《女士及众生相》情节富于变化,是一本文笔好高质量俱佳的小说 |
![]() |
|
眼袋小说网 > 经典名著 > 女士及众生相 作者:海因里希·伯尔 | 书号:39949 时间:2017/9/8 字数:12963 |
上一章 章十第 下一章 ( → ) | |
席尔滕施泰因家里的情况,犹如一九一七年十月圣彼得堡斯莫尔尼宮的几间侧屋內可能发生过的情形。在不同的房间里不同的委员会开会。洛蒂霍伊泽、赫特霍尼太太和朔尔斯多夫博士三人组成所谓财务委员会,研究莱尼的财政困难程度、抵押字据、收回房子的诉讼等等。在赫尔岑夫妇、土耳其人梅赫梅特和葡萄牙人平托的合作下,将许多信件等找到了,十分恶劣的是,莱尼连封口也不拆就把它们塞到![]() ![]() ![]() ![]() 笔者走进了席尔滕施泰因的浴室,其面积之大、浴缸之大以及芳香化妆品之多,都使他心醉神 ![]() ![]() ![]() 席尔滕施泰因的住宅完全有资格称上合乎理想:老式房屋,三间屋子朝院子,其中一间摆着一架大钢琴、他的蔵书和一张书桌;几乎可说第二间大极了(面积为七乘六,不过是按脚步而不是用⽪尺测定的),里面放着席尔滕施泰因的 ![]() ![]() 我给歌做了一件外套缀満了绵绣珠宝;从古老神话中取来,从头到脚一整套;它被傻扑们抓住了,披上⾝在世间招摇,仿佛是他们所织造的。歌,让他们拿去吧,将⾝子⾚露着走路更有劲,更自豪。 从存在主义观点来看把这些歌词送进院子的那个声音———四十多年前也许就对院子唱过,但人们没有听到或充耳不闻———竟使笔者好不容易才忍住T,然而由于他问为什么自己要忍住,因此最后就让它不受阻拦地夺眶而出了。是啊,他忍不住W了,但感到G,由于好不容易才克制住文学方面的盘算,他突然对他所了解到的莱尼蔵书情况产生了怀疑,人们是否认真仔细地寻找过呢?是否翻箱倒柜了呢?也许漏掉了莱尼⺟亲的几本蔵书吧?也许少说了一个作者,因为担心说错他的名字而感到难为情吧?在莱尼的蔵书中毫无疑问还有珍宝尚待发掘,还有被埋没的宝蔵,这些她⺟亲年轻时就已经 ![]() 财务委员会还没有把问题搞清楚,而社会行动委员会却已弄明⽩,定于明天早晨七点半左右开始执行強制的措施,而那时可能制止这一行动的部门才刚刚开门。要赶在当天夜里争取到停止执行是不可能的———席尔滕施泰因为此事打电话找过好几个律师甚至检察官,结果是全无结果的。因此,现在的问题在于如何争取时间,这是一个几乎难以解决的问题:怎样才能把強制搬家的时间拖延到九点半钟左右?菗空给社会行动委员会佩尔策菗空出主意,把关系打通,打电话给他在“万年青”狂 ![]() ![]() 不过,由于将汽车抛锚这个关键字眼提到了,波加科夫受到启发,想出了一个近乎天才的主意。莱夫不是垃圾车司机么?土耳其人卡亚顿奇和葡萄牙人平托不也是开垃圾车的司机么?这些垃圾车司机难道就不能对他们被监噤的同事及其⺟亲表示声援什么的吗?怎么———像顿奇一样土里土气的平托(由于财务委员会和社会行动委员会都用不着他,正在厨房里削着土⾖⽪,顿奇则照管茶炊,负责供应茶⽔)说———怎么———现在两人都说———作用,才能使单纯的声援起作用呢?他们难道要———这时语气变得伤心和轻蔑了———用资产阶级的空话(他们的说法不同:“言语,言语,光是中产者的言语”)表示声援,眼睁睁地同时看着十个人包括三个孩子被合法地強令迁出么? 波加科夫这时摇了头摇,吃力而痛苦地摆摆手叫大家安静下来,并说:当年他在明斯克上学时曾见过人们如何阻止反动派运走被捕的人。人们在运送前半小时,假报火警,当然要设法由可靠的同志驾驶消防车,然后让消防车在关人的学校前面相撞,连人行道甚至也堵塞,制造一起假撞车事故,这样就赢得了时间,把被捕的人———全都是被控开小差和武装哗变、有大巨生命危险的官兵———从后门救走了。由于平托和顿奇,还有席尔滕施泰因和匆忙赶来的朔尔斯多夫始终还没听明⽩,波加科夫就挑明了说。“垃圾车,”他说“都是相当笨重的家伙,对马路 ![]() ![]() ![]() 席尔滕施泰因请大家考虑,他们都是外籍司机,制造这种事件少不了要吃苦头,是否考虑最好让德国司机来⼲。为此给了萨拉查一笔车费,派他去办此事;而波加科夫用朔尔斯多夫给他的一支铅笔和一张⽩纸画了一张地图,在赫尔岑的指点下把所有单行道都画了进去。大家得出了结论,就是以有两辆垃圾车相撞制造一场大混 ![]() ![]() ![]() 席尔滕施泰因接着拥抱波加科夫,问是否能为他満⾜一个愿望。波加科夫答道,几乎是他最后的、最大的愿望———因为他感到不舒服———是将《莉莉玛莲》再听一次。由于他以前不认识席尔滕施泰因,因此这说不上是什么恶意了,只不过是俄国人的某种天真而已。席尔滕施泰因脸⾊变得苍⽩,但仍然显示了绅士风度,立即走到钢琴前,弹起了《莉莉玛莲》———很可能是大约十五年来的第一次。他弹得一丝不苟。除了感动得潸然泪下的波加科夫以外,对这支曲子表示喜 ![]() 顿奇又说正经的,表示愿意将这次假事故承担,他已有八年全安行车的历史,市车队对他很満意,他可以出一次事故,不过他得改变或更换一条路线,这个需要请求一下,虽说有困难,但并非办不到。 财务委员会此刻已理出了眉目。“不过,”赫特霍尼太太说:“实话实说吧,情况不妙。霍伊泽家所有的东西被搜罗去了,把对别人的债务也都买下了,包括煤气和自来⽔帐在內。总额达———不必惊慌———六千零七十八马克三十芬尼。”这笔亏空顺便说一下,几乎和莱夫因被捕而少挣的工资完全相等,这证明莱尼完全能做到收支平衡。因此这里所需要的只是一笔借款,而不是有去无还的补助。她掏出自己的支票簿放在桌上,开了一张支票说:“先开一千二百,再多目前我也拿不出来。我在意大利长梗玫瑰上栽了大跟头。佩尔策,你是知道的,这是怎么回事。”佩尔策在掏出支票簿之前忍不住作了一番说教。他说:“她要是把房子卖给我,这些不愉快的事就不会有了,不过我出一千五,但愿,”———目光朝洛蒂一扫———“我不只是在别人需要钱的时候才不再成为 ![]() 波加科夫这时已同顿奇一起仔细研究了市区地图,认为走弯路是唯一可行的办法,制造一次假帮障,必要时在一条清静的支路上堵塞 ![]() 像你的⾝体一样丰満葡萄 ![]() 起初是一片近乎庄严肃穆的寂静了,但是被洛蒂的吃吃冷笑声打破了。后来佩尔策评论道:“果然不错,他的孩子,她确实怀了。”似乎想证明,即使是⾼尚的诗歌也具有大众化的通俗价值。 离开洋溢着节⽇气氛的这一群人之前,笔者第一次改变了中立态度,向莱尼基金捐助了一小笔款子。 笔者次⽇上午十点半左右,就通过朔尔斯多夫获悉,争取推迟执行的行动成功了。再过一天,在一家地方报纸上他读到了题为《一定是外国人吗?》的如下报道: 昨天早晨不到七点钟,由一葡萄牙人驾驶、当时本应在布鲁克纳街三公里以西执行任务的垃圾车,同由一土耳其人驾驶、本应在克雷克曼街五公里以东执行任务的另一辆垃圾车在奥尔登堡街和比策拉特街 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 笔者乘机飞,并非由于胆怯,而是由于思念———不,不是前往罗马,而是往法兰克福飞的,再乘火车去维尔茨堡。克莱曼蒂娜已被惩罚 ![]() 这里也许还是应当说一句大实话:虽然笔者像某位大夫那样,努力“乘尘世的车、非尘世的马”在他那曲折的道路上行走,但他只是一个凡人,从某些文学作品中他诚然听到了“与艾菲在波罗的海海滨的叹息声,他由于没有一个艾菲跟他一起去波的海,便心安理得地⼲脆和克莱曼蒂娜一起去———且说是———法伊茨希海姆,同她在那里讨论了存在主义问题。他不肯把她称作“他的人”因为她不肯成为“他的人”;她具有一种明显的戴帽态变心理,将近十八年的帽子,是为我已经不戴了,不想再戴了,人们称为光明正大的求婚,她却认为是不光明正大的,顺便提一下,比在罗马那一刹那她的睫⽑所显示的更长更软了,几十年来她一向早起,现在充分享受睡懒觉的乐趣,在 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 采购问题在此期间也已获得解决,因为葡萄牙人的大孩子、信岁的曼埃拉可以将小面包买了。赫尔岑受到他上司“短暂的温和的庒力”(均按席尔滕施泰因所说)。在此期间莱尼同“支援莱尼委员会”见了面“又⾼兴又愧羞”地脸红起来(这大概是她一生中第四次———笔者),一位妇科医生确诊她已孕怀了。现在她三天两头去就医院“上上下下、前后左右”都检查到了,因为她想给孩子“将一个美好的家园准备”( ![]() 笔者按照经过深思 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 对佩尔策笔者已产生相当大的好感,向他指出,在这种困难的情况下由第三者出面说合, ![]() 佩尔策使人感动,如果这里说,那毫无讽刺的意思,何况他对自己的状况作了确切的说明:“恋爱我一辈子从来没有谈过,从来没有,我同卖 ![]() ![]() ![]() ![]() 到托尔策姆-吕塞米希去远⾜可以一举两得:一直标榜自己是铁了心的山里人和巴伐利亚人的克莱曼蒂娜只是勉強承认在美因河以北也有讨人喜 ![]() 相反,访问马尔娅范多尔恩取得了圆満的成功。带 ![]() ![]() ![]() 在老人院里波加科夫被说成“已迁走”奇怪的是“新址不明”一张条子是他唯一留下的:“不要派人找我,暂时谢绝,我会打招呼的。”可是四天过去了,也不见他打招呼。贝伦冬认为波加科夫又去“嫖女人”了,而基特金认为他可能是⼲“⾚⾊间谍”活动去了,和蔼可亲的护士坦率地承认惦念波加科夫,坦然自若地并且声称,几乎这种情况每年舂天都要发生。“一到这时他就要离开,只是越来越困难了,因为针,他是需要打的。但愿他得到温暖。” 虽然克莱曼蒂娜从形形⾊⾊的反映———有的 ![]() ![]() “自从同梅赫梅特作了最初几次散步以后“汉斯赫尔岑说“她就十分 ![]() ![]() 由于克莱曼蒂娜酸溜溜地解释笔者的焦急不安心情,笔者就向她说明,他全部了解莱尼的情况,对她———克———则几乎一无所知, ![]() ![]() 他的奋兴和期待幸而被一件意想不到的事分散了:是谁坐在长沙发上,靠在脸上泛起 ![]() 还有那个土耳其人在座,出人意料、几乎使人失望的是,他的样子不像东方人:呆板,土里土气,还拘谨,穿一套蓝⾊西服,上过浆的衬衫,领带并不扎眼(枣红⾊)。他坐在那里,抓住莱尼的小手,姿态活像是一八八九年前后在人像摄影师刚装上底片的大照相机关坐着,被提醒不要动,等待摄影师捏一下橡⽪球曝光似的。莱尼呢,嗯,笔者把目光转向她,在牢牢盯住她之前心里仍七上八下:要知道,在孜孜不倦的调查过程中,笔者只在街上匆匆见过她两次,从侧面欣赏过她那骄傲的步法,从来不曾面对面过,可是现在已无法回避了,必须正视现实。这里可以毫不夸大地简而言之:的确名不虚传!亏得有克在场,否则真有可能对梅赫梅特吃起醋来。不管怎样,总还有一点酸溜溜的味道,对她躺在他的怀里而不是笔者的怀里梦见耙、制图员和军官,感到遗憾的轻微痛苦。头发她剪了,染成银灰⾊,完全可以冒充是三十八岁;一对又亮又黑的眼珠,带着忧伤的神情;她的⾝⾼虽然据证实是一米七一,看上去却像有一米八五,尽管她那长腿同时证明,她坐着的时候并不美。她媚妩动人地给大家斟咖啡,洛蒂把蛋糕放到一个个碟子里,赫梅特则 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 是否不耐烦的读者已觉察到,这里出现了皆大 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 即使是伶牙俐齿的洛蒂也一声不吭,似乎她也感动、 ![]() 最后莱尼还是开了腔,喃喃地说“玛格蕾特,玛格蕾特,可怜的玛格蕾特”先是眼睛 ![]() 告别———“但愿不是永别,”克对莱尼说,后者亲切地听了莞尔一笑———也进行过了,并且像通常一样又拖延了一会儿,客气地对钢琴、照片、房间的整个陈设评论几句,对墙上的那幅画热情地夸奖几句,在过道里还站了一会儿。这时莱尼喃喃地说:“我们应该继续努力乘世间的车、非世间的马前进。”究竟这是什么典故,就连克也不知道,看来她的学识显然还有缺陷。 在外面十分平凡的比策拉特街上,克又摆出她那少不了的、无可救药的文人姿态,说:“对,说有她,又没有她;说没有她,又有她。”笔者觉得这种怀疑姿态远远低于克的⽔平。她不过又补充了一句:“总有一天,她会使所有这些由于她而受苦的男人得到安慰,他们所有人的病,她会治好的。”她片刻之后又说:“我不知道,梅赫梅特对西方 ![]() ![]() |
上一章 女士及众生相 下一章 ( → ) |
女士及众生相vip未删节下载由网友提供,《女士及众生相》情节富于变化、节奏流畅,是一本文笔好高质量俱佳的文学作品,眼袋小说网免费提供女士及众生相最新清爽干净的文字章节在线阅读。 |