《北史》情节富于变化,是一本文笔好高质量俱佳的小说 |
![]() |
|
眼袋小说网 > 历史小说 > 北史 作者:李大师、李延寿 | 书号:10199 时间:2017/3/26 字数:31235 |
上一章 六卷 下一章 ( → ) | |
景穆十二王下 任城王云,和平五年封。少聪慧,年五岁,景穆崩,号哭不绝声。太武抱之泣 曰:“汝何知而有成人意也!”献文时,拜都督中外诸军事、中都大官,听讼,甚 收时誉。及献文 ![]() ![]() ![]() 后 ![]() ![]() ![]() 再迁冀州刺史,甚得下情。于是合州请户输绢五尺、粟五升,以报云恩。孝文 嘉之,诏宣告天下,使知劝励。迁长安镇都大将、雍州刺史。云廉谨自修,留心庶 狱,挫抑豪強,劫盗止息,州人颂之者千余人。太和五年,薨于州,遗令薄葬,勿 受赠襚,诸子奉遵其旨。谥曰康,陪葬云中之金陵。 长子澄,字道镜,少好学,美鬓发,善举止,言辞清辩,响若县钟。康王薨, 居丧以孝闻。袭封,加征北大将军。以氏羌反叛,除征南大将军、梁州刺史。文明 太后引见诫厉之,顾谓中书令李冲曰:“此兒风神吐发,当为宗室领袖,是行当不 辱命,我不妄也。”澄至州, ![]() ![]() 时诏延四庙之子,下逮玄孙之胄,申宗宴于皇信堂。不以爵秩为列,悉序昭穆 为次,用家人之礼。帝曰:“行礼已毕、 ![]() ![]() 后帝外示南讨,意在谋迁,齐于明堂左个。诏太常卿王谌,亲令⻳卜易筮南伐 之事,其兆遇《⾰》。澄进曰:“《易》言⾰者更也,将 ![]() ![]() ![]() ![]() 及车驾自代北巡,留澄铨简旧臣。初,魏自公侯以下,动有万数,冗散无事。 澄品为三等,量其优劣,尽其能否之用,咸无怨者。驾还洛京,复兼右仆 ![]() 帝至北芒,遂幸洪池,命澄侍升龙舟。帝曰:“朕昨夜梦一老公,拜立路左, 云晋侍中嵇绍,故此奉 ![]() ![]() 齐明帝既废弑自立,其雍州刺史曹武请以襄 ![]() ![]() ![]() 车驾还洛,引见王公侍臣于清徽堂。帝曰:“此堂成来,未与王公行宴乐之礼。 今与诸贤, ![]() ![]() ![]() 恆州刺史穆泰在州谋反,授澄节,铜武、竹使符,御仗左右,仍行恆州事。行 达雁门,遣书侍御史李焕先赴。至即禽泰,穷其 ![]() ![]() 车驾南伐,留澄居守,复兼右仆 ![]() ![]() ![]() 宣武初,有降人严叔懋告尚书令王肃遣孔思达潜通齐国,为叛逆。澄信之,乃 表肃将叛,辄下噤止。咸 ![]() 先是,朝议有南伐之计,以萧宝夤为东扬州刺史,据东城;陈伯之为江州刺史, 戍 ![]() 转镇北大将军、定州刺史。初,百姓每有横调,恆烦苦之。前后牧守未能蠲除, 澄多所省减。又明黜陟赏罚之法,表减公园之地以给无业贫人,布绢不任⾐者噤不 听造,百姓欣赖焉。⺟孟太妃薨,居丧过毁,当世称之。服阕,除太子太保。 时⾼肇当朝,猜忌贤戚。澄为肇间构,常恐不全,乃终⽇昏饮,以示荒败。所 作诡越,时谓为狂。宣武夜崩,时事仓卒,⾼肇拥兵于外。明帝冲幼,朝野不安。 澄虽疏斥,而朝望所属。领军于忠、侍中崔光等奏澄为尚书令,于是众心欣服。寻 迁司空,加侍中,俄诏领尚书令。 登表上《皇诰宗制》并《训诂》各一卷, ![]() 时四中郞将兵数寡弱,不⾜以襟带京师。澄奏宜以东中带荥 ![]() ![]() ![]() 澄以北边镇将选举弥轻,恐贼虏窥边,山陵危迫,奏求重镇将之选,修警备之 严,诏不从。后贼虏⼊寇,至于旧都,镇将多非其人;所在叛 ![]() ![]() 澄奏:“都城府寺犹未周悉,今军旅初宁,无宜发众,请取诸职人及司州郡县 犯十杖以上、百鞭以下收赎之物,绢一匹输砖二百,以渐修造。”诏从之。太傅、 清河王怿表驳其事,遂寝不行。 澄又奏:“司州牧、⾼ ![]() ![]() 嚈哒、波斯诸国,各因公使,并遗澄骏马一匹。澄请付太仆,以充国闲。诏曰: “王廉贞之德,有过楚相,可敕付厩,以成君子大哉之美。” 御史中尉、东平王匡奏请取景明元年以来內外考簿、吏部除书、中兵勋案并诸 殿最, ![]() 神⻳元年,诏加女侍中貂蝉,同外侍中之饰。澄上表谏曰:“⾼祖、世宗皆有 女侍中官,未见缀金蝉于象珥,极鼲貂于鬓发。江南伪晋穆何后有女尚书而加貂榼, 此乃衰 ![]() ![]() ![]() 时太后锐于兴缮,在京师则起永宁、太上公等佛寺,工费不少,外州各造五级 佛图。又数为一切斋会,施物动至万计。百姓疲于土木之功,金银之价为之踊上。 削夺百官禄力,费损库蔵。兼曲赉左右,⽇有数千。澄上表极言得失。虽卒不从, 常优答礼之。政无大小,皆引参预。澄亦尽心匡辅,事有不便于人者,必于谏诤, 殷勤不已,內外咸敬惮之。 二年,薨,赠假⻩钺、使持节、都督中外诸军事、太傅、领太尉公,加以殊礼, 备九锡,依晋大司马齐王攸故事,谥曰文宣王。澄之葬也,凶饰甚盛。灵太后亲送 郊外,停舆悲哭,哀恸左右。百官会赴千余人,莫不欷歔,当时以为哀荣之极。第 四子彝袭。 彝字子伦,继室冯氏所生,颇有⽗风。拜通直散骑常侍。及元叉专权而彝聇于 托附,故不得显职。庄帝初,河 ![]() 彝庶长兄顺,字子和。年九岁,师事乐安陈丰,初书王羲之《小学篇》数千言, 昼夜诵之,旬有五⽇,一皆通彻。丰奇之。⽩澄曰:“丰十五从师,迄于⽩首,耳 目所经,未见此比,江夏⻩童不得无双也。”澄笑曰:“蓝田生⽟,何容不尔。” 十六通《杜氏舂秋》,下帷读书,笃志爱古。 ![]() ![]() ![]() 寻除给事⻩门侍郞。时领军元叉威势尤盛,凡有迁授,莫不造门谢谒。顺拜表 而已,曾不诣叉。叉谓顺曰:“卿何得聊不见我?”顺正⾊曰:“天子富于舂秋, 委政宗辅,叔⽗宜以至公为心,举士报国。如何卖恩,责人私谢,岂所望也!”至 于朝论得失,顺常鲠言正议,曾不阿旨。由此见惮,出除恆州刺史。顺谓叉曰: “北镇纷纭,方为国梗,请假都督,为国屏捍。”叉心疑难,不 ![]() ![]() ![]() 就德兴于营州反,使尚书卢同往讨之,大败而还。属侍中穆绍与顺侍坐,因论 同之罪。同先有近宅借绍,绍颇 ![]() ![]() 灵太后颇事妆饰,数出游幸,顺面诤之曰:“礼,妇人丧夫,自称未亡人,首 去珠珥,⾐不被采。陛下⺟临天下,年垂不惑,过修容饰,何以示后世?”灵太后 惭而还⼊,召顺责之曰:“千里相征,岂 ![]() 初,城 ![]() ![]() ![]() 后除吏部尚书,兼右仆 ![]() ![]() ![]() ![]() 时三公曹令史硃晖素事录尚书、⾼ ![]() ![]() ![]() ![]() 氽硃荣之奉庄帝,召百官悉至河 ![]() ![]() ![]() 初,帝在籓,顺梦一段黑云从西北直来,触东南上⽇月俱破,复翳诸星,天地 尽暗。俄而云消雾散,便有⽇出自西南隅,甚明净,云长乐王⽇。寻见庄帝从阊阖 门⼊,登太极殿,唱万岁者三,百官咸加朝服谒帝,唯顺集书省步廊西槐树下,脫 ⾐冠卧。既寤,告元晖业曰:“吾昨夜梦,于我殊自不佳。”说梦,因解之曰: “黑云,气之恶者,是北方之⾊,终当必有北敌,以 ![]() 长子朗,时年十七,枕戈潜伏积年,乃手刃康奴,以首祭顺墓,然后诣阙请罪。 朝廷嘉而不问。朗位司徒属。天平中,为奴所害,赠尚书右仆 ![]() 顺弟纪,字子纲,随孝武⼊关中,位尚书左仆 ![]() 澄弟嵩,字道岳,孝文时,位步兵校尉。大司马、定安王休薨,未及卒哭,嵩 便游田。帝闻而大怒,诏曰:“嵩,大司马薨殂甫尔,便以鹰鹞自娱,有如⽗之痛, 无犹子之情,捐心弃礼,何其太速!便可免官。”后兼武卫将军。 孝文南伐,齐将陈显达率众拒战,嵩⾝备三仗,免胄直前,勇冠三军。将士从 之,显达奔溃。帝大悦曰:“任城康王大有福德,文武顿出其门。”以功赐爵⾼平 县侯。初,孝文之发洛也,冯皇后以罪幽于宮內。既平显达,回次⾕唐原,帝疾甚, 将赐后死,曰:“使人不易可得。”顾谓任城王澄曰:“任城必不负我,嵩亦当不 负任城,可使嵩也。”于是引嵩⼊內,亲诏遣之。宣武即位,为扬州刺史,威名大 振。后并 ![]() 第二子世俊,颇有⼲用,而无行业。袭爵。孝庄时,迁吏部尚书。尔硃兆寇京 师,诏世俊以本官为都督,守河桥。及兆至河,世俊初无拒守意,便隔岸遥拜。遂 将船五艘 ![]() ![]() 南安王桢,皇兴二年封。孝文时,累迁长安镇都大将、雍州刺史。桢 ![]() ![]() ![]() 以议定迁都,复封南安王,为镇北大将军、相州刺史。帝饯桢于华林都亭,诏 并赋诗。不能者,并可听 ![]() 子英, ![]() ![]() 宣武即位,拜吏部尚书,以前后军功,进爵常山侯。寻诏英率众南讨,大破梁 曹景宗军。梁司州刺史蔡道恭忧死,三关戍弃城而走。初,孝文平汉 ![]() 既而梁⼊寇肥梁,诏英率众十万讨之,所在皆以便宜从事。英表陈事机,乃击 破 ![]() ![]() 后京兆王愉反,复英王封,除使持节、假征东将军、都督冀州诸军事。英未发 而冀州已平。 时郢州中从事督荣祖潜引梁军,以义 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 英子熙,字真兴,好学俊慡,有文才,声著于世。然轻躁浮动,英深虑非保家 之主,常 ![]() 熙既籓王,加有文学,风气甚⾼。始镇鄴,知友才学之士袁翻、李琰之、李神 俊、王诵兄弟、裴敬宪等咸饯于河梁,赋诗告别。及将死,复与知故书,恨志意不 遂。时人矜之。又,熙于任城王澄薨前,梦有人告之曰:“任城当死,死后二百⽇ 外,君亦不免。若其不信,试看任城家。”熙梦中顾瞻任城第舍,四面墙崩,无遗 堵焉。熙恶之,觉而以告所亲。及熙之死也,果如所梦。熙兄弟三人,每从英征伐, 在军贪暴,或因 ![]() 熙弟略,字亻隽兴,位给事⻩门侍郞。熙败,略潜行,自托旧识河內司马始宾。 始宾便为荻筏,夜与略俱渡盟津,诣上 ![]() ![]() 梁复除略衡州刺史,未行。会其豫章王综以城归国,综长史江⾰、司马祖恆、 将士五千人,悉见禽虏。明帝敕有司悉遣⾰等还南,因以征略,梁乃备礼遣之。明 帝诏光禄大夫刁双境首劳问,除略侍中、义 ![]() ![]() ![]() 寻改封东平王,后为尚书令。灵太后甚宠任之,其见委信,殆与元徽相埒。于 时天下多事,军国万端。略守常自保,无他裨益,唯具臣而已。尔硃荥,略之姑夫, 略素所轻忽。略又 ![]() ![]() 英弟怡,位鄯善镇将。在镇贪暴,为有司所纠,逃免,卒。庄帝初,以尔硃荣 妇兄,赠太尉、扶风王。子肃,封鲁郡王。 肃弟晔,字华兴,小字盆子。 ![]() 城 ![]() 鸾字宣明,⾝长八尺, ![]() ![]() ![]() 子徽,字显顺,耝涉文史,颇有吏才。宣武时,袭封,为河內太守。在郡清整, 有时誉。明帝时,为并州刺史。先是,州界夏霜,安业者少,徽辄开仓振之,文武 咸共谏止。徽曰:“昔汲长孺郡守耳,尚辄开仓,救人灾弊。况我皇家亲近,受委 大籓,岂可拘法而不救人困也?”先给后奏。明帝嘉之,加安北将军。汾州山胡旧 多劫掠,自徽为郡,群胡自相戒,勿得侵扰邻州。汾、肆之人多来诣徽投诉,愿得 口判。除秦州刺史,还都,吏人泣涕攀车,不能自已。徽车马羸弊,皆京来旧物, 见者莫不叹其清俭。 改授度支尚书,兼吏部尚书,寻为正。徽以选举法期在得人,限以停年,有乖 旧体。但行之⽇久,难以顿⾰,以德同者尽年,劳等者进德,于时称为中平。除侍 中,余官如故。徽表乞守一官。天下士子莫不叹息,咸曰:“城 ![]() 时灵太后专制,朝纲颓褫,徽既居宠任,无所匡弼。与郑俨之徒,更相阿 ![]() ![]() ![]() 庄帝践阼,拜司州牧。寻除司徒,仍领牧。元颢之⼊洛,徽从庄帝北巡。及车 驾还宮,以与谋之功,除侍中、大司马、太尉公,加羽葆鼓吹,增邑通前二万户。 徽表辞官封,前后屡上。徽为庄帝亲待,內惧尔硃荣等,故有此辞。庄帝识其意, 听其辞封,不许让官。徽后 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 章武王太洛,皇兴二年薨,追赠征北大将军、章武郡王,谥曰敬。无子。孝文 初,以南安惠王第二子彬为后。 彬字豹兒,勇健有将用。为夏州刺史,以贪婪削封。后除汾州刺史。胡六百余 人险保谋反。彬请兵二万,帝大怒曰:“必须大众者,则先斩刺史,然后发兵!” 彬奉诏大惧,⾝先将士,讨胡平之。卒,赠散骑常侍。 子融,字永兴,仪貌壮丽, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 乐陵王胡兒,和平四年薨,追封乐陵王,谥曰康。无子。献文诏胡兒兄汝 ![]() ![]() 定安王休,皇兴二年封。少聪敏。为外都大官,断狱有称。车驾南伐,领大司 马。孝文亲行诸军,遇休以三盗人徇六军,将斩之,有诏赦之。休执曰:“不斩何 以息盗?”诏曰:“王者之体,亦时有非常之泽,虽违军法,可特原之。”休乃奉 诏。帝谓司徒冯诞曰:“大司马严而执法,诸军不可不慎。”于是六军肃然。定都 洛邑,休从驾幸鄴,命休率从驾文武 ![]() 次子燮袭,拜太中大夫,除华州刺史。燮表曰:“谨惟州居李润堡,虽是少梁 旧地,晋芮锡壤,然胡夷內附,遂为戎落。窃以冯翊古城,实惟西籓奥府;面华、 渭,包原泽;井浅地平,樵牧饶广。采材华 ![]() 子超,字化生,袭。时以胡国珍封定安公,改封北平王,后复本封。尔硃荣⼊ 洛,避难见害。 超弟琰,字伏宝,大统中,封宋安王。薨,谥曰懿。子景山。 景山字宝岳,少有器局,⼲略过人。周景帝时,以军功累迁开府仪同三司。从 武帝平齐,以功拜大将军、平原郡公、亳州总管。法令明肃,贼盗屏迹,部內大清。 征为候正。宣帝嗣位,从上柱国韦孝宽经略淮南。郧州总管宇文亮反,以轻兵袭孝 宽。宽为亮所薄,景山击破之。以功拜亳州总管。 隋文帝为丞相,尉迟迥作 ![]() ![]() 成寿便弓马,为秦王库直。大业中,为西平郡通守。 燮弟愿平,清狂无行。宣武初,为给事中,悖恶⽇甚,杀人劫盗,公私咸患。 帝以戚近,不忍致之法;免官,噤之别馆。馆名悉思堂,冀其克念。帝崩,乃得出。 灵太后临朝,以其不悛,还于别馆,依前噤锢。久之,离噤还家,付宗师严加诲奖。 后拜通直散骑常侍、前将军。坐裸其 ![]() ![]() ![]() 论曰: ![]() ![]() 部分译文 元澄是任城王拓跋云的长子,字道镜,从小好学,鬓发很美,举止进退有节,言语清晰明辩,声音有如洪钟。他的⽗亲康王去世后,居丧期间,他以守孝道而闻名。他承袭了⽗亲的封爵,并被加封为征北大将军。因氐羌反叛,朝廷任命他为征南大将军、梁州刺史。文明太后接见了他并加以告诫和勉励,她看着元澄,对中书令李冲说:“这个孩子的风采神韵焕然迸发,自当成为皇族宗室的领袖,这次出行应当不辱使命,我不会 ![]() ![]() 改为开府、徐州刺史,很有名声和政绩。朝拜京城时,被引到皇信堂。孝文帝问元澄:“过去郑国子产铸刑书,而晋国的叔向不以为然。这两人都是贤士,究竟谁是谁非?”元澄回答说“:郑国弱小寡助,慑于強大的邻国庒力,人心容易反复,不用刑律难以管理,所以铸刑书向他们表威示严。虽然有背于古制,却适合于今天权变之道。”孝文帝正在进行变⾰,十分欣赏元澄的回答,便笑着说“:任城王应当成为魏国的子产啊!我正在创改朝中制度,自当和任城王共建万世之功。”后来便征召他⼊朝当中书令,又改任尚书令。齐国的庾荜前来朝见,见元澄言辞文雅,风度秀逸超群,便对主客郞张彝说:“以前魏国的任城王以勇武著称,如今魏国任城王却以文采见美了!” 这时,皇帝下诏大集四庙的子孙,下至玄孙的儿子,在皇信堂举办宴会共叙宗室之亲,不按爵位排列顺序,全按昭穆的次序排位,用家人的礼节相见。皇帝说“:行礼已毕,我要让宗室內各人都表达自己的志向,可一概赋诗。”他特别下令由元澄作七言诗句连韵。元澄和孝文帝反复打赌比赛,因而玩得十分⾼兴,直至深夜才结束。 后来孝文帝对外表示要南征,本意却打算迁都,他在明堂左侧斋戒,召来太常卿王谌,亲自命令他占卜易卦来预测南征之事,得到了⾰的卦象。元澄进言说“:《易》中说,⾰就是改更的意思,将要⾰君臣之命。商汤、周武王得了这个卦象就是吉兆。陛下为天下皇帝,今⽇的卦象,不能说是⾰命,不能认为全是吉兆。”孝文帝严厉地说道:“这个卦象说,大人虎变,怎么说不吉利呢!”车驾回官后,立即召见元澄。元澄还未登上台阶,孝文帝就远远地对他说:“刚才所说的‘⾰’卦,现在想和你再讨论一下。我在明堂发怒,是担心大家跟着说三道四,坏了我的大计,所以装出很生气的样子让文武百官感到害怕罢了。”于是,他单独对元澄说:“家国从北方兴起,迁居到平城,虽然富有四海,但文化、习俗等均未合一。这里是用武之地,不是可以兴起文教的地方。崤函自古为帝宅,河洛一向是王室之居,我想举此大事,宅居中原,你意下以为如何?”元澄十分赞成这件事。孝文帝说“:任城王便是我的张子房啊!”于是,加封他为抚军大将军、太子少保,又兼尚书左仆 ![]() ![]() 元澄到达代都之后,众人听了有关迁都的诏书,无不惊讶万分。元澄援引古今事例,耐心地加以开导,众人这才明⽩和信服。于是,元澄南归回报,在滑台会见了皇帝。孝文帝大喜,说:“如果不是任城王,我的大业不能成功啊!”元澄跟从皇帝到达邺宮,被任命为吏部尚书。 当皇帝从代都出发北巡时,留下元澄挑选旧臣。当初,魏国员官从公侯以下,动则以万计,沉冗闲散,没事可做。元澄将他们分为三等,确定优劣,让他们中有才能的尽其所能加以任用,没有人发出怨言。车驾回到洛 ![]() ![]() 孝文帝到北芒,因而前往洪池,令元澄上龙舟侍候。皇帝对他说“:昨天夜里我梦见有一位老公公,拜立在路的左侧,说是晋朝的侍中嵇绍,特地前来 ![]() ![]() 齐明帝废了海陵王而自立为帝,南齐的雍州刺史曹武请求以襄 ![]() ![]() ![]() 车驾回到洛 ![]() ![]() ![]() 恒州刺史穆泰在恒州谋反,朝廷授给元澄持节、铜武、竹使符,左右御杖,仍兼管恒州事。当行进到雁门时,派遣书侍御史李焕先去。到恒州后立即抓住穆泰,穷追同 ![]() ![]() ![]() ![]() 皇帝南征时,留下元澄守卫京都,又兼右仆 ![]() ![]() 宣武初年,有一位前来投降的人叫严叔懋的报告说,尚书令王肃派孔思达私通齐国,准备叛变。元澄相信了他的话,便上表说,王肃将要叛变,立即将他监噤起来。而咸 ![]() 起先,朝廷中商议南征的计划,任命萧宝夤为东扬州刺史,驻守东城;陈伯之为江州刺史,戍守于 ![]() 转任镇北大将军、定州刺史。起先,这里的百姓常常被征收各种额外的赋税,他们都觉得烦恼愁苦。前任的州官未能免除。元澄把这些负担大多减免了,又明订了各种奖罚升降的条令,上表请示朝廷,减少园林所占土地,分给无业的贫民,布绢不能当做⾐服用的不让再织造,百姓们十分⾼兴和仰赖他。他的⺟亲孟太妃去世,元澄在居丧期间,十分伤心,世人都称赞他的孝行。守丧期満,被任命为太子太保。 这时,⾼肇当政,猜忌有才能的皇亲国戚。元澄受到⾼肇的诬陷,经常害怕难以保全自⾝,便整天喝得醉醺醺地,以表示自己荒废颓唐。他的行为奇特,被时人看作是狂 ![]() 元澄向朝廷进上《皇诰宗制》和《训诂》各一卷,想让太后读后,多想想劝诫的益处。又上奏有关利国利民所应注意去做的十条:一是度量衡应当一致,公家和人私目前不同,应当统一起来;二是应兴办学校,以明示提升和罢免的法规;三是应当兴灭国、继绝世,各举荐所了解的人才;四是在征收了五种赋调之外,一样也不再⼲扰民众,需使用民力的,不要超过三天;五是治理民众的员官,都应加以晋升或罢免,以示有赏有罚;六是逃亡户代缴租税的,离开原地时间已久的,如果不是工匠,应当允许他们居住下来;七是边境上的兵士已经逃跑的,或者确实已死于场战的,都应认真检查确实,三长和他们的近亲,如果确实加以隐蔵,向他们征收应代缴的赋税,没有隐蔵的就不要找他们的事;八是世代从事工商的人家,又向他们征收租调,他们就难以维持下去,请求从现在起免去他们的租调,让他们安心从事本业;九是严噤三长欺诈瞒骗,不得隔层相兼任职,户数不⾜的,就近合并;十是羽林军和武贲兵士,当边境发生战争时,可以暂时出征作战。正常时期的守边任务,应当派军队轮换驻守。灵太后把他的奏章批下来 ![]() 当时四方中郞将兵少势弱,不⾜以防守京城。元澄上奏说,应当由东中郞将兼管荥 ![]() ![]() ![]() 元澄又觉得北方边境挑选任用镇将时过于轻率,恐怕敌人⼊侵边境时,危及山陵,因此上奏朝廷请求认真选用北部的镇将,以严密防守警戒。朝廷不肯听从。后来敌寇⼊侵,直到旧都城,而镇将们大多不称职,各处发生叛 ![]() ![]() 元澄又上奏说“:如今都城中府寺都没有建筑完备,现在军事稍停,不要再征召民众,请调用各杂务人员以及司州郡县中犯罪应责打十大板以上、百鞭以下之人改为收取赎罪之物,让 ![]() 元澄又奏说:“司州牧、⾼ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 御史中尉、东平王元匡奏请朝廷,取出景明元年(500)以来朝廷內外的考绩簿籍、吏部的任命员官登记册、中兵功勋登记簿和各种考核官吏的资料,准备从中检查出冒升官阶窃取官职的人员。灵太后应许了他的请求。元澄上表认为:“御史的职责, ![]() 神⻳元年(518),朝廷下诏加赐女侍中们貂蝉,和宮廷外面的侍中服饰相同。元澄上表进谏说:“⾼祖、世宗时都有女侍中的官职,没有看见把金蝉连缀在象珥上,把鼠貂竖在鬓发上。江南伪晋时,穆何皇后曾经给女尚书的冠上加饰貂。。,这是衰 ![]() ![]() ![]() 当时,灵太后非常喜 ![]() 神⻳二年(519)去世,追赠假⻩钺、使持节、都督中外诸军事、太傅、领太尉公,给予特殊的礼遇,备有九锡,依照晋朝大司马齐王攸的作法,谥号为文宣王。元澄安葬的时候,各种丧器都装饰得非常齐全,灵太后亲自送到郊外,停车悲伤地痛哭,悲哭之声感动了左右侍从们。百官们前来参加丧礼的有一千多人,无不伤心地哭泣着,当时的人都认为这是丧礼中最为荣耀的一次了。元澄的第四位儿子彝承袭了他的爵位。 元彝字子伦,是元澄的后 ![]() ![]() 元彝的庶长兄元顺,字子和。九岁那年,拜乐安的陈丰为老师。起初让他写王羲之的《小学篇》几千字,元顺⽇夜诵读,十五天以后,全部理解背诵得透彻。陈丰十分惊讶,对元澄说:“我十五岁跟从老师学习,至今已⽩头了,耳目所见所闻,没有见到有人可和他相比,江夏的⻩童不能无双啊!”元澄笑着说“:蓝田生美⽟,有什么不可以的!”十六岁时,便精通《杜氏舂秋》,他关门读书,十分喜好古籍。 ![]() ![]() 开始当官任给事中。当时⾼肇手握大权,天下的士人都望尘拜伏。元顺曾经带着名帖到⾼肇门前,守门人因为元顺年纪小,就对他说:“在座的有许多贵客。”不肯替他通报。元顺喝斥他们,说:“任城王的儿子难道是低 ![]() ![]() 不久被任命为⻩门侍郞。这时领军元叉声威权势最盛,所有升迁任职的人,无不登门拜谢求见。元顺不过送去一份拜表而已,从不去拜见元叉。元叉对元顺说“:你依仗什么不来见我?”元顺很严肃正经地说:“天子年轻,将朝政大事委托于宗室辅政,叔⽗应当一心为公,荐举贤士,以报效家国。怎么可以私卖恩惠,要求人家私下向您道谢,这难道是朝廷所期望于您的吗?”至于在朝廷议论各种事情的得失时,元顺总是直言正议,从不违心地附和。他因此而受到一些人的惧怕,让他出任恒州刺史。元顺对元叉说:“北镇十分混 ![]() ![]() ![]() 就德兴在营州造反,朝廷派尚书卢同前去征讨,结果大败而回。这时,正好侍中穆绍和元顺都侍坐于灵太后⾝边,商议处置卢同的罪责。卢同先前将近处的宅院借给穆绍,穆绍很想替卢同说好话,元顺生气地说:“卢同最后肯定不会有罪!”灵太后说:“侍中怎么会讲这种话?”元顺说“:卢同有好房子给了有权势的侍中,还怕被治罪吗?”穆绍听后十分愧羞,便不敢再替他说话了。 灵太后颇喜 ![]() 起初,城 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 后被任命为吏部尚书,兼右仆 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 当时,三公曹令史朱晖一向侍奉录尚书事、⾼ ![]() ![]() ![]() ![]() 尔朱荣拥立庄帝时,把百官们都召集到河 ![]() ![]() ![]() 起初,庄帝还是藩王时,元顺梦见有一片黑云从西北直庒过来,把东南方向上的⽇月都庒碎了,又遮住満天星斗,天地一片昏黑。不久,云消雾散,便有一轮红⽇从西南角升起,很是明亮,并说是长乐王的⽇头。不久便看见庄帝从阊阖门⼊宮,登上太极殿,三呼万岁之后,百官都⾝穿朝服拜见皇帝,只有元顺在集书省走廊西边的槐树下,脫了⾐服和帽子睡卧着。醒来之后,他告诉元晖业说:“我昨晚做了个梦,对我很不利。”他便说了梦中情景,同时解说道:“黑云,是气中凶恶的东西,也是北方的⾊彩,最终必定有北方来的敌人祸 ![]() 元顺的长子元朗,当时年纪十七岁,他枕戈潜伏了许多时间,最后亲手杀了康奴,将他的头颅祭祀于元顺墓前,然后到朝廷请罪。朝廷嘉勉他的作为,不予问罪。元朗后来任司徒属官。天平年间,被他的奴仆所杀,追赠为尚书右仆 ![]() 元顺的弟弟元纪,字子纲,他追随孝武帝进⼊关中,任尚书左仆 ![]() 元澄的弟弟元嵩,字道岳,孝文帝时,任步兵校尉、大司马。定安王休去世时,人家还没有哭完,他就出去游玩打猎。皇帝知道以后,大为恼怒,下诏说:“元嵩,大司马刚刚去世,你带着鹰鹞打猎寻乐,应是有如丧⽗之悲痛,而你却没有像儿子一样的感情,丧心失礼,怎么这么快!便可免官。”后来又兼任武卫将军。 孝文帝南征时,齐将陈显达率兵抵抗,元嵩亲自三次参加战斗,他脫去甲胄,勇往直前,勇冠三军,将士们都跟着他冲向敌人,陈显达军队败退散去。孝文帝十分⾼兴地说“:任城康王真有福气和积德,文武人才都出自他一门。”因为功勋被赐封为⾼平县侯。 起初,孝文帝从洛 ![]() ![]() ![]() 南安王元桢,是皇兴二年(468)所封的。孝文帝时,累迁任长安镇都大将、雍州刺史。元桢 ![]() ![]() ![]() 后因议定迁都事,又被封为南安王,任镇北大将军、相州刺史,皇帝在华林都亭给元桢饯行,下令所有人都要赋诗,不会写诗的,可以让他们 ![]() ![]() 元桢的儿子元英,很懂事而又聪明机敏,善于骑 ![]() 宣帝即位,任命他为吏部尚书,因前后所立下的军功,晋爵位为常山侯。不久又下诏让元英带领军队南征,大败梁朝曹景宗的军队。梁朝司州刺史蔡道恭忧虑而死,三关的守军弃城而退。当初,孝文帝攻下汉 ![]() 不久,梁军⼊侵肥梁,朝廷下诏让元英带领十万军队讨伐,所至之处可听其相机行事。元英上表陈述有关事宜,便攻下 ![]() ![]() ![]() ![]() 后来京兆王元愉谋反,朝廷恢复元英的封爵,任命他为使持节、假征东将军、都督冀州诸军事。元英尚未出发而冀州已平息。 当时郢州的中从事督荣祖暗中引导梁军,以义 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 元英的儿子元熙,字真兴,好学有才⼲,有文学才能,声名显著于时。可是他举止轻浮,元英十分忧虑,认为他不是个能保全家族的人,经常想废掉他,立第四个儿子元略为世子。由于元略坚持不从这才停止。逐步升迁任光禄勋。当时朝廷由领军于忠执政,元熙是于忠的女婿,所以一年之间突然⾼升。 后来被任命为相州刺史,元熙在七月里上任,到达这天,刮起大风,下雨奇冷,冻死了二十多人、驴马二十多匹。元熙曾经听说过他的祖⽗元桢的故事,心中十分厌恶,又有蛆生长在他家里。起先,元熙的兄弟都被清河王元怿所喜爱,当刘腾、元叉隔绝两宮关系以后,他们又传圣旨,杀了元怿,元熙便起兵讨伐。元熙刚起兵十天,就被他的长史柳元章、别驾游荆、魏郡太守李孝怡抓了起来并关在⾼楼上,连同他的弟子也同时被关押。元叉派尚书左丞卢同将他斩于邺城大街上,将首级送到京城。一开始元熙的 ![]() 元熙⾝为藩王,又有文学才能,风采气度⾼雅。当他镇守邺郡时,知心朋友中有才学的士人袁翻、李琰之、李神亻隽、王诵兄弟、裴敬宪等在河梁为他饯行,赋诗告别。当元熙临死时,又写信给相知的朋友和故旧,自恨没有能够实现自己的志愿。当时的人对他很同情和惋惜。 又元熙在任城王元澄去世之前,曾经梦见有人告诉他说“:任城王马上要死了,他死后两百多天,你也难免。如果不相信,请看任城王家里。”元熙在梦中看到任城王的府第房舍,四面墙壁崩塌,没有留下完整的一堵墙壁,元熙十分厌恶,醒来以后就告诉了自己的亲属。当元熙死时,果然和他梦中情形相符。元熙弟兄三人,总是跟从元英出征,他们在军中贪婪暴 ![]() 灵太后重新执政时,追赠元熙为太尉公,谥为“文庄王” 元熙的弟弟元略,字亻隽兴,任给事⻩门侍郞。元熙失败后,元略秘密逃走,投奔旧相识河內的司马始宾家里。始宾便建造了荻筏,在夜间和元略一起渡过盟津,住在上 ![]() ![]() 梁朝又任命元略为衡州刺史,还未出发,正好豫章王萧综以守城归降北魏,萧综的长史江⾰、司马祖⽇恒、将士五千多人都被俘虏。明帝下令让有关方面把江⾰等人都送回南朝,并因此而召回元略,梁朝便以礼遣送他回北方。明帝下令由光禄大夫刁双到边境加以慰问,任命元略为侍中、义 ![]() ![]() 不久又改封为东平王。后担任尚书令,灵太后很宠信他,对他的信任程度,可以和元徽相比。当时天下比较混 ![]() ![]() ![]() 元徽是元鸾的儿子,字显顺,耝知文史,颇有为官之才。宣武帝时,袭封王爵,任河內太守。在郡时治理得清净严整,在当时很有声誉。明帝时,担任并州刺史。早先,并州夏天受了霜灾,很少有人安于本业,元徽便要开仓赈济,文武员官们都出来劝谏和阻止。元徽说“:原先汲长孺当郡守时,还立即开仓,救人灾祸。况且我是皇室近亲,受封为大藩,怎能够拘于成法而不救人之危困呢!”他便先行赈济,然后上奏朝廷。明帝嘉奖了他,加封他为安北将军。汾州的山胡人过去时常出来掳掠,自从元徽到郡以后,他们便相互告诫,不要到邻州去 ![]() 改任为度支尚书,兼吏部尚书,不久又当了正尚书。元徽认为选拔员官的目的在于得到合适的人才,如果因年限而造成有些年停止选举人才,这就有悖于旧制。但是原法实行时间很久了,难以立即⾰除,他便采取德行相同的 ![]() ![]() ![]() 当时灵太后专制朝政,朝中纲纪败坏,元徽既为太后所宠信,却没有什么建树来辅佐朝廷,又跟郑俨之流同结一 ![]() ![]() ![]() 庄帝继位,被任命为司州牧。不久又任司徒,仍兼司州牧。元颢⼊洛时,元徽跟从庄帝北行。当车驾回京时,因有预谋的功绩,被任命为侍中、大司马、太尉公,加给羽葆鼓吹,增加的食邑连同从前的共二万户。元徽上表辞去官职和封号,前后多次上表。元徽因为是庄帝亲信的侍臣,內心害怕尔朱荣等,所以才会上表辞官。庄帝明⽩他的心意,同意他辞去封号,不让他辞去官职。元徽的后 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 元徽的儿子元延袭了封爵。齐国受禅时,依例降爵。 定安王拓跋休,是皇兴二年(468)所加封的。他从小聪明机敏。在担任外都大官时,以善于判案而被人称誉。皇帝南征时,任大司马。孝文帝亲自带领各军出发时,遇到休正因为有三个盗贼偷盗六军物品,准备把他们斩首。皇帝下诏赦免了他们。休固执地说“:不斩他们怎么能使盗贼止息?”皇帝说“:王者的规矩,也时常有一些特别的恩泽,所以虽然违反了军法,也可以特别加以宽恕。”休这才遵从诏令。皇帝便对司徒冯诞说:“大司马严于执法,各军不能不格外谨慎。”于是六军肃然听令。定都洛 ![]() ![]() ![]() 元景山是宋安王元琰的儿子,字宝岳,从小就有度量,才⼲谋略过人。周闵帝时,因军功累迁任开府仪同三司。他随从周武帝讨平齐国,因功被任命为大将军、平原郡公、亳州总管。为政法令严明,盗贼也不见踪迹,辖区內部大为清平。朝廷召回担任候正。宣帝继位,他随从上柱国韦孝宽攻打淮南。郧州总管宇文亮反叛,用轻骑兵突袭韦孝宽。韦孝宽被宇文亮的军队所 ![]() 隋文帝当丞相时,尉迟迥作 ![]() |
上一章 北史 下一章 ( → ) |
北史vip未删节下载由网友提供,《北史》情节富于变化、节奏流畅,是一本文笔好高质量俱佳的文学作品,眼袋小说网免费提供北史最新清爽干净的文字章节在线阅读。 |