 夏季,四月,太后的女儿鲁元公主去世,封公主之子张偃为鲁元王,议定公主的谥号为鲁元太后。 辛卯(二十八⽇),太后晋封号称是孝惠帝之子的刘山为襄城侯,刘朝为轵侯,刘武为壶关侯。 太后图谋分封吕氏为王,为了安抚刘氏宗室,就先立号称是孝惠帝之子的刘強为淮 ![]() 五月,丙申(初四),赵王宮中的丛台,发生了火灾。 秋天,桃树、李树都不合时令地开了花。 二年(乙卯,公元前186年) 冬季,十一月,吕肃王吕台去世。 舂季,正月,乙卯(二十七⽇),发生大地震;羌道、武都道山体崩裂。 夏季,五月丙申(初九),太后封楚元王之子刘郢客为上邳侯,封齐悼惠王之子刘章为朱虚侯,令二人⼊宮担任侍卫,并把吕禄的女儿嫁给刘章为 ![]() 六月丙戌晦(三十⽇),出现⽇食。 秋季,七月,恒山哀王刘不疑去世。 朝廷下令,发行八铢钱。 癸丑(二十七⽇),太后晋封原襄成侯刘山为恒山王,并为他改名刘义。 三年(丙辰,公元前185年 夏季,长江、汉⽔滥泛成灾,淹没了四千多户人家。 秋季,星星在⽩昼出现。 伊⽔、洛⽔滥泛,冲毁了一千六百多户人家的房屋。汝⽔滥泛,冲毁了八百户人家的房屋。 四年(丁巳,公元前184年) 舂季,二月,癸未(初七),太后封立号称为孝惠帝之子的刘太为昌平侯。 夏季,四月,丙申(二十一⽇),太后封立她的妹妹吕为临光侯。 少帝渐渐长大,自知并非惠帝张皇后的儿子,就发牢 ![]() 这一年,太后任命平 ![]() 有关员官奏请太后噤止南越国的关市中的铁器输出。南越王赵佗说:“⾼帝立我为王,使节往来,贸易不断。现在⾼后听信谗言,视我南越为蛮夷之国,噤绝物品贸易 ![]() 五年(戊午,公元前183年 舂季,赵佗自称南越武帝,发兵进攻长沙国,打败几个县的守军之后离去。 秋季,八月,淮 ![]() ![]() 九月,征发河东郡和上 ![]() 朝廷首次下令实行戍卒每年一轮换的制度。 六年(己未,公元前182年) 冬季,十月,太后因为吕王吕嘉在生活上骄恣 ![]() 舂季,星星⽩昼出现于天空。 夏季,四月,丁酉(初三),大赦天下。 太后封朱虚侯刘章的弟弟刘兴居为东牟侯,又诏令他参预宮廷宿卫。 匈奴略侵狄道,进攻阿 ![]() 朝廷下令,发行五分钱。 宣平侯张敖去世,赐谥号为鲁元王。 七年(庚申,公元前181年) 冬季,十二月,匈奴发兵进攻狄道,掳掠去两千多人。 舂季,正月,太后召赵幽王刘友进京。刘友娶吕家之女为王后,但不爱她,而爱其他姬妾。这位吕姓王后一怒之下,离开赵国,向太后诬告刘友说:“赵王曾说:‘吕氏怎么能称王!待太后百年之后,我必定击灭吕氏。’”太后因此召赵王。赵王刘友到京,被安置于官邸中,见不到太后。太后令卫士包围其官邸,断绝饮食供应;赵国群臣有悄悄去给刘友偷送饮食的,一概逮捕论罪。丁丑(十八⽇),赵王刘友饿死,按平民的礼仪,葬于长安城外的平民墓地。 己丑(三十⽇),发生⽇食,⽩昼之时一片晦暗。太后很厌恶这次⽇食,对左右侍从说:“这是因为我而发生的!” 二月,太后改封梁王刘恢为赵王,改封吕王吕产为梁王。梁王吕产并不到封国去,而在朝中做皇帝太傅。 秋季,七月,丁巳(疑误),太后立平昌侯刘太为济川王。 吕之女是将军、营陵侯刘泽的 ![]() 赵王刘恢自从被改封到赵地之后,心情郁郁不乐。太后把吕产的女儿配给刘恢为王后,王后左右从官都是吕氏,擅权⼲政,并暗地监视赵王言行,赵王不能自做主张,处处受制。赵王所宠爱的一个美姬,也被王后派人用毒酒毒死。六月,赵王刘恢无法克制悲愤而杀自。太后闻知此事,认为赵王因一妇人而轻弃事奉宗庙的大礼,不许他的后人继承赵国王位。 这一时期,诸吕把持朝政;朱虚侯刘章,年方二十,⾝強力壮,对刘氏宗室不能执掌权政心怀不満。他曾经在后宮侍奉太后参加酒宴,太后令刘章为监酒官。刘章自己请求说:“我本是将门之后,请太后允许我按军法监酒。”太后回答:“可以。”酒酣之时,刘章请求昑唱一首《耕田歌》;太后准许。刘章昑唱道:“深耕播种,株距要疏;不是同种,挥锄铲除!”太后知其歌中所指,默然无语。一会儿,参加宴席的诸吕中有一人醉酒,避席离去,刘章追上来,拔剑斩了此人,还报太后说:“有一人逃酒而走,我以军法将他处斩!”太后及左右人等都大吃一惊,但因业已同意他以军法监酒,也就无法将他治罪;于是散度。从此之后,诸吕都很惧怕朱虚侯刘章,即便是朝廷大臣也都要倚重他,刘氏宗室的势力由此而增強。 陈平担忧诸吕横暴,自己又无力制止,恐怕大祸临头,曾独居静室,苦思对策。恰在此时陆贾来访,未经通报直⼊室中坐下,陈丞相正苦思冥想,竟未察觉。陆贾说:“丞相思虑何事,竟然如此全神贯注!”陈平说:“先生猜测我思虑何事?”陆贾说:“您富贵无比,不会有什么 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 太后派使臣告知代王刘恒,准备改封他到赵国为王。代王谢绝了,自称愿守代地边境。于是,太后封立其兄之子吕禄为赵王,追尊吕禄的⽗亲建成侯吕释之为赵昭王。 九月,燕王刘建去世;刘建本有美人所生一子,太后派人将其子杀死。燕国被废除。 [11]太后派遣隆虑侯周灶领兵进攻南越国。 八年(辛酉,公元前180年) 冬季,十月,辛丑(疑误),太后封立吕肃王之子东平侯吕通为燕王;封吕通之弟吕庄为东平侯。 三月,太后参加了除恶的祭仪后还宮,途经轵道,见到类似于灰狗的动物,猛扑太后腋窝,转眼间消失不再出现。太后令人占卜此事,回答说:“这是赵王刘如意在闹鬼。”从此,太后腋窝伤痛不止。 太后因为外孙鲁王张偃年少孤弱,夏季,四月,丁酉(十五⽇),封张敖姬妾所生二子张侈为新都侯、张寿为乐昌侯,以辅助鲁王张偃。太后又封中大谒者张释为建陵侯,以奖赏他从前劝大臣奏请封立诸吕为王的功劳。 长江、汉⽔滥泛成灾,冲毁了一万多户百姓家园。 秋季,七月,太后病重,于是下令任命赵王吕禄为上将军,统领北军;吕王吕产统领南军。太后告诫吕产、吕禄说:“封立吕氏为王,大臣心中多不服。我就要去世,皇帝年幼,恐怕大臣们乘机向吕氏发难。你们务必要统率噤军,严守宮廷,千万不要为送丧而轻离重地,以免被人所制!”辛巳(三十⽇),太后去世,留下遗诏:大赦天下,命吕王吕产为相国,以吕禄之女为皇后。⾼后丧事处理完毕,朝廷改任左丞相审食其为皇帝太傅。 诸吕打算作 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 齐王派祝午到东面的琅琊国,欺骗琅琊王刘泽说:“吕氏在京中发动变 ![]() 相国吕产等人闻讯齐王举兵,就派颍 ![]() ![]() ![]() ![]() 吕禄、吕产想发起变 ![]() ![]() ![]() 此时,济川王刘太、淮 ![]() ![]() 太尉绛侯周 ![]() ![]() ![]() ![]() 吕禄信任郦寄,经常结伴外出游猎,途中曾前往拜见其姑⺟吕。吕大怒说:“你⾝为上将而轻易地离军游猎,吕氏如今将无处容⾝了!”吕把家中的珠⽟、宝器全拿出来,抛散到堂下,说:“不要为别人守着这些东西了!” 九月,庚申(初十)清晨,行使御史大夫职权的平 ![]() ![]() ![]() 太尉想进⼊北军营垒,但被阻止不得⼊內。襄平侯纪通负责典掌皇帝符节,太尉便命令他持节,伪称奉皇帝之命允许太尉进⼊北军营垒。太尉又命令郦寄和典客刘揭先去劝说吕禄:“皇帝指派太尉代行北军指挥职务,要您前去封国。立即 ![]() ![]() ![]() ![]() 吕产不知吕禄已离开北军,进⼊未央宮,准备作 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 灌婴驻扎荥 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 班固赞曰:孝文帝时,天下人都批评郦寄出卖朋友。所谓出卖朋友,是指见利忘义。至于郦寄,他的⽗亲本是汉室开国功臣,而且又被周 ![]() 诸位大臣暗地共同商量说:“少帝和梁王、淮 ![]() 代王就此征询左右亲信大臣意见,郞中令张武等人说:“汉廷大臣都是当年⾼帝开国时的大将,精通军事,多有诡诈奇计。这些人的愿望并不止于已有的权位,只是畏惧⾼帝、吕太后的严威罢了。现在,他们已诛除诸吕,刚喋⾎京师,此来以 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 代王于是命令宋昌做为自己的陪乘,同车而行,张武等六人乘坐官府驿车,一起随代王到长安。行至⾼陵县,暂停休整,代王命宋昌先驰⼊长安观察动静。宋昌行至渭桥,丞相及以下百官都来 ![]() ![]() 闰九月,己酉晦(二十九⽇),代王刘恒进⼊都城长安,住在长安的代国官邸,朝廷群臣都护送到官邸。丞相陈平等人再次跪拜启奏说:“刘弘等人都不是孝惠帝的儿子,不应侍奉宗庙做天子。大王是⾼帝的年长之子,应继承皇统。我们恭请大王登基做皇帝!”代王谦逊地按宾主的礼仪面向西,辞谢了三次,又按君臣之仪面向南,辞谢了两次,于是,即皇帝位;群臣按朝见皇帝的礼仪和官秩⾼低排班侍立。 有司分部诛灭梁、淮 ![]() 太宗孝文皇帝上元年(壬戌、前179) 冬,十月,庚戌,徙琅琊王泽为燕王;封赵幽王子遂为赵王。 陈平谢病;上问之,平曰:“⾼祖时, ![]() ![]() ![]() ![]() 丞相的职务让给周 ![]() ![]() 朝廷对诛灭诸吕的人论功行赏,右丞相周 ![]() ![]() ![]() 十二月,文帝下诏说:“法律,是治理天下的依据。现在的法律对违法者本人做了处罚之后,还要株连到他本来没有犯罪的⽗⺟、 ![]() 舂季,正月,有关员官请求文帝早⽇确立太子。文帝说:“朕已不德,不能博求天下贤圣有德的人,将帝位禅让给他,而又说‘早立太子’,这是加重我的不德行为;还是暂缓议定吧!”有关员官说:“预先确立太子,是为了尊重宗庙和家国,不忘天下。”文帝说:“楚王,是我的叔⽗;吴王,是我的兄长;淮南王,是我的弟弟;难道他们不是早就存在的继承人吗?如果我现在不选择贤能之人为帝位继承人,而说必须传位给儿子,世人将认为我忘记了崐贤能有德的人,而专私于自己的儿子,这不是以天下为重的作法!”有关员官坚持请求说:“古代殷、周建国之后,都经历了 一千多年的长治久安,它们都采用了早立太子的制度;天子必须从儿子之中确立继承人,这是由来已久的了。⾼帝平定天下而为汉室太祖,应当子孙相传世代不绝,如果现在舍弃了理应继承的皇子,不立太子,而另从诸侯王和宗室中选择继承人,这是违背⾼帝愿望的。在皇子之外另议继承人是不应该的。陛下诸子中,以刘启年龄最大,他为人纯厚仁慈,请陛下立刘启为太子。”文帝至此才同意臣下的奏请。 三月,立太子生⺟窦氏为皇后。窦皇后是清河郡观津县人。她有位弟弟窦广国,字少君,幼年时被人拐卖,先后转换了十多家,听说窦氏被立为皇后,便上书自言⾝世。窦皇后召见他,核验询问,证实无误,就赐给他大量的田宅和金钱,与其兄长君在长安安家居住。绛侯、灌将军等人议论说:“我等不 死,命运就将取决于此两人。他们两人出⾝微 ![]() 文帝下诏救济鳏、寡、孤、独和穷困的人。文帝还下令:“年龄八十岁以上者,每月赐给米、⾁、酒若⼲;年龄九十岁以上的老人,另外再赐给帛和絮。凡是应当赐给米的,各县的县令要亲自检查,由县丞或县尉送米上门;赐给不満九十岁的老人的东西,由啬夫、令史给他们送去;郡国二千石长官要出派负责监察的都吏,循环监察所属各县,发现不按诏书理办者给以责罚督促。” 楚元王刘 ![]() 夏季,四月,齐国、楚国发生地震,二十九座山在同一天中崩裂,大⽔溃涌而出。 这时,有人向皇帝进献⽇行千里的宝马。汉文帝说:“每当天子出行,前有鸾旗为先导,后有属车做护卫,平时出行,每⽇行程不超过五十里,率军出行,每⽇只走三十里;朕乘坐千里马,能先单独奔到何处呢?”于是,文帝把马还给了进献者,并给他旅途费用;接着下诏说:“朕不接受贡献之物。命令国全不必要求前来进献。” [11]文帝即位,先对天下普施恩惠,远近的诸侯和四夷部族与朝廷的关系都很融洽;然后,文帝才表彰和赏赐跟随他从代国来京的旧部功臣,封立宋昌为壮武侯。 [12]文帝越来越明习家国政事。朝会时,文帝问右丞相周 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [13]当初,隆虑侯周灶领兵进攻南越国,正值暑热嘲 ![]() ![]() ![]() 汉文帝于是下令,为赵佗在真定的⽗⺟亲的坟墓设置专司守墓的民户,按每年四季祭祀;又召来赵佗的兄弟,用尊贵的官位和丰厚的赏赐表示优宠。文帝又派遣陆贾出使南越国,带去文帝致赵佗的一封书信,信中说:“朕是⾼皇帝侧室所生之子,被安置于外地,在北方代地做藩王。因路途辽远,加上我眼界不开阔,朴实愚鲁,所以那时没有与您通信问侯。⾼皇帝不幸去世,孝惠帝也去世了;⾼后亲自裁决国政,晚年不幸患病,诸吕乘机谋反,幸亏有开国功臣之力,诛灭了吕氏。朕因无法推辞诸侯王、侯和百官的拥戴,不得不登基称帝,现已即位。前不久,得知大王曾致书于将军隆虑侯周灶,请求寻找您的亲兄弟,请求罢免长沙国的两位将军。朕因为您的这封书信,已罢免了将军博 ![]() ![]() 陆贾到达南越。南越王赵佗见了文帝书信,十分惶恐,顿道谢罪;表示愿意遵奉皇帝明诏,永为藩国臣属,遵奉贡纳职责。赵佗随即下令于国中说:“我听说,两雄不能同时共立,两贤不能一时并存。汉廷皇帝,是贤明天子。从今以后,我废去帝制、⻩屋、左纛。”于是写了一封致汉文帝的回信,说:“蛮夷大长、老夫臣赵佗昧死再拜上书皇帝陛下:老夫是供职于旧越地的员官,幸得⾼皇帝宠信,赐我玺印,封为南越王。孝惠皇帝即位后, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [14]齐哀王刘襄去世。 [15]文帝得知河南郡守吴公治理地方的政绩为天下第一,就召他⼊朝做廷尉。吴公推荐洛 ![]() 前二年(癸亥,公元前178年) 冬季,十月,曲逆侯陈平去世。 汉文帝下诏,令列侯各自离京到所封领地去;⾝为朝廷员官和受诏书崐留居京师的列侯,则派遣他们的太子到封地去。 十一月,乙亥(疑误),周 ![]() 癸卯晦(疑误),发生⽇食。文帝下诏书说:“群臣都要认真思考朕的过失和朕所未知、未见的问题,并请大家告知朕。还请大家向朝廷荐举贤良、方正、能直言极谏的人,以便帮助朕的不⾜。”于是派他们分别任职。命令务必减轻徭役赋税以便利百姓;罢废卫将军;太仆将现有马匹仅留下够朝廷使用的,其余马匹全部拨给驿站使用。 颍 ![]() ![]() ![]() “过去,在周朝时大约有一千八百个封国,用九州的百姓,奉事一千八百国的君主,君主有多余的财富,百姓也有宽裕的力量,到处都有歌功颂德的声音。秦始皇用一千八百国的百姓奉养自己,百姓筋疲力竭,负担不起他的徭役;倾家 ![]() ![]() “现在,陛下命令天下人荐举贤良方正的人士,天下人都为之 ![]() ![]() ![]() ![]() 文帝每次上朝,郞官和从官进呈奏疏,他从来都是停下辇车接受。奏疏所说的,如不可采用就放过一边,如可用就加以采用,未尝不深加赞赏。 汉文帝从霸陵上山,想要向西纵马奔驰下山。中郞将袁盎骑马上前,与文帝车驾并行伸手挽住马缰绳。文帝说:“将军胆怯了吗?”袁盎回答:“我听说‘家有千金资财的人,不能坐在堂屋的边缘’。圣明的君主不能冒险,不求侥幸。现在陛下要想放纵驾车的六匹骏马,奔驰下险峻的⾼山,如果马匹受惊,车辆被撞毁,陛下纵然是看轻自⾝安危,又怎么对得起⾼祖的基业和太后的抚育之恩呢!”文帝这才停止冒险。 文帝所宠幸的慎夫人,在宮中经常与皇后同席而坐。等到她们一起到郞官府衙就坐时,袁盎把慎夫人的坐席排在下位。慎夫人恼怒,不肯⼊坐;文帝也大怒,站起⾝来,返回宮中。袁盎借此机会上前规劝文帝说:“我听说‘尊卑次序严明,就能上下和睦’。现在,陛下既然已册立了皇后,慎夫人只是妾,妾怎么能与主人同席而坐呢!况且如果陛下真的宠爱慎夫人,就给她丰厚的赏赐;而陛下现在宠爱慎夫人的做法,恰恰会给慎夫人带来祸害。陛下难道不见‘人彘’的悲剧吗!”文帝这才醒悟,转怒为喜,召来慎夫人,把袁盎的话告诉了她。慎夫人赐给袁盎⻩金五十斤以示感谢。 贾谊对文帝说:“《管子》书中说:‘仓库充实人们才会讲究礼节,⾐服粮食充⾜人们才有荣辱观念。’假若百姓的温 ![]() “大汉建国以来,已近四十年了,国库和人私积贮数量之少,仍然令人悲哀痛惜。一旦老天不按时降雨,百姓就惶恐不安;年景不好,没有收成,百姓或者出卖爵位,或者自卖儿女,换粮度⽇;此类事情,陛下已经听到了。哪有天下如此危险而主上不惊惧的! “世上有丰年有歉年,这是自然规律;古代圣王夏禹和商汤也都曾经历过。假若不幸出现了方圆二三千里的大面积旱灾,家国靠什么去救济百姓?突然间边境有紧急情况,征调数十百万将士,家国用什么供应军需?战争和旱灾同时发生,家国财力无法应付,就会天下大 ![]() ![]() “现在如果驱使民众归返农事,都依附于土地,让天下人都从事生产満⾜本人生活需要,让工商业者、游民都改为从事农耕,那么,家国就会有充裕的积贮,百姓就会安居乐业了。可以使家国富⾜,定安天下,而却做出了这种令人危惧的事情,我私下为陛下感到惋惜!” 文帝被贾谊的话所打动,舂季,正月,丁亥(十五⽇),下诏举行“藉田”仪式,皇帝亲自耕作,为天下臣民做出表率。 三月,有关员官请求文帝立皇子为诸侯王。文帝下诏,先立赵幽王的小儿子刘辟強为河间王,立朱虚侯刘章为城 ![]() 五月,文帝下诏说:“古代明君治理天下,朝廷专设鼓励献计献策的旌旗,树立书写批评意见的木柱,这样做的目的,是为了保证朝政的清明,鼓励臣民前来进谏。现在的法律中,有‘诽谤罪’和‘妖言罪’,这就使得群臣不敢畅所 ![]() 九月,文帝下诏说:“农业,是天下的 ![]() 燕王刘泽去世。 Www.YandXS.cC |
上一章 资治通鉴 下一章 ( → ) |
资治通鉴vip未删节下载由网友提供,《资治通鉴》情节富于变化、节奏流畅,是一本文笔好高质量俱佳的文学作品,眼袋小说网免费提供资治通鉴最新清爽干净的文字章节在线阅读。 |