《梁书》情节富于变化,是一本文笔好高质量俱佳的小说 |
![]() |
|
眼袋小说网 > 历史小说 > 梁书 作者:姚思廉 | 书号:10192 时间:2017/3/26 字数:47351 |
上一章 四十五卷 下一章 ( → ) | |
诸夷 海南诸国 东夷 西北诸戎 海南诸国,大抵在 ![]() 林邑国者,本汉⽇南郡象林县,古越裳之界也。伏波将军马援开汉南境,置此 县。其地纵广可六百里,城去海百二十里,去⽇南界四百余里,北接九德郡。其南 界,⽔步道二百余里,有西国夷亦称王,马援植两铜柱表汉界处也。其国有金山, 石皆⾚⾊,其中生金。金夜则出飞,状如萤火。又出玳瑁、贝齿、吉贝、沉木香。 吉贝者,树名也,其华成时如鹅毳,菗其绪纺之以作布,洁⽩与籥布不殊,亦染成 五⾊,织为斑布也。沉木者,土人斫断之,积以岁年,朽烂而心节独在,置⽔中则 沉,故名曰沉香。次不沉不浮者,曰祼香也。 汉末大 ![]() 时 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 须达死,子敌真立,其弟敌铠携⺟出奔。敌真追恨不能容其⺟弟,舍国而之天 竺,禅位于其甥,国相蔵膋固谏不从。其甥既立而杀蔵膋,蔵膋子又攻杀之,而立 敌铠同⺟异⽗之弟曰文敌。文敌后为扶南王子当 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 其国俗:居处为阁,名曰于兰,门户皆北向;书树叶为纸;男女皆以横幅吉贝 绕 ![]() ![]() ![]() 元嘉初, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 孝武建元、大明中,林邑王范神成累遣长史奉表贡献。明帝泰豫元年,又遣使 献方物。齐永明中,范文赞累遣使贡献。天监九年,文赞子天凯奉献⽩猴,诏曰: “林邑王范天凯介在海表,乃心款至,远修职贡,良有可嘉。宜班爵号,被以荣泽。 可持节、督缘海诸军事、威南将军、林邑王。”十年、十三年,天凯累遣使献方物。 俄而病死,子弼毳跋摩立,奉表贡献。普通七年,王⾼式胜铠遣使献方物,诏以为 持节、督缘海诸军事、绥南将军、林邑王。大通元年,又遣使贡献。中大通二年, 行林邑王⾼式律罗跋摩遣使贡献,诏以为持节、督缘海诸军事、绥南将军、林邑 王。六年,又遣使献方物。 扶南国,在⽇南郡之南海西大湾中,去⽇南可七千里,在林邑西南三千余里。 城去海五百里。有大江广十里,西北流,东⼊于海。其国轮广三千余里,土地洿下 而平博,气候风俗大较与林邑同。出金、银、铜、锡、沉木香、象牙、孔翠、五⾊ 鹦鹉。 其南界三千余里有顿逊国,在海崎上,地方千里,城去海十里。有五王,并羁 属扶南。顿逊之东界通 ![]() ![]() ![]() 顿逊之外,大海洲中,又有毘骞国,去扶南八千里。传其王⾝长丈二,头长三 尺,自古来不死,莫知其年。王神圣,国中人善恶及将来事,王皆知之,是以无敢 欺者。南方号曰长颈王。国俗,有室屋、⾐服,啖粳米。其人言语,小异扶南。有 山出金,金露生石上,无所限也。国法刑罪人,并于王前啖其⾁。国內不受估客, 有往者亦杀而啖之,是以商旅不敢至。王常楼居,不⾎食,不事鬼神。其子孙生死 如常人,唯王不死。扶南王数遣使与书相报答,常遗扶南王纯金五十人食器,形如 圆盘,又如瓦塸,名为多罗,受五升,又如碗者,受一升。王亦能作天竺书,书可 三千言,说其宿命所由,与佛经相似,并论善事。 又传扶南东界即大涨海,海中有大洲,洲上有诸薄国,国东有马五洲。复东行 涨海千余里,至自然大洲。其上有树生火中,洲左近人剥取其⽪,纺绩作布,极得 数尺以为手巾,与焦⿇无异而⾊微青黑;若小垢洿,则投火中,复更精洁。或作灯 炷,用之不知尽。 扶南国俗本裸体,文⾝被发,不制⾐裳。以女人为王,号曰柳叶。年少壮健, 有似男子。其南有徼国,有事鬼神者字混填,梦神赐之弓,乘贾人舶⼊海。混填晨 起即诣庙,于神树下得弓,便依梦乘船⼊海,遂⼊扶南外邑。柳叶人众见舶至, ![]() ![]() ![]() 盘况年九十余乃死,立中子盘盘,以国事委其大将范蔓。盘盘立三年死,国人 共举蔓为王。蔓勇健有权略,复以兵威攻伐旁国,咸服属之,自号扶南大王。乃治 作大船,穷涨海,攻屈都昆、九稚、典孙等十余国,开地五六千里。次当伐金邻国, 蔓遇疾,遣太子金生代行。蔓姊子旃,时为二千人将,因篡蔓自立,遣人诈金生而 杀之。蔓死时,有啂下儿名长,在民间,至年二十,乃结国中壮士袭杀旃,旃大将 范寻又杀长而自立。更缮治国內,起观阁游戏之,朝旦中晡三四见客。民人以焦蔗 ⻳鸟为礼。国法无牢狱。有罪者,先斋戒三⽇,乃烧斧极⾚,令讼者捧行七步。又 以金镮、 ![]() 吴时,遣中郞康泰、宣化从事硃应使于寻国,国人犹裸,唯妇人著贯头。泰、 应谓曰:“国中实佳,但人亵露可怪耳。”寻始令国內男子著横幅。横幅,今⼲漫 也。大家乃截锦为之,贫者乃用布。 晋武帝太康中,寻始遣使贡献。穆帝升平元年,王竺旃檀奉表献驯象。诏曰: “此物劳费不少,驻令勿送。”其后王憍陈如,本天竺婆罗门也。有神语曰“应王 扶南”憍陈如心悦,南至盘盘,扶南人闻之,举国欣戴, ![]() 憍陈如死,后王持梨跋摩,宋文帝世奉表献方物。齐永明中,王阇琊跋摩遣 使贡献。 天监二年,跋摩复遣使送珊瑚佛像,并献方物。诏曰:“扶南王憍陈如阇琊跋 摩,介居海表,世纂南服,厥诚远著,重译献賝。宜蒙酬纳,班以荣号。可安南将 军、扶南王。” 今其国人皆丑黑,拳发。所居不穿井,数十家共一池引汲之。俗事天神,天神 以铜为像,二面者四手,四面者八手,手各有所持,或小儿,或鸟兽,或⽇月。其 王出⼊乘象,嫔侍亦然。王坐则偏踞翘膝,垂左膝至地,以⽩叠敷前,设金盆香炉 于其上。国俗,居丧则剃除须发。死者有四葬:⽔葬则投之江流,火葬则焚为灰烬, 土葬则瘗埋之,鸟葬则弃之中野。人 ![]() 十年、十三年,跋摩累遣使贡献。其年死,庶子留跋摩杀其嫡弟自立。十六 年,遣使竺当抱老奉表贡献。十八年,复遣使送天竺旃檀瑞像、婆罗树叶,并献火 齐珠、郁金、苏合等香。普通元年、中大通二年、大同元年,累遣使瑞献方物。五 年,复遣使献生犀。又言其国有佛发,长一丈二尺,诏遣沙门释云宝随使往 ![]() 先是,三年八月,⾼祖改造阿育王寺塔,出旧塔下舍利及佛爪发。发青绀⾊, 众僧以手伸之,随手长短,放之则旋屈为蠡形。案《僧伽经》云:“佛发青而细, 犹如藕茎丝。”《佛三昧经》云:“我昔在宮沐头,以尺量发,长一丈二尺,放已 右旋,还成蠡文。”则与⾼祖所得同也。阿育王即铁轮王,王阎浮提,一天下,佛 灭度后,一⽇夜一,役鬼神造八万四千塔,此即其一也。吴时有尼居其地,为小精 舍,孙綝寻毁除之,塔亦同泯。吴平后,诸道人复于旧处建立焉。晋中宗初渡江, 更修饰之。至简文咸安中,使沙门安法师程造小塔,未及成而亡,弟子僧显继而修 立。至孝武太元九年,上金相轮及承露。 其后西河离石县有胡人刘萨何遇疾暴亡,而心下犹暖,其家未敢便殡,经十⽇ 更苏。说云:“有两吏见录,向西北行,不测远近,至十八地狱,随报重轻,受诸 楚毒。见观世音语云:‘汝缘未尽,若得活,可作沙门。洛下、齐城、丹 ![]() ![]() ![]() ![]() 先是,二年,改造会稽鄮县塔,开旧塔出舍利,遣光宅寺释敬脫等四僧及舍人 孙照暂 ![]() 晋咸和中,丹 ![]() ![]() ![]() ![]() 初,⾼悝得像后,西域胡僧五人来诣悝,曰:“昔于天竺得阿育王造像,来至 鄴下,值胡 ![]() ![]() 盘盘国,宋文帝元嘉,孝武孝建、大明中,并遣使贡献。大通元年,其王使使 奉表曰:“扬州阎浮提震旦天子:万善庄严,一切恭敬,犹如天净无云,明耀満目; 天子⾝心清净,亦复如是。道俗济济,并蒙圣王光化,济度一切,永作舟航,臣闻 之庆善。我等至诚敬礼常胜天子⾜下,稽首问讯。今奉薄献,愿垂哀受。”中大通 元年五月,累遣使贡牙像及塔,并献沉檀等香数十种。六年八月,复使送菩提国真 舍利及画塔,并献菩提树叶、詹糖等香。 丹丹国,中大通二年,其王遣使奉表曰:“伏承圣主至德仁治,信重三宝,佛 法兴显,众僧殷集,法事⽇盛,威严整肃。朝望国执,慈愍苍生,八方合六,莫不 归服。化邻诸天,非可言喻。不任庆善,若暂奉见尊⾜。谨奉送牙像及塔各二躯, 并献火齐珠、吉贝、杂香药等。”大同元年,复遣使献金、银、琉璃、杂宝、香、 药等物。 ⼲利国,在南海洲上。其俗与林邑、扶南略同。出班布、吉贝、槟榔,槟榔 特好,为诸国之极。宋孝武世,王释婆罗冉阝怜遣长史竺留献金银宝器。 天监元年,其王瞿昙修跋罗以四月八⽇梦见一僧,谓之曰:“国中今有圣主, 十年之后,佛法大兴。汝若遣使贡奉敬礼,则土地豊乐,商旅百倍;若不信我,则 境土不得自安。”修跋罗初未能信,既而又梦此僧曰:“汝若不信我,当与汝往 观之。”乃于梦中来至国中,拜觐天子。既觉,心异之。罗本工画,乃写梦中所 见⾼祖容质,饰以丹青,仍遣使并画工奉表献⽟盘等物。使人既至,模写⾼祖形以 还其国,比本画则符同焉。因盛以宝函,⽇加礼敬。后跋死,子毘琊跋摩立。十 七年,遣长史毘员跋摩奉表曰:“常胜天子陛下:诸佛世尊,常乐安乐,六通三达, 为世间尊,是名如来。应供正觉,遗形舍利,造诸塔像,庄严国土,如须弥山。邑 居聚落,次第罗満,城郭馆宇,如忉利天宮。具⾜四兵,能伏怨敌。国土安乐,无 诸患难,民人和善,受化正法,庆无不通。犹处雪山,流注雪⽔,八味清净,百川 洋溢,周回屈曲,顺趋大海,一切众生,咸得受用。于诸国土,殊胜第一,是名震 旦。大梁扬都天子,仁廕四海,德合天心,虽人是天,降生护世,功德宝蔵,救世 大悲,为我尊生,威仪具⾜。是故至诚敬礼天子⾜下,稽首问讯。奉献金芙蓉、杂 香、药等,愿垂纳受。”普通元年,复遣使献方物。 狼牙修国,在南海中。其界东西三十⽇行,南北二十⽇行,去广州二万四千里。 土气物产与扶南略同,偏多祼沉婆律香等。其俗男女皆袒而被发,以吉贝为⼲缦。 其王及贵臣乃加云霞布覆胛,以金绳为络带,金镮贯耳。女子则被布,以璎珞绕⾝。 其国累砖为城,重门楼阁。王出乘象,有幡毦旗鼓,罩⽩盖,兵卫甚设。国人说, 立国以来四百余年,后嗣衰弱,王族有贤者,国人归之。王闻知,乃加囚执,其鏁 无故自断,王以为神,因不敢害,乃斥逐出境,遂奔天竺,天竺 ![]() ![]() ![]() ![]() 婆利国,在广州东南海中洲上,去广州二月⽇行。国界东西五十⽇行,南北二 十⽇行。有一百三十六聚。土气暑热,如国中之盛夏。⾕一岁再 ![]() 天监十六年,遣使奉表曰:“伏承圣王信重三宝,兴立塔寺,校饰庄严,周遍 国土。四衢平坦,清净无秽;台殿罗列,状若天宮;壮丽微妙,世无与等。圣主出 时,四兵具⾜,羽仪导从,布満左右。都人士女,丽服光饰。市廛豊富,充积珍宝。 王法清整,无相侵夺。学徒皆至,三乘竞集。敷说正法,云布雨润。四海流通, ![]() ![]() ![]() 中天竺国,在大月支东南数千里,地方三万里,一名⾝毒。汉世张骞使大夏, 见邛竹杖、蜀布,国人云,市之⾝毒。⾝毒即天竺,盖传译音字不同,其实一也。 从月支、⾼附以西,南至西海,东至槃越,列国数十,每国置王,其名虽异,皆⾝ 毒也。汉时羁属月支,其俗土著与月支同,而卑 ![]() ![]() 汉桓帝延熹九年,大秦王安敦遣使自⽇南徼外来献,汉世唯一通焉。其国人行 贾,往往至扶南、⽇南、 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 天监初,其王屈多遣长史竺罗达奉表曰:“伏闻彼国据江傍海,山川周固,众 妙悉备,庄严国土,犹如化城。宮殿庄饰,街巷平坦,民人充満, ![]() 师子国,天竺旁国也。其地和适,无冬夏之异。五⾕随人所种,不须时节。其 国旧无民人,止有鬼神及龙居之。诸国商估来共市易,鬼神不见其形,但出珍宝, 显其所堪价,商人依价取之。诸国人闻其土乐,因此竞至,或有停住者,遂成大国。 晋义熙初,始遣献⽟像,经十载乃至。像⾼四尺二寸,⽟⾊洁润,形制殊特, 殆非人工。此像历晋、宋世在瓦官寺,寺先有征士戴安道手制佛像五躯,及顾长康 维摩画图,世人谓为三绝。至齐东昏,遂毁⽟像,前截臂,次取⾝,为嬖妾潘贵妃 作钗钏。宋元嘉六年、十二年,其王刹利摩诃遣使贡献。 大通元年,后王伽叶伽罗诃梨琊使奉表曰:“谨⽩大梁明主:虽山海殊隔,而 音信时通。伏承皇帝道德⾼远,覆载同于天地,明照齐乎⽇月,四海之表,无有不 从,方国诸王,莫不奉献,以表慕义之诚。或泛海三年,陆行千⽇,畏威怀德,无 远不至。我先王以来,唯以修德为本,不严而治。奉事正法道天下,欣人为善,庆 若己⾝, ![]() 东夷之国,朝鲜为大,得箕子之化,其器物犹有礼乐云。魏时,朝鲜以东马韩、 辰韩之属,世通国中。自晋过江,泛海东使,有⾼句骊、百济,而宋、齐间常通职 贡。梁兴,又有加焉。扶桑国,在昔未闻也。普通中,有道人称自彼而至,其言元 本尤悉,故并录焉。 ⾼句骊者,其先出自东明。东明本北夷丱离王之子。离王出行,其侍儿于后任 娠,离王还, ![]() ![]() ![]() ![]() 句骊地方可二千里,中有辽山,辽⽔所出。其王都于丸都之下,多大山深⾕, 无原泽,百姓依之以居,食涧⽔。虽土著,无良田,故其俗节食。好治宮室,于所 居之左立大屋,祭鬼神,又祠零星、社稷。人 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 王莽初,发⾼骊兵以伐胡,不 ![]() ![]() 伊夷摸死,子位宮立。位宮有勇力,便鞍马,善 ![]() ![]() 晋永嘉 ![]() 百济者,其先东夷有三韩国,一曰马韩,二曰辰韩,三曰弁韩。弁韩、辰韩各 十二国,马韩有五十四国。大国万余家,小国数千家,总十余万户,百济即其一也。 后渐強大,兼诸小国。其国本与句骊在辽东之东,晋世句骊既略有辽东,百济亦据 有辽西、晋平二郡地矣,自置百济郡。晋太元中,王须;义熙中,王余映;宋元嘉 中,王余毘;并遣献生口。余毘死,立子庆。庆死,子牟都立。都死,立子牟太。 齐永明中,除太都督百济诸军事、镇东大将军、百济王。天监元年,进太号征东将 军。寻为⾼句骊所破,衰弱者累年,迁居南韩地。普通二年,王余隆始复遣使奉表, 称“累破句骊,今始与通好”而百济更为強国。其年,⾼祖诏曰:“行都督百济 诸军事、镇东大将军、百济王余隆,守籓海外,远修贡职,乃诚款到,朕有嘉焉。 宜率旧章,授兹荣命。可使持节、都督百济诸军事、宁东大将军、百济王。”五年, 隆死,诏复以其子明为持节、督百济诸军事、绥东将军、百济王。 号所治城曰固⿇,谓邑曰檐鲁,如国中之言郡县也。其国有二十二檐鲁,皆以 弟子宗族分据之。其人形长,⾐服净洁。其国近倭,颇有文⾝者。今言语服章略与 ⾼骊同,行不张拱、拜不申⾜则异。呼帽曰冠,襦曰复衫,袴曰裈。其言参诸夏, 亦秦、韩之遗俗云。中大通六年、大同七年,累遣使献方物;并请《涅盘》等经义、 《⽑诗》博士,并工匠、画师等,敕并给之。太清三年,不知京师寇贼,犹遣使贡 献;既至,见城阙荒毁,并号恸涕泣。侯景怒,囚执之,及景平,方得还国。 新罗者,其先本辰韩种也。辰韩亦曰秦韩,相去万里,传言秦世亡人避役来适 马韩,马韩亦割其东界居之,以秦人,故名之曰秦韩。其言语名物有似国中人,名 国为邦,弓为弧,贼为寇,行酒为行觞。相呼皆为徒,不与马韩同。又辰韩王常用 马韩人作之,世相系,辰韩不得自立为王,明其流移之人故也;恒为马韩所制。辰 韩始有六国,稍分为十二,新罗则其一也。其国在百济东南五千余里。其地东滨大 海,南北与句骊、百济接。魏时曰新卢,宋时曰新罗,或曰斯罗。其国小,不能自 通使聘。普通二年,王募名秦,始使使随百济奉献方物。 其俗呼城曰健牟罗,其邑在內曰啄评,在外曰邑勒,亦国中之言郡县也。国有 六啄评,五十二邑勒。土地肥美,宜植五⾕。多桑⿇,作缣布。服牛乘马,男女有 别。其官名,有子贲旱支、齐旱支、谒旱支、壹告支、奇贝旱支。其冠曰遗子礼, 襦曰尉解,洿曰柯半,靴曰洗。其拜及行与⾼骊相类。无文字,刻木为信。语言待 百济而后通焉。 倭者,自云太伯之后,俗皆文⾝。去带方万二千余里,大抵在会稽之东,相去 绝远。从带方至倭,循海⽔行,历韩国,乍东乍南,七千余里始度一海;海阔千余 里,名瀚海,至一支国;又度一海千余里,名未卢国;又东南陆行五百里,至伊都 国;又东南行百里,至奴国;又东行百里,至不弥国;又南⽔行二十⽇,至投马国; 又南⽔行十⽇,陆行一月⽇,至祁马台国,即倭王所居。其官有伊支马,次曰弥马 获支,次曰奴往鞮。民种禾稻籥⿇,蚕桑织绩。有姜、桂、橘、椒、苏,出黑雉、 真珠、青⽟。有兽如牛,名山鼠;又有大蛇呑此兽。蛇⽪坚不可斫,其上有孔,乍 开乍闭,时或有光, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 汉灵帝光和中,倭国 ![]() 其南有侏儒国,人长三四尺。又南黑齿国、裸国,去倭四千余里,船行可一年 至。又西南万里有海人,⾝黑眼⽩,裸而丑。其⾁美,行者或 ![]() 文⾝国,在倭国东北七千余里。人体有文如兽,其额上有三文,文直者贵,文 小者 ![]() ![]() ![]() 大汉国,在文⾝国东五千余里。无兵戈,不攻战。风俗并与文⾝国同而言语异。 扶桑国者,齐永元元年,其国有沙门慧深来至荆州,说云:“扶桑在大汉国东 二万余里,地在国中之东,其土多扶桑木,故以为名。”扶桑叶似桐,而初生如笋, 国人食之,实如梨而⾚,绩其⽪为布以为⾐,亦以为绵。作板屋,无城郭。有文字, 以扶桑⽪为纸。无兵甲,不攻战。其国法,有南北狱。若犯轻者⼊南狱,重罪者⼊ 北狱。有赦则赦南狱,不赦北狱。在北狱者,男女相配,生男八岁为奴,生女九岁 为婢。犯罪之⾝,至死不出。贵人有罪,国乃大会,坐罪人于坑,对之宴饮,分诀 若死别焉。以灰绕之,其一重则一⾝屏退,二重则及子孙,三重则及七世。名国王 为乙祁;贵人第一者为大对卢,第二者为小对卢,第三者为纳咄沙。国王行有鼓角 导从。其⾐⾊随年改易,甲乙年青,丙丁年⾚,戊己年⻩,庚辛年⽩,壬癸年黑。 有牛角甚长,以角载物,至胜二十斛。车有马车、牛车、鹿车。国人养鹿,如国中 畜牛,以啂为酪。有桑梨,经年不坏。多蒲桃。其地无铁有铜,不贵金银。市无租 估。其婚姻,婿往女家门外作屋,晨夕洒扫,经年而女不悦,即驱之,相悦乃成婚。 婚礼大抵与国中同。亲丧,七⽇不食;祖⽗⺟丧,五⽇不食;兄弟伯叔姑姊妹,三 ⽇不食。设灵为神像,朝夕拜奠,不制縗绖。嗣王立,三年不视国事。其俗旧无佛 法,宋大明二年,罽宾国尝有比丘五人行游至其国,流通佛法、经像,教令出家, 风俗遂改。 慧深又云:“扶桑东千余里有女国,容貌端正,⾊甚洁⽩,⾝体有⽑,发长委 地。至二、三月,竞⼊⽔则任娠,六七月产子。女人 ![]() ![]() 西北诸戎,汉世张骞始发西域之迹,甘英遂临西海,或遣侍子,或奉贡献,于 时虽穷兵极武,仅而克捷,比之前代,其略远矣。魏时三方鼎跱,⽇事⼲戈,晋氏 平吴以后,少获宁息,徒置戊己之官,诸国亦未宾从也。继以中原丧 ![]() ![]() 河南王者,其先出自鲜卑慕容氏。初,慕容奕洛⼲有二子,庶长曰吐⾕浑,嫡 曰廆。洛⼲卒,廆嗣位,吐⾕浑避之西徙。廆追留之,而牛马皆西走,不肯还,因 遂徙上陇,度枹罕,出凉州西南,至⾚⽔而居之。其地则张掖之南,陇西之西,在 河之南,故以为号。其界东至垒川,西邻于阗,北接⾼昌,东北通秦岭,方千余里, 盖古之流沙地焉。乏草木,少⽔潦,四时恒有冰雪,唯六七月雨雹甚盛;若晴则风 飘沙砾,常蔽光景。其地有麦无⾕。有青海方数百里,放牝马其侧,辄生驹,土人 谓之龙种,故其国多善马。有屋宇,杂以百子帐,即穹庐也。著小袖袍、小口袴、 大头长裙帽。女子披发为辫。 其后吐⾕浑孙叶延,颇识记书,自谓“曾祖奕洛⼲始封昌黎公,吾盖公孙之子 也”礼以王⽗字为国氏,因姓吐⾕浑,亦为国号。至其末孙阿豺,始受国中官爵。 弟子慕延,宋元嘉末又自号河南王。慕延死,从弟拾寅立,乃用书契,起城池,筑 宮殿,其小王并立宅。国中有佛法。拾寅死,子度易侯立;易侯死,子休留代立。 齐永明中,以代为使持节、都督西秦、河、沙三州、镇西将军、护羌校尉、西秦、 河二州刺史。梁兴,进代为征西将军。代死,子休运筹袭爵位。天监十三年,遣使 献金装马脑钟二口,又表于益州立九层佛寺,诏许焉。十五年,又遣使献⾚舞龙驹 及方物。其使或岁再三至,或再岁一至。其地与益州邻,常通商贾,民慕其利,多 往从之,教其记书,为之辞译,稍桀黠矣。普通元年,又奉献方物。筹死,子呵罗 真立。大通三年,诏以为宁西将军、护羌校尉、西秦、河二州刺史。真死,子佛辅 袭爵位,其世子又遣使献⽩龙驹于皇太子。 ⾼昌国,阚氏为主,其后为河西王沮渠茂虔弟无讳袭破之,其王阚慡奔于芮芮。 无讳据之称王,一世而灭。国人又立麹氏为王,名嘉,元魏授车骑将军、司空公、 都督秦州诸军事、秦州刺史、金城郡开国公。在位二十四年卒,谥曰昭武王。子子 坚,使持节、骠骑大将军、散骑常侍、都督瓜州诸军事、瓜州刺史、河西郡开国公、 仪同三司、⾼昌王嗣位。 其国盖车师之故地也。南接河南,东连燉煌,西次⻳兹,北邻敕勒。置四十六 镇, ![]() ![]() 滑国者,车师之别种也。汉永建元年,八滑从班勇击北虏有功,勇上八滑为后 部亲汉侯。自魏、晋以来,不通国中。至天监十五年,其王厌带夷栗始遣使献方 物。普通元年,又遣使献⻩师子、⽩貂裘、波斯锦等物。七年,又奉表贡献。 元魏之居桑乾也,滑犹为小国,属芮芮。后稍強大,征其旁国波斯、盘盘、罽 宾、焉耆、⻳兹、疏勒、姑墨、于阗、句盘等国,开地千余里。土地温暖,多山川 树木,有五⾕。国人以罝及羊⾁为粮。其兽有师子、两脚骆驼,野驴有角。人皆善 ![]() ![]() ![]() ![]() 周古柯国,滑旁小国也。普通元年,使使随滑来献方物。 呵跋檀国,亦滑旁小国也。凡滑旁之国,⾐服容貌皆与滑同。普通元年,使使 随滑使来献方物。 胡藌丹国,亦滑旁小国也。普通元年,使使随滑使来献方物。 ⽩题国,王姓支名史稽毅,其先盖匈奴之别种胡也。汉灌婴与匈奴战,斩⽩题 骑一人。今在滑国东,去滑六⽇行,西极波斯。土地出粟、麦、瓜果,食物略与滑 同。普通三年,遣使献方物。 ⻳兹者,西域之旧国也。后汉光武时,其王名弘,为莎车王贤所杀,灭其族。 贤使其子则罗为⻳兹王,国人又杀则罗。匈奴立⻳兹贵人⾝毒为王,由是属匈奴。 然⻳兹在汉世常为大国,所都曰延城。魏文帝初即位,遣使贡献。晋太康中,遣子 ⼊侍。太元七年,秦主苻坚遣将吕光伐西域。至⻳兹,⻳兹王帛纯载宝出奔,光⼊ 其城。城有三重,外城与长安城等,室屋壮丽,饰以琅玕金⽟。光立帛纯弟震为王 而归,自此与国中绝不通。普通二年,王尼瑞摩珠那胜遣使奉表贡献。 于阗国,西域之属也。后汉建武末,王俞为莎车王贤所破,徙为骊归王,以其 弟君得为于阗王,暴 ![]() 其地多⽔潦沙石,气温,宜稻、麦、蒲桃。有⽔出⽟,名曰⽟河。国人善铸铜 器。其治曰西山城,有屋室市井。果蓏菜蔬与国中等。尤敬佛法。王所居室,加以 硃画。王冠金帻,如今胡公帽;与 ![]() 渴盘陁国,于阗西小国也。西邻滑国,南接罽宾国,北连沙勒国。所治在山⾕ 中,城周回十余里,国有十二城。风俗与于阗相类。⾐吉贝布,著长⾝小袖袍、小 口袴。地宜小麦,资以为粮。多牛马骆驼羊等。出好氈、金、⽟。王姓葛沙氏。中 大同元年,遣使献方物。 末国,汉世且末国也。胜兵万余户。北与丁零,东与⽩题,西与波斯接。土人 剪发,著氈帽、小袖⾐,为衫则开颈而 ![]() 波斯国,其先有波斯匿王者,子孙以王⽗字为氏,因为国号。国有城,周回三 十二里,城⾼四丈,皆有楼观,城內屋宇数百千间,城外佛寺二三百所。西去城十 五里有土山,山非过⾼,其势连接甚远,中有鹫鸟啖羊,土人极以为患。国中有优 钵昙花,鲜华可爱。出龙驹马。咸池生珊瑚树,长一二尺。亦有琥珀、马脑、真珠、 玫回等,国內不以为珍。市买用金银。婚姻法:下聘讫,女婿将数十人 ![]() 宕昌国,在河南之东南,益州之西北,陇西之西,羌种也。宋孝武世,其王梁 帟忽始献方物。天监四年,王梁弥博来献甘草、当归,诏以为使持节、都督河、凉 二州诸军事、安西将军、东羌校尉、河、凉二州刺史、陇西公、宕昌王,佩以金章。 弥博死,子弥泰立;大同七年,复授以⽗爵位。其⾐服、风俗与河南略同。 邓至国,居西凉州界,羌别种也。世号持节、平北将军、西凉州刺史。宋文帝 时,王象屈耽遣使献马。天监元年,诏以邓至王象舒彭为督西凉州诸军事,号安北 将军。五年,舒彭遣使献⻩耆四百斤、马四匹。其俗呼帽曰突何,其⾐服与宕昌同。 武兴国,本仇池。杨难当自立为秦王,宋文帝遣裴方明讨之,难当奔魏。其兄 子文德又聚众茄卢,宋因授以爵位,魏又攻之,文德奔汉中。从弟僧嗣又自立,复 戍茄卢。卒,文德弟文度立,以弟文洪为⽩⽔太守,屯武兴,宋世以为武都王。武 兴之国,自于此矣。难当族弟广香又攻杀文度,自立为 ![]() ![]() 其国东连秦岭,西接宕昌,去宕昌八百里,南去汉中四百里,北去岐州三百里, 东去长安九百里。本有十万户,世世分减。其大姓有符氏、姜氏。言语与国中同。 著乌皁突骑帽、长⾝小袖袍、小口袴、⽪靴。地植九⾕。婚姻备六礼。知书疏。种 桑⿇。出䌷、绢、精布、漆、蜡、椒等。山出铜铁。 芮芮国,盖匈奴别种。魏、晋世,匈奴分为数百千部,各有名号,芮芮其一部 也。自元魏南迁,因擅其故地。无城郭,随⽔草畜牧,以穹庐为居。辫发,⾐锦, 小袖袍,小口袴,深雍靴。其地苦寒,七月流澌亘河。宋升明中,遣王洪轨使焉, 引之共伐魏。齐建元元年,洪轨始至其国,国王率三十万骑,出燕然山东南三千余 里,魏人闭关不敢战。后稍侵弱。永明中,为丁零所破,更为小国而南移其居。天 监中,始破丁零,复其旧土。始筑城郭,名曰木末城。十四年,遣使献乌貂裘。普 通元年,又遣使献方物。是后数岁一至焉。大同七年,又献马一匹、金一斤。其国 能以术祭天而致风雪,前对皎⽇,后则泥潦横流,故其战败莫能追及。或于中夏为 之,则曀而不雨,问其故,以暖云。 史臣曰:海南东夷西北戎诸国,地穷边裔,各有疆域。若山奇海异,怪类殊种, 前古未闻,往牒不记。故知九州之外,八荒之表,辩方物土,莫究其极。⾼祖以德 怀之,故朝贡岁至,美矣。 译文 海南各国,大抵在 ![]() ![]() ![]() ![]() 林邑国,就是原来的汉朝南郡象林县,即是古代越裳的地界。伏波将军马援开发汉南部边境,设置象林县。象林县土地纵横大约六百里,县城离海一百二十里,距⽇南郡边界四百余里,北和九德郡接壤。从县的南部边界再往南去,大约经过⽔路陆路二百余里,有个西国,夷人在那裹也称王,那正是马援树立两 ![]() 汉朝末年发生大的动 ![]() ![]() 当时 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 范须达死后,他的儿子范敌真立为王,范敌真的弟弟范敌钟携带⺟亲出逃。范敌真因为不能容下⺟亲和弟弟而追悔,于是就放弃家国去天竺,把王位惮让给自己的外甥,国相蔵辚坚决劝谏,范敌真不听从。范敌真之甥立为王之后就杀了蔵辚,蔵膦之子又攻杀范敌真之甥,而立范敌钟同⺟异⽗之弟范文敌为王。范文敌后来被扶南王之子当 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 林邑国的习俗:居住的地方建造楼阁,称做于阑,门窗都朝北;把树叶当纸用来写字;男男女女都用横幅的吉贝布 ![]() ![]() ![]() ![]() 元嘉初年,范 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 宋孝武帝孝建、大明年间,林邑王范神成多次派遣长史呈奏表章,进献贡品。宋明帝泰豫元年,林邑王又派遣使者进献当地特产。齐永明年间,范文赞多次派遣使者献纳贡品。天监九年,范文赞之子范天凯向梁朝⾼祖奉献⽩猴,⾼祖下诏说:“林邑王范天凯远在海外,但诚心款服,远远地献来贡品,实在可嘉。应当赐给他爵位和封号,给予他荣耀和恩泽。应当任用他为持节、督缘海诸军事、威南将军、林邑王。”天监十年,十三年,范天凯又多次派使者献纳当地特产。范天凯不久病死,他的儿子弼毳跋摩立为王,又向梁上表章献纳贡品。普通七年,林邑王⾼式胜镗派使者进献当地特产,⾼祖下诏命他为持节、督缘海诸军事、绥南将军、林邑王。大通元年,⾼式胜鳢又派遣使者献纳贡品。中大通二年,摄任的林邑王⾼式律陁罗跋摩派遣使者献纳贡品,⾼祖下诏命他为持节、督缘海诸军事、绥南将军、林邑王。中大通六年,林邑王又派遣使者献纳当地特产。 扶南国在⽇南郡之南,在海西大湾中,离⽇南郡大约七千里,在林邑国西南三千余里。扶南玺都城离海五百里。国中有条大江,十里宽,从西北流过来,向东流人海。扶南国纵横三千余里,土地低洼而平坦宽广,气候风俗大体上和林旦玺相同。扶南国出产金、银、铜、锡、沉木香、象牙、孔翠、五⾊鹦鹉。 扶南国南边三千余里处有顿逊国,在曲折的海岸边,方圆千里,国城雕海十里。扶南国有五个王,都附属于扶南国。扶南国东边通 ![]() 除顿逊国之外,大海岛中,又有个毗骞国,毗骞国距扶南国八千里。传说毗骞国的国王⾝⾼一丈二尺,颈长三尺,自古以来都没见过国王死,所以没有谁知道国王的年岁。国王是神灵,国中人的善恶以及未来的事情,国王都知道,所以没有人敢欺骗他。南方都称他为长颈王。毗骞国的风俗,居住有房屋,有⾐服,吃粳米。那地方人的言语,和扶南国有小小的差别。毗骞国內有座山出产金,金都露在石头上。没有杂物阻隔。毗骞国国法,杀死罪人,并且在国王面前吃掉逭罪人的⾁。毗骞国內不准外来商人进⼊,若有商人进⼊他们家国,也把商人杀死吃掉,因此商人不敢去毗骞国。毗骞国国王经常住在楼房裹,不吃鱼⾁等荤腥食物,不事奉鬼神。国王的子孙也像平常人那样有生有死。衹有国王不死。扶南王多次派遣使者带去书信与毗骞王相互往来酬答,毗骞王曾经赠送给扶南王可供五十人食用的纯金食器,形状像圆盘,又有形状像瓦器,叫做多罗,容量是五升,又有形状像碗的,容量是一升。毗骞王也能写出天竺的书,全书大约三千字,述说宿命来由,与佛经相似,也评说行善之事。 又传说扶南国东边就是大涨海,海中有大洲,洲上有诸薄国,诸薄国之束有马五洲。又在涨海上往东走千余里,就到自然大洲。自然大洲上有种树生长在火中,自然大洲附近的人剥取这种树的树⽪,纺织成布,最多能得到几尺大小,做成手巾,这种布与焦⿇没有区别但颜⾊稍显青黑;假如沾上污垢,就把手巾丢⼊火中,烧后手巾更加精细洁⽩。有人用树⽪作灯炷,使用这种灯炷不会烧损。 扶南国百姓本来的习俗是裸体,文⾝披发,不 ![]() ![]() ![]() ![]() 混盘况九十余岁才去世,他的排行中间的儿子盘盘立为王,盘盘把家国事务 ![]() ![]() 三国时,吴派中郞康泰、宣化从事朱应出使到范寻统治下的扶南国,扶南国人仍然保持着裸体的习俗,衹有妇人⾝穿贯头装。康泰、朱应对范寻说:“你们家国实在很好,衹是人们⾚⾝露体叫人觉得奇怪罢了。”范寻才命令国內的男人穿上横幅。横幅,现在叫做⼲漫,即用一幅布做成筒状,遮住 ![]() 晋武帝太康年间,范寻才派遣使者来晋献纳贡品。晋穆帝升平元年,扶南国王竺旃檀呈奉表章献纳驯象。晋穆帝下诏说:“运送这东西花费不少,命他们停下来,不要再送了。”竺旃檀以后的扶南王懦陈如,本是天竺婆罗门。有神对他说:“你应在扶南国为王。”懦陈如心中很⾼兴,于是南行到盘盘,扶南人听到这消息,国全上下 ![]() ![]() 天监二年,合琊跋摩又派遣使者呈送珊瑚佛像,并且进献当地特产。⾼祖下韶说:“扶南王懦陈如阐琊跋摩远居海外,世代承袭,管理南方,他的诚心早巳昭著,通过翻译,呈献珍宝。应当接纳他的诚心,赐给荣显的爵号。应当封他为安南将军、扶南王。” 现在扶南国的人都黑而丑,头发鬈曲。他们住的地方不挖井,数十家共用一个⽔池,大家都在池中汲⽔使用。他们百姓都事奉天神,天神的像用铜铸造,有的神像二个面孔,有的神像四个面孔,二个面孔的神像四只手,四个面孔的神像八只手,手中都拿着东西,有的拿着小孩,有的拿着鸟兽,有的拿着⽇月。他们的国王出外就乘坐大象,宮嫔侍从也乘坐大象。国王坐时右膝翘起,左膝屈下垂在地上,偏往一旁。在国王⾝前敷设用木棉织的⽩叠布,在⽩叠布上设置金盆香炉。扶南国的风俗,守丧期间就剃掉须发。死去的人有四种埋葬方法:⽔葬就把死者投到江流中,火葬就把死者烧成灰烬,土葬就挖坑掩埋死者,鸟葬就把死者丢到野外,让鸟啄食。扶南国人 ![]() 天监十年,十三年,合琊跋摩多次派遣使者进献贡品。天监十三年,辟琊跋摩死去,他的庶子留陁跋摩杀死⾝份为嫡子的弟弟而自立为王。⽟监十六年,留陁跋摩派遣使者竺赏塑耋呈奉表章献纳贡品。天监十八年,留陁跋摩又派遣使者呈送互竺旃檀瑞像、婆罗树叶,同时献纳火齐珠、郁金、苏合等香。普通元年,中大通二年,左回元年,留陁跋摩多次派遣使者献纳当地特产。太回五年,他又派遣使者献纳活犀牛。使者又说他们家国有佛发,长一丈二尺,⾼祖下韶派和尚宣跟随使者去取佛发。 这以前,大同三年八月,⾼祖改建阿育王寺塔,从旧塔下取出舍利以及佛爪佛发,佛发呈青钳⾊,众僧人用手拉佛发,佛发随手可以拉长缩短,放开手后佛发又旋即弯曲为螺旋形。据《僧伽经》说:“佛发青而捆,如同藕茎丝。”《佛三昧经》说:“我以前在房中洗头发,用尺量发长,长有一丈二尺,放手之后头发朝右旋,盘曲成螺旋花纹。”这些说法和⾼祖得到的佛发情况相同。 阿育王就是铁轮王,王阎浮提,统一了天下。佛死亡之后,阿育王在一天夜一之间,役使鬼神建造了八万四千座塔,⾼祖改建的就是其中的一座。吴国时有尼姑住在阿育王寺,成为小精舍,逐镒不久就把寺毁除,塔也同时被毁去。呈迩被平定后,众僧人又在原来地址建立寺院。晋中宗初渡辽的时候,重新装修寺院。到简塞童灭壁年间,简文帝命僧人安法师程建造小塔,塔未建成,安法师程就亡故了。他的弟子僧题继续把塔建成。到孝武帝太元九年,才为塔安装金相轮和承露。 以后西河离石县有胡人刘萨患病突然死去,但他心口还暖,他家中人不敢轻易殡殓,刘萨包经过十天又苏醒过来。他述说道:“有两个差吏捉住我,带我向西北方向走,不知道走了多远,到了十八层地狱,那裹 ![]() ![]() ![]() ![]() 大同十一年十一月二⽇,寺僧又请⾼祖阐发《般若经》经题含意,那天晚上,两座塔都大放光芒,⾼祖命镇束将军邵陵王萧纶撰写寺《大功德碑》文。 这以前,大同二年,改建会稽邓县塔,开挖旧塔取出舍利,⾼祖派光宅寺释敬脫等四名僧人以及舍人孙照把舍利临时 ![]() 晋咸和年间,丹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 起初,台悝找到佛像的时候,五名西域胡僧来拜谒⾼悝,说:“以前我们在天竺得到铸造的阿育王像,来到邺下,适逢我们家乡动 ![]() ![]() 盘盘国在宋文帝元嘉年间,孝武帝孝建、大明年间,都派遣使者来献纳贡品。大通元年,盘盘国王派遣使者呈奉表章说:“扬州间浮提震旦天子:国土美善,万民恭敬,犹如明净无云的天空,一片光明。天子⾝心圣洁,也都是像这样。千千万万僧俗百姓,都蒙受圣王浴沐教化,圣王济度万民,永作舟航,我们听到这消息深感喜庆和吉祥。我们怀着至诚之心向常胜天子⾜下致敬,叩首问安。现在奉献微薄的贡品,希望你给予哀怜接受我们的敬意。”中大通元年五月,盘盘国又多次派遣使者贡献象牙雕的佛像及佛塔,并且贡献沉檀等数十种香料。中大通六年八月,盘盘国又派遣使者送菩提国真舍利及画塔,并献纳菩提树叶、詹糖等香料。 丹丹国,中大通二年,丹丹国王派遣使者呈奉表章说:“我们蒙受圣主的恩惠仁爱,圣主看重佛教,使佛法振兴昌盛,众僧会集,法事一天天兴盛,佛教威望一天天整肃提⾼。朝廷重臣、掌握家国大权之人,都怜爱同情百姓,四面八方的家国,没有一个不来归服。圣王的教化广被邻国,不是用言语所能形容描绘的。我们感到说不尽的喜庆吉祥,如同突然间见到了圣王一样。这裹恭谨地献上象牙雕的佛像及塔各两具,还一并献纳火齐珠、古贝、各种香药等。”大同元年,丹丹国王又派遣使者献纳金、银、琉璃、杂宝、香药等贡品。 ⼲陁利国,在南海海岛上。遣家国的习俗与林邑、扶南大略相同。⼲陁利国出产班布、古贝、槟榔。这裹出产的槟榔特别精良味美,是海南各国最出⾊的品种。宋孝武帝时,⼲陁利国国王释婆罗邮怜陁派遣长史竺留陁献纳金银宝器。 天监元年,千陁利国国王瞿昙修跋陀罗在四月八⽇梦见一个僧人对自己说:“国中现在有圣明的君主,十年之后,佛教会在国中大为盛行。你假如派遣使者献纳贡品,尊崇国中的君主,友好往来,以礼相待,那么你的家国就会年年丰收,百姓安乐,来往商旅增加百倍;假如你不相信我,那么你的家国就不能得到安宁。”脩跋陁罗起初不相信,过了不久他又梦见这个僧人说:“假如你不相信我说的话,我将和你一道去看看皇玺。”于是就在梦中来到,觐见史固天子。醒来之后,他感觉奇怪。他本来精于绘画,于是他就画下梦中见到的⾼祖的容貌形态,用彩⾊修饰⾼祖的画像,接着他就派遣使者和画工到国中,呈奉表章,献纳⽟盘等贡品。使者、画工来到国中,画工就描摹⾼祖的形貌带回本国,和原来的画相比,形貌相同。脩跋陁罗就用宝函盛装画像,每天对着画像行礼致敬。后来脩跋陁罗死去,他的儿子毗琊跋摩立为王。天监十七年,毗琊跋摩派遣长史毗员跋摩呈奉表章说:“常胜天子陛下:诸佛世尊,常乐安乐,他有神⾜通、天眼通、天耳通、他心通、宿命通、漏尽通六种神通力,有能够通达宿命明、天眼明、漏尽明三明的能力,是世间的尊者,他的名字是如来。他受供奉成佛,留下⾝体上的舍利,人们建造佛塔,雕制佛像,使国土宏伟精妙,如同须弥山。民间的邑居聚落,城郭馆宇,逐渐布満,如同忉利天宮,四面布満军队,能够使仇敌畏服。陛下国土安乐,没有各种灾难,民人生活谐和,接受教化,遵守法纪,处处事事吉祥。如同处在雪山之上,雪⽔流注,⽔中八味清净,⽔流注使百川洋溢,川流迂回曲折,直趋大海,世上之人,都能受用。在天下各国之中,陛下的国土景致最为优美,因此名为震旦。大梁扬都天子,仁爱庇荫四海,德政符合天意人心,虽在人间,却是由天降生,保护人世,带来功德。赐给宝蔵,拯救人间悲苦,是我佛降生,律仪规范全都具备。因此我们怀着至诚之心,向天子陛下行礼致敬,叩首问安。奉献金芙蓉、杂香药等贡品,希望天子垂爱收受。”普通元年,毗琊跋摩又派遣使者献纳当地特产。 狼牙脩国,在南海中。它的境域由束到西有三十天的行程,由南到北有二十天的行程。狼牙脩国距广州二万四千里,那裹的土地、气候、物产,与扶南国大致相同,出产的筏沉婆律香等偏多。那裹的风俗男男女女都袒露上⾝,头发披散,用古贝树织成布,围在 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 婆利国,在广州东南海中岛上。离广州有两个多月的行程。婆利国境界从束到西有五十天行程,从南到北有二十天行程。国內有一百三十六个聚居的部落。当地的气候暑热,如同国中的盛夏。这裹的⾕物一年成 ![]() ![]() ![]() ![]() 天监十六年,婆利国国王派遣使者呈奉表章说:“我听说圣主你信奉敬重佛教三宝,建立塔寺,装修佛像,国全处处都这样。四方道路平坦,清净而无秽杂。楼台宮殿四布,如同天宮,壮丽精美,世上没有一处能和你们家国相提并论。圣主外出时,四面噤兵威严,仪仗导从,布満左右。士人美女,装饰华丽,⾐服鲜 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 中天竺国,在大月支东南数千里的地方,土地方圆三万里。中天竺国又名皇童。j龇退画出使左夏,见到塑竹杖、蜀布,左夏人说是从皇毒买来。⾝毒就是天竺,大概是翻译译音用的汉字不同,其实是同一个家国。从月支、⾼附往西,南至西海,东至槃越,有数十个家国,每个家国都有国王,他们的名称虽然不同,但都属于⾝毒。汉朝时,⾝毒附属月支,他们的民俗也是定土而居,舆月支相同,但⾝毒地势低下嘲 ![]() 汉桓帝延熹九年,大秦王安敦派遣使者从旦⽇南徼外来献纳贡品,汉代衹有这一次 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 汉和帝时,天竺屡次派遣使者献纳贡品,后来西域反叛, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 天监初年,天竺王屈多派遣长史竺罗达呈奉表章说:“我们听说你们家国据江傍海,山川环绕,家国稳定,各种美好的东西应有尽有,家国雄伟美丽,如同幻化中的美景。宮殿庄严华丽,街道⼲坦,百姓众多,生活 ![]() ![]() 师子国是天竺国旁边的家国。那个地方气候温和,没有冬季夏季的区别。五⾕随时可以种植,不受时令节气限制。师子国原来无人居住,衹有鬼神及龙居住。各国商人来遣裹做买卖,鬼神不显露自己的形体,祇是拿出珍宝,标出珍宝的价格,商人按价付钱,取走珍宝。各国人听说这是一方乐土,因此争着来到这地方,有人就留下来居住,这地方就成为一个大国。 晋义熙初年,师子国就派人向晋朝进献⽟佛像,经历十年才到达。佛像⾼四尺二寸,⽟⾊洁⽩细腻,形状很为特别,恐怕不是人工制成。遣⽟佛像经历晋、宋两代,保存在瓦官寺中,寺中先就有征士戴安道亲手制作的五具佛像,以及顾长尘画的维摩诘画像,世人称为三绝。到齐代,东昏侯就毁去了⽟佛像,先截下佛像手臂,接着取用像⾝,为他宠爱的妃妾潘贵妃制作钗钏。宋元嘉六年,元嘉十二年,师子国国王刹利摩诃派遣使者献纳贡品。 大通元年,继承王位的匝王迩国王伽叶伽罗诃梨琊派遣使臣进献表章说:“我恭敬地禀明大梁圣明君主:我们虽然因山海阻隔,但能时常互通音信。我恭敬地听说皇帝道德⾼深,像天地覆载万物,像⽇月明照四方。海外各国,没有谁不归服;各国国王,没有谁不进奉表章,献纳贡物,以表达仰慕道义的诚心。有人在海上航行三年,在陆上行走千⽇,赶来拜谒,大家都敬服梁主的威望,钦慕梁主的德行,不论路途多远,都会前来表达诚心。我国从先王以来,衹把修德作为治国的 ![]() 东夷各国之中,朝鲜最大,他们受到箕子的感化,在各种用器中还保留了国中的礼乐制度。魏代时,朝鲜以束马韩、辰韩这些家国,世代和国中 ![]() ⾼句骊国,他们祖先出自束明。东明本是北夷橐离王之子。囊离王出外,他的侍儿在他出外之后孕怀,橐离王回来后,就想杀掉侍儿。侍儿说:“先前见到天上有团气,像鶸蛋那么大,直降落到我⾝上,因此孕怀。”粟离王把她囚噤起来,她就生下个男孩。橐离王把这男孩放在猪圈裹,猪用口吐气养育男孩,男孩得以不死。王认为男孩是神,于是准许侍儿收养男孩,这男孩就是束明。东明长大之后,善于 ![]() ⾼句骊土地大约方圆二千里,国中有座辽山,辽⽔就在山中发源。⾼句骊王在丸都山下建都。这个家国多大山深⾕,没有平原沼泽,百姓依山而居,食用山涧之⽔。虽然定土而居,但是没有良田,所以那地方百姓养成节食的习俗。百姓喜 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 王莽初年,征发⾼句骊兵马征伐胡,⾼句骊人不愿出发,但被強迫送去,被送去的人都逃出塞外成为強盗。州郡就把罪责加到句骊侯骝⾝上,严尤把句骊侯鞫骗来杀死,王莽十分⾼兴,就把⾼句骊改名为下句骊。在这时句骊君主都还是称作侯。光武八年,⾼句骊王派遣使者朝见皇帝, ![]() ![]() 伊夷摸死,他的儿子位宮立为王。位宮勇猛有力,善于骑马,也善于 ![]() ![]() ![]() ![]() 晋永嘉动 ![]() ![]() ![]() 百济国,原先东夷有三个整厘,第一个叫屋韩,第二个叫辰韩,第三个叫弁韩。弁韩、辰韩各有十二个属国,屋垄有五十四个属国。大国有一万余家,小国也有数⼲家,三韩总共有十余万户,百济就是其中一个属国。百济后来逐渐強大,兼并了很多小国。百济国本来和句骊都在辽东束边,晋代时,句骊占有辽东之后,百济也占据了辽西、晋平二郡的地域,自己设置百济郡。晋太元年间,百济王须,义熙年间,百济王余映,宋元嘉年间,百济王余毗,都曾派遣使者献纳牲畜。余毗死,他的儿子余庆继位。余庆死,他的儿子牟都继位。牟都死,他的儿子牟太继位。齐永明年间,朝廷任命牟太为都督百济诸军事、镇束大将军、百济王。天监元年,⾼祖下令晋升牟太封号为征东将军。百济不久被⾼句骊攻破,因此很多年家国力量都很衰弱,迁居到南韩。普通二年,百济王余隆才又派遣使者呈奉表章,说是“多次攻破句骊,现在才和他们结 ![]() 百济国共有二十二个檐鲁,百济王都命自己的弟子或是同宗族之人分别据守。百济人⾝体⾼大,⾐服洁净。百济国接近倭国,所以有很多文⾝的人。现在百济的言语、⾐服规制大体上和⾼句骊相同,而百济人行走时双手不张开成为拱形,跪拜没有一只脚伸直的习惯,这和⾼骊人有区别。亘迺人称帽为冠,称襦为复衫,称 ![]() ![]() 新罗国,他们的祖先本是辰韩的宗族。辰韩也叫秦韩,距新罗一万里,传说秦代之人为逃避徭役逃亡到马韩,马韩就划出束部边界的土地让他们居住,因为是秦代人,所以称他们为秦韩。秦韩的言语以及事物名称和国中相似,如称国为邦,称弓为弧,称強盗为寇,称依次敬酒为行觞,互相称呼都叫“徒”与马韩不一样。又,辰韩王常由马韩人担任,世代相传,辰韩人不能自立为王,这是为了表明他们是流徙迁移来的人;辰韩常被马韩控制。辰韩开始有六个家国,渐渐分为十二国,新罗就是其中之一。新罗国在百济东南五千余里。新罗国东边靠近大海,南北与句骊、百济接壤。新罗国在魏代时称为新卢,宋时称新罗,也有人叫斯罗。新罗国小,不能自己单独派遣使者行聘问之礼。普通二年,新罗王姓募名秦,他才派使者随着百济使者一道来进献当地特产。 新罗百姓称城为健牟罗,都邑在內就称啄评,在外就称邑勒,也就如同国中称郡县。新罗国有六啄评,五十二邑勒。新罗国土地肥美,适宜种植五⾕。他们桑⿇种植很多,会制作缣布。用牛驾车,骑马。男女⾐着有分别。新罗国的官名,有子贲旱支、齐旱支、谒旱支、壹告支、奇贝旱支。他们把冠称做遣子礼,称襦为尉解,称 ![]() ![]() 倭国,他们自称是太伯的后裔。百姓都文⾝。倭国距带方一万二千余里,大约在会稽东边,但距离非常远。从带方至倭,沿海航行,经过韩国,一会儿朝束行,一会儿朝南行,航行七千余里才渡过一海。海阙一千余里,名为瀚海,就到了一支国。又渡过一千余里海面,就到了未卢国。又朝着东南在陆上行五百里,就到伊都国。又朝东南行一百里,就到奴国。又朝束行一百里,就到不弥国。又朝南航行二十天,就到投马国。又朝南航行十天,在陆上行走一个多月,就到琊马台国,造就是倭王居住的地方。倭国官职有伊支马,次一等叫弥马获支,再次一等叫奴往千。百姓种禾稻贮⿇,种桑养蚕织布绩⿇。出产姜、桂、橘、椒、苏。又出产黑雉、珍珠、青⽟。堡厘有种兽如同牛,名叫山鼠。又有一种大蛇呑食山鼠。蛇⽪硬坚,砍斫不能损伤它,蛇⽪上有孔,忽开忽闭,有时发光, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 汉灵帝王继年间,堡玺发生动 ![]() ![]() 倭国之南有侏儒国,侏儒国人⾝⾼三四尺。再往南有墨齿国、裸国,离倭国四千余里,坐船航行大约要一年才到达。再往西南一万里有海人,海人⾝黑眼⽩,裸体,形貌很丑。海人的⾁味鲜美,有些来来往往的航海人就 ![]() 文⾝国在堡玺东北七千余里。塞皇玺之人⾝体上有花纹,如同虎,人的额头上有三道纹,纹直的人就尊贵,纹浅而曲的人就卑 ![]() ![]() ![]() 大汉国在文⾝国东五千余里。没有兵器,不打仗。他们风俗都和文⾝国相同但语言有区别。 扶桑国,齐永元元年,迭忧鱼有个名叫沙门慧僧人来到荆州,他说:“扶桑在大汉国东面二万余里,位置在国中东面。那地方有很多扶桑树,所以就用扶桑作国名。扶桑树叶和桐叶相似,初生时像笋,扶桑国人都吃初生的扶桑树叶。扶桑果像梨但是红⾊。扶桑树⽪可以绩成布裁制⾐服,也可作绵。他们居住搭制的板屋。扶垩玺没有城郭。有文字,用扶桑树⽪当纸写字。没有盔甲兵器,不打仗。扶桑国的国法,有南北两座监狱。罪轻的进南狱,犯重罪的进北狱。有赦令就赦免南狱的罪犯,北狱的罪犯不赦免。在北狱的罪犯,男女相配,生下男孩NA.岁就送出狱去做奴仆,生下女孩到九岁就送出狱去做奴婢。罪犯自己,到死也不准出狱。显贵的人有罪,家国就召集大会,让犯罪人坐在坑中,会集的人对着罪人宴饮,如同面对将死的人诀别。然后用灰围绕犯罪人四周,围绕一层灰圈就衹斥退这个犯罪人,不准担任官职,围绕两层灰圈就连及犯罪人子孙也不准担任官职,围绕三层灰圈就连及犯罪人的七代子孙都不准当官。扶桑国人称国王为乙祁;第一等显贵者称为大对卢,第二等显贵者称为小对卢,第三等颢贵者称为纳咄沙。国王出行时有鼓吹乐队和仪仗。他的⾐服颜⾊每年改变,以十天⼲为序,甲乙年穿青⾊⾐服,丙丁年穿红⾊⾐服,戊己年穿⻩⾊⾐服,庚辛年穿⽩⾊⾐服,壬癸年穿黑⾊⾐服。国中有一种牛,牛角很长,人们让牛用角运载物品,牛角竟能承担二十斛米那么重的东西。扶桑国车有马车、牛车、鹿车。他们养鹿,就如同国中人养牛那么普遍。他们用啂制啂酪。出产桑梨,桑梨经久不壤。多产葡萄。扶桑国没有铁但产铜,不看重金银。集市上不收赋税。他们的婚姻,是男方先往女家门外搭座小屋,早晚为女家洒扫劳作,经过一年而女子不喜 ![]() ![]() 慧深又说:“扶桑国束面一千余里有个女国,都是女子,她们容貌端正,肤⾊洁⽩,⾝上有⽑,头发很长,一直拖到地上。每年二、三月,她们争着跳下⽔去,跳下⽔去就会孕怀,过六七个月就会生下孩子。女人 ![]() ![]() 天监六年,有个晋安人航海时遇上大风,飘流到一个岛上,登上岸,见到有人居住。女子和国中人一样,但言语不通;男子却是在人的⾝体上长着狗的头,声音也像狗叫。他们食物中有小⾖。⾐服像是用布制成。他们用土筑成墙,住房的形状是圆的,房门像是孔⽳。 西北戎狄各国。汉代张骞首先开发通往西域的道路,甘英于是成功地到达西海岸边,这些家国,有的国王出派自己的儿子⼊朝陪侍天子,有的呈奉表章进献贡品,那时虽然是穷兵黩武,勉強取得胜利,但和以前的朝代相比,他们的谋划已经算是很深远了。魏国之时,三国鼎立,每天行军打仗,直到晋代 ![]() ![]() ![]() 河南王,他的祖先出自鲜卑慕容氏。起初,慕容奕洛⼲有两个儿子,庶长子叫吐⾕浑,嫡子叫趸查庐。慕容奕洛⼲去世,慕容魔继位,吐⾕运避开慕容廛向西迁徙。慕容魔追着挽留他,但牛马都向西跑,不肯回头,吐⾕浑因此就向西登上胧业,穿越塑芏,到速州西南,直到壶塞岸边居住下来。造地方在张掖之南,陇西之西,正处在⻩河之南,所以用河南作自己家国的名称。河南国的境域柬到叠川,西和于阗相邻,北与⾼昌接壤,东北通往秦岭,方圆一千余里,大概是古代流沙之地。河南草木稀少,雨⽔很少,四季常有冰雪,祇有六七月常有大雨冰雹。假若天晴,一到起风就会飞沙走石,常会遮蔽 ![]() ![]() 以后吐⾕浑之孙叶延,能读会写,他自己说曾祖⽗奕洛⼲开始被封为昌黎公,自己就是公孙之子。按照礼法,应当用祖⽗的字作姓氏,因而姓吐⾕浑,也把吐⾕浑作为家国名称。叶延的后代子孙阿豺,才开始接受国中官爵。阿豺弟弟的儿子慕延,在宋元嘉末年又自称为河南王。慕延死,他的堂弟拾寅继位,才开始使用文字,建造城池,修筑宮殿,他手下那些小王也都各建宅院。国中信奉佛法。拾寅死,他的儿子度易侯继位。度易侯死,他的儿子休留代继位。齐永明年间,任命休留代为使持节、都督西秦河沙三州、镇西将军、护羌校尉、西秦河二州刺史。 梁国建立,晋升休留代为征西将军。休留代死,他的儿子伏连筹继承爵位和官职。天监十三年,伏连筹派遣使者进献两口金装玛瑙钟,又上表请求在益州建立九层佛寺,⾼祖下韶准许。天监十五年,伏连筹又派遣使者进献⾚舞龙驹以及当地特产。他出派的使者有时一年到达两三批,有时两年来一批。河南国土地与益州相邻,商人常常互相来往。益州百姓想要获利,所以有很多人到河南国去,教那裹人读书写字,替他们作语言翻译,河南国人也逐渐变得凶悍狡黠了。普通元年,伏连筹又进献当地特产。伏连筹死,他的儿子呵罗真继位。大通三年,⾼祖下韶命呵罗真为宁西将军、护羌校尉、西秦河二州刺史。呵罗真死,他的儿子佛辅继承封爵和官职,佛辅的世子又派遣使者向皇太子进献⽩龙驹。 ⾼昌国,阐氏是这个家国的君主,以后⾼昌国被河西王沮渠茂虔之弟沮渠无讳袭击攻破。⾼昌国王阐慡逃到芮芮国。沮渠无讳就占据⾼昌国称王,过三十年就死去。⾼昌国人又立曲氏为王,国王名曲嘉,元魏授任曲嘉为车骑将军、司空公、都督秦州诸军事、秦州刺史、金城郡开国公。曲嘉在位二十四年去世,镒号为昭武王。他的儿子曲子坚继位,任使持节、骠骑大将军、散骑常侍、都督瓜州诸军事、瓜州刺史、河西郡开国公、仪同三司、⾼昌王。 ⾼昌国就在原来车师国的土地上。⾼昌国南边:与更工卖鳕相连,束边舆继煌连接,西边紧靠皇兹,北边舆敕勒相邻。⾼昌国设置四十六镇, ![]() ![]() ![]() 元魏还在桑⼲的时候,滑国还是个小国,附属于芮芮国。后来滑国渐渐強大,于是征伐周围的邻国波斯、盘盘、厕宾、焉耆、⻳兹、疏勒、姑墨、于阗、句盘等家国,开拓了方圆一千余里的疆土。滑国气候温暖,国內多山川,树木繁茂,也有五⾕。滑国人以耖以及羊⾁为食粮。滑国野兽有狮子、两脚骆驼,还有野驴,野驴有角。滑国人都善于 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 周古柯国是旁边的小国。普通元年,他们派遣使者跟随滑来使臣来进献当地特产。 呵跋檀国也是旁边的小国。凡是遣玺的邻国,人们的⾐着容貌都与澄国人相同。萱通元年,使使派遣使者随同滑使臣一起来进献当地特产。 胡藌丹国,也是旁边的小国。普通元年,他们派遣使者随同过迩使者一同来进献当地特产。 ⽩题国,国王姓支名史稽毅,他们的祖先大概是从匈奴分支出来的胡人。漠代灌婴舆匈奴作战,斩杀一名⽩题骑兵。⽩题国现在在滑国东边。离滑国有六⽇行程,⽩题国西边直到波斯。⽩题国出产粟、麦、瓜果,食物大体上和滑国相同。普通三年,⽩题国派遣使者进献当地特产。 ⻳兹国是西域古国。后汉光武时,国王名弘,被莎车王贤杀死,宗族被诛灭。贤命自己的儿子则罗作⻳兹王,⻳兹国人又杀死则罗。匈奴立⻳兹贵人⾝毒为王,于是附属匈奴。但是⻳兹在汉世曾经是个大国,他们的都城是曰延城。魏文帝刚刚登上帝位,皇蓝派遣使者进献贡品。晋太康年间,⻳兹王又送儿子⼊朝陪侍皇帝。太元七年,秦君主苻坚派遣将领吕光讨伐酉域,吕光到⻳兹,⻳兹王帛纯带着珍宝出逃、吕光进⼊他们都城。城有三层,外城和长安城相等。城內房室壮观美丽,都用琅歼金⽟作装饰。旦光立旦越之弟雳为王然后就率军返回,从此⻳兹就中断了舆国中的 ![]() 于阗国也是西域中的一国。后汉建武末年,于阗王愈被莎车王置打败,因此徙为盐叠工,莎车王贤立其弟君得为于阗王,君得暴 ![]() 于阗国多积⽔,多沙石,气候温和,适宜种植稻、麦、葡萄。有条河,出产⽟,因此叫做⽟回。于阗国人善于铸造铜器。他们的国都叫西山球。有房屋街市。王阗国出产的瓜果蔬菜和国中相同。他们特别崇敬佛教。于阗王居住的房屋,用红⾊彩昼作修饰。国王头戴金帧,形状如同现在的塑公帽。国王与 ![]() ![]() 魏文帝时,于阗王山习进献名马。天监九年,于阗王派遣使者进献当地特产。天监十三年,他们又进献波罗婆步鄣。天监十八年,又进献琉璃罂。大同七年,又进献外国来的⽟雕佛像。 渴盘陁国是于阗国西边的小国。西边和滑国相邻,南边与厕宾国接壤,北边与沙勒国相连。渴盘陁国都城在山⾕中,都城四周城墙有十余里长。国全有十二座城。他们风俗和于阗国相似。人们穿古贝织成的布,穿长⾝小袖袍,小口 ![]() 末国就是漠代时的且末国。家有成年男子可以参加作战的,国全共有一万户。末国北边舆丁零,东边舆⽩题,西边与波斯接壤。当地土人剪发,头戴毡帽,穿小袖⾐,还 ![]() ![]() ![]() 波斯国,他们祖先中有个波斯匿王,子孙就用祖⽗的字为姓,同时也就用作家国名称。波斯国都有城墙,周围共长三十二里。城墙⾼四丈,也都建有楼观。城內房屋有数百上千栋,城外有二三百座佛寺。西边距城十五里处有座土山,山并不特别⾼,但山势绵延很远,山中有种惊鸟,会捕食羊,当地人很害怕这种鸟。波斯国中有优钵昙花,鲜 ![]() ![]() ![]() ![]() 宕昌国,地处河南国的东南,益州的西北,陇西之西,是羌人的家国。宋孝武帝年问,宕昌国国王梁璀匆才开始进献当地特产。天监四年,宕昌国国王梁弥博来进献甘草、当归,⾼祖下诏任命梁弥博为使持节、都督河凉二州诸军事、安西将军、东羌校尉、河凉二州刺史、陇西公、宕昌王,佩金印。梁弥博死,他的儿子梁弥泰继位。大同七年,⾼祖又把梁弥泰⽗亲的封爵和官职授予梁弥泰。宕昌国的⾐着、风俗大体上和河南国相同。 邓至国,地处西凉州地界,他们是羌人的分支。邓至国国王世代继承持节、平北将军、西凉州刺史的职位。宋文帝时,邓至国国王象屈耽派遣使者进献良马。天监元年,⾼祖下韶任命邓至王象舒彭为督西凉州诸军事,号安北将军。天监五年,象舒彭派遣使者进献四百斤⻩耆,四匹马。当地百姓称帽为突何。他们的⾐着舆宕昌国相同。 武兴国,本是仇池郡。杨难当自立为秦王,宋文帝派裴方明进讨杨难当,杨难当逃奔魏。杨难当兄长之子杨文德又收聚兵卒占据茄卢,宋就授给他封爵和官职,魏又进攻杨文德,杨文德逃奔漠中。杨文德的堂弟杨僧嗣自立为王,又据守茄卢。杨僧嗣去世,杨文德之弟杨文度立为王,杨文度命他弟弟杨文洪任⽩⽔太守,驻兵武兴,宋代封杨文洪为武都王。武兴国就从遣时候开始建国。杨难当族弟杨广香又进攻杨文度,杀死了杨文度,杨广香自立为 ![]() ![]() 武兴国束边和秦岭相连,西和宕昌国相连,距宕昌国八百里,南边距汉中四百里,北边距岐州三百里,东边距长安九百里。武兴国本有十万户百姓,但因一代一代分出而减少。武兴国中大姓有符氏、姜氏。武兴国言语舆国中相同。他们头戴乌皂突骑帽,⾝穿长⾝小袖袍,小口 ![]() 芮芮国,是匈奴的分支。魏、晋时代,匈奴分成敷百上千部,每部各有自己的名称,芮芮就是其中的一部。元魏南迁之后,芮芮就占领元魏原来的土地。芮芮国没有城郭,他们追寻⽔草畜牧,居住在穹庐中。他们编发为辫,以锦缎作⾐,穿小袖袍,小口 ![]() ![]() ![]() 史臣曰:海南东夷西北戎狄各国,处在大地尽头,极远的世界边缘,各有自己的疆域。至于山中的珍奇,海中的异实,各国不同的人种,怪异的形貌,实在是前代古人都未曾听说,以前的典籍也未曾记载,由此可知,九州八荒之外,各国风土人情,没有人能全部清楚地了解。⾼祖以德政慰抚他们,因此朝觐的使者、进献的贡品每年都来到京城,送至朝廷,实在是一大盛事啊。 WWw.YAnDXS.cC |
上一章 梁书 下一章 ( → ) |
梁书vip未删节下载由网友提供,《梁书》情节富于变化、节奏流畅,是一本文笔好高质量俱佳的文学作品,眼袋小说网免费提供梁书最新清爽干净的文字章节在线阅读。 |