《陈书》情节富于变化,是一本文笔好高质量俱佳的小说 |
![]() |
|
眼袋小说网 > 历史小说 > 陈书 作者:唐姚思 | 书号:10193 时间:2017/3/26 字数:9526 |
上一章 二十卷 下一章 ( → ) | |
沈众 袁泌 刘仲威 陆山才 王质 韦载 族弟翙 沈众,字仲师,吴兴武康人也。祖约,梁特进。⽗旋,梁给事⻩门侍郞。众好 学,颇有文词,起家梁镇卫南平王法曹参军、太子舍人。是时,梁武帝制《千字诗》, 众为之注解。与陈郡谢景同时召见于文德殿,帝令众为《竹赋》,赋成,奏,帝善 之,手敕答曰:“卿文体翩翩,可谓无忝尔祖。”当 ![]() 侯景之 ![]() 众 ![]() ![]() ![]() 袁泌,字文洋,左光禄大夫敬之弟也。清正有⼲局,容体魁岸,志行修谨。释 褐员外散骑侍郞,历诸王府佐。 侯景之 ![]() ![]() ![]() ![]() 景平,王僧辩表泌为富舂太守,兼丹 ![]() ![]() 寻授宁远始兴王府法曹参军,转谘议参军,除通直散骑常侍,兼侍中,领豫州 大中正。聘于周,使还,授散骑常侍,御史中丞,其中正如故。⾼宗⼊辅,以泌为 云旗将军、司徒左长史。光大元年卒,年五十八。临终戒其子蔓华曰:“吾于朝廷 素无功绩,瞑目之后,敛手⾜旋葬,无得辄受赠谥。”其子述泌遗意,表请之,朝 廷不许,赠金紫光禄大夫,谥曰质。 刘仲威,南 ![]() ![]() 仲威从弟广德,亦好学,负才任气。⽗之亨,梁安西湘东王长史、南郡太守。 广德承圣中以军功官至给事⻩门侍郞、湘东太守。荆州陷后,依于王琳。琳平,文 帝以广德为宁远始兴王府限外记室参军,仍领其旧兵。寻为太尉侯瑱湘州府司马, 历乐山、豫章二郡太守,新安內史。光大中,假节、员外散骑常侍、云旗将军、河 东太守。太建元年卒于郡,时年四十三,赠左卫将军。 陆山才,字孔章,吴郡吴人也。祖翁宝,梁尚书⽔部郞。⽗泛,散骑常侍。山 才少倜傥,好尚文史,范 ![]() 绍泰中,都督周文育出镇南豫州,不知书疏,乃以山才为长史,政事悉以委之。 文育南讨,克萧 ![]() ![]() ![]() 文育重镇豫章金口,山才复为贞威将军、镇南长史、豫章太守。文育为熊昙朗 所害,昙朗囚山才等,送于王琳。未至,而侯安都败琳将常众爱于宮亭湖,由是山 才获反,除贞威将军、新安太守。为王琳未平,留镇富 ![]() 侯安都讨留异,山才率王府之众从焉。异平,除明威将军、东 ![]() ⾼宗南征周迪,以山才为军司。迪平,复职。余孝顷自海道袭晋安,山才又以 本官之会稽,指授方略。还朝,坐侍宴与蔡景历言语过差,为有司所奏,免官。寻 授散骑常侍,迁云旗将军、西 ![]() 王质,字子贞,右光禄大夫通之弟也。少慷慨,涉猎书史。梁世以武帝甥封甲 口亭侯,补国子《周易》生, ![]() 太清元年,除假节、宁远将军,领东宮兵,从贞 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 永定二年,⾼祖命质率所部逾岭出豫章,随都督周文育以讨王琳。质与琳素善, 或谮云于军中潜信 ![]() 文帝嗣位,征守五兵尚书。⾼宗为扬州刺史,以质为仁威将军、骠骑府长史。 天嘉二年,除晋安太守。⾼宗辅政,以为司徒左长史,将军如故。坐公事免官。寻 为通直散骑常侍,迁太府卿、都官尚书。太建二年卒,时年六十。赠本官,谥曰安 子。 韦载,字德基,京兆杜陵人也。祖叡,梁开府仪同三司,永昌严公。⽗政,梁 ⻩门侍郞。载少聪惠,笃志好学。年十二,随叔⽗棱见沛国刘显,显问《汉书》十 事,载随问应答,曾无疑滞。及长,博涉文史,沉敏有器局。起家梁邵陵王法曹参 军,迁太子舍人、尚书三公郞。 侯景之 ![]() ![]() ![]() ⾼祖诛王僧辨,乃遣周文育轻兵袭载,未至而载先觉,乃婴城自守。文育攻之 甚急,载所属县卒并⾼祖旧兵,多善用弩,载收得数十人,系以长锁,命所亲监之, 使 ![]() 徐嗣徽、任约等引齐军济江,据石头城,⾼祖问计于载,载曰:“齐军若分兵 先据三吴之路,略地东境,则时事去矣。今可急于淮南即侯景故垒筑城,以通东道 转输,别命轻兵绝其粮运,使进无所虏,退无所资,则齐将之首,旬⽇可致。”⾼ 祖从其计。 永定元年,除和戎将军、通直散骑常侍。二年,进号轻车将军。寻加散骑常侍、 太子右卫率,将军如故。天嘉元年,以疾去官。载有田十馀顷,在江乘县之⽩山, 至是遂筑室而居,屏绝人事,吉凶庆吊,无所往来,不⼊篱门者几十载。太建中卒 于家,时年五十八。 载族弟翙。翙字子羽,少有志 ![]() ![]() 史臣曰:昔邓禹基于文学,杜预出自儒雅,卒致军功,名著前代。晋氏丧 ![]() 译文 沈众,字仲师,吴兴武康人。祖⽗这曲在梁曲任特进。⽗亲选堕,在梁朝任给事⻩门侍郞。沈众爱好学习,言语文章很有词采,在梁朝以出任镇街南平王法曹参军、太子舍人起家。这时,梁武帝制作了《千字诗》,沈众为诗篇做了注解。他和陈郡人谢景同时被召见于文德殿,梁武帝命令沈众作《竹赋》,赋写成后,呈上,梁武帝欣赏他所作的赋,亲手写诏书回话说:“你的文章风格飘扬,可以说无愧于你的祖⽗。”当堡公萧大心任墨业刺史,用逸塞做限內记室参军。不久任命为镇南湘束王记室参军。升任太子中舍人,兼任散骑常侍。沈众被委派前往西魏通问修好,回来后,升任骠骑庐陵王谘议参军,舍人的职务依旧担任。 侯景叛 ![]() 景平 ![]() 沈众 ![]() ![]() 袁泌字文洋,左光禄大夫袁敬的弟弟。清廉正直有办事的才能和气度,体貌雄伟,志向 ![]() 侯景叛 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 不久任命为宁远始兴王府法曹参军,转任谘议参军,任命为通直散骑常侍,兼任侍中,领豫州大中正。派往旦曲通问修好,出使回来,任命为散骑常侍,御史中丞,他的中正职务依旧担任。⾼宗⼊朝辅佐后,任用袁泌为云旗将军、司徒左长史。立巳太元年去世,时年五十八岁。临终时告诫他的儿子重蔓茎说:“我对于朝廷一直没有立下功绩,死后,收殓尸体立即下葬,不要接受赠官谧号。”他的儿子遵照袁泌的遗愿,上书请求这样办,朝廷不同意,赠给袁泌金紫光禄大夫的官衔,谧号叫做质。 刘仲威是南 ![]() ![]() 刘仲威从弟刘广德,也爱好学习,恃才任 ![]() 陆山才字王违,呈登呈人。祖⽗堕盏遗在梁朝任尚书⽔部郞。⽗亲陆迅,任散骑常侍。陆山才少年时气度卓越豪迈,爱好文史,范坠人至继,退趱的弟弟张绾,都钦佩敬重他。以出任王国常侍起家,升任外兵参军。不久因为⽗亲生病,往东回到家中侍候奉养。承圣元年,王僧辩任命陆山才为仪同府西曹掾。⾼祖杀王僧辩后,陆山才逃到会稽依附张彪。张彪失败,才归附⾼祖。 绍泰年中,都督周文育出朝镇守南豫州,他不擅长文书和奏疏,于是任用陆山才为长史,政事全部委托给他。周文育往南讨伐,打败萧 ![]() ![]() ![]() 周文育重新镇守豫章金口,陆山才又被任命为贞威将军、镇南长史、豫章太守。周文育被熊昙朗害死后,熊昙朗囚噤了陆山才等人,送往王琳那裹。尚未到达,而侯安都在宮亭湖打败了王琳部将常众爱,因此陆山才得以返回,任命为贞威将军、新安太守。因为王琳还未平定,留下镇守富 ![]() 侯安都讨伐留异,坠山丈率领王府的军队随从前往。留异被平定后,任命为明威将军、东 ![]() ⾼宗往南征伐周迪,任用陆山才为军司。周迪被平定后,陆山左恢复原职。金耋堡从海上来袭击置窒,陆山才又以本⾝官职来到盒擅,指点传授计谋策略。返回朝廷后,因为侍候皇上的宴席中和基景历在言语上有过失差错,被官吏告发,陆山才被免去官职。不久任命为散骑常侍,升任云旗将军、西 ![]() 王质字子贞,右光禄大夫王通的弟弟。少年时意气风发,涉猎群书史籍。梁朝时以梁武帝外甥的资格封为甲口亭侯,补充进国子学做学习《周易》的生学,试考取得优秀成绩。以任秘书郞、太子舍人、尚书殿中郞起家。遭遇⺟亲去世,服丧期间以守孝闻名。服丧期満,任命为太子洗马、束宮领直。连续升任中舍人、庶子。 太清元年,任命为假节、宁远将军,率领东宮军队,跟从贞 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 京城失陷后,王质往西逃到荆州,元帝秉承皇帝的旨意,任用王质为右长史,兼任河东太守。不久升任侍中。接着调出朝廷任命为持节、都督吴州诸军事、宁远将军、吴州刺史,领鄱 ![]() 荆州失陷,侯琐镇守于湓城,和王质不和,派遣偏将羊亮代替王质,而且用兵威胁他,王质率领自己的队部,越过信安岭,依附于留异。文帝镇守会稽时,用兵援助王质,命令他镇守信安县。 永定二年,⾼祖命令王质率领自己的队部越过信安岭前出豫章,随从都督周文育以讨伐王琳。王质和王琳一直友好,有人诬陷说王质在军中暗地裹传信给王琳互相勾结,⾼祖命令周文言杀王质,周文言陈述情况请求饶王质一命,得以免死。接着任命为散骑常侍、晋陵太守。 文帝登位,征调⼊朝廷署理五兵尚书。⾼宗做扬州刺史时,任用王质为仁威将军、骠骑府长史。天嘉二年,任命为晋安太守。⾼宗辅佐朝政时,任用王质为司徒左长史,将军的职务依然担任。因为公事获罪被免除官职。不久任命为通直散骑常侍,升任太府卿、都官尚书。主建二年去世,时年六十岁。赠给本来的官衔,谧号叫做叁三。 韦载字德基,京兆杜陵人。祖⽗韦散,在梁朝时任开府仪同三司,封为永昌严公。⽗亲韦政,在梁朝任⻩门侍郞。 韦载少年时聪明有才智,专心致志爱好学习。年纪十二岁时,随同叔⽗韦棱去见沛国人刘显,刘显问了他《汉书》中的十件事,韦载随着所间应声对答,没有迟疑。到他长大了,广泛地涉猎文史知识,深沉敏睿有才识和度量。以任梁朝邵陵王法曹参军起家,升任太子舍人、尚书三公郞。 侯景叛 ![]() ![]() ![]() ⾼祖杀王僧辩后,就派遣周文言率领轻装的士兵袭击童姜,尚未到达而皇盏已先有觉察,于是凭藉环绕的城墙加強自守。周文育对他攻得非常紧急,韦载所率领的县中的士兵都是⾼祖原来统率的士兵,大多数善于使用机械发 ![]() ![]() ![]() ![]() 徐嗣徽、任约等领着齐朝的军队渡江,占据了石头城,⾼祖向韦载询问对敌的计策,韦载说:“齐朝的军队如果分兵先行占据三吴的道路,侵占束边的国土,那么就大势已去啦。现在可以紧急地在淮南即侯景从前军营的基础上筑城,以使柬边的道路通行能够转运输送,另外命令轻装的军队断绝敌人的粮食运输,使他们前进不能有所掳掠,退却不能得到供给,那么齐朝将领的头,十天便可得到。”⾼祖听从了他的计策。 永定元年,任命韦载为和戎将军、通直散骑常侍。永定二年,加封他为轻车将军。接着加官散骑常侍、太子右卫率,将军的职务依旧担任。 天嘉元年,因为有病不再担任官职。韦载有田十余顷,在江乘县的⽩山,到这时候就在那裹建筑房屋居住下来,和外面的人事断绝来往,无论吉事凶事庆贺吊丧,都没有往来,几十年中没有人进⼊他的家门。太建年中在家裹去世,时年五十八岁。 韦载同宗族的弟弟韦翩。韦翩字子羽,少年时就有志向 ![]() ![]() 韦翩的儿子韦宏,字德礼,有文学修养,历任官职做到永嘉王府谘议参军。陈朝灭亡进⼊隋朝。 史臣曰:从前邓禹的 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
上一章 陈书 下一章 ( → ) |
陈书vip未删节下载由网友提供,《陈书》情节富于变化、节奏流畅,是一本文笔好高质量俱佳的文学作品,眼袋小说网免费提供陈书最新清爽干净的文字章节在线阅读。 |