《梁书》情节富于变化,是一本文笔好高质量俱佳的小说 |
![]() |
|
眼袋小说网 > 历史小说 > 梁书 作者:姚思廉 | 书号:10192 时间:2017/3/26 字数:16857 |
上一章 四十卷 下一章 ( → ) | |
江淹 任昉 江淹,字文通,济 ![]() ![]() 昔者 ![]() 下官本蓬户桑枢之民,布⾐韦带之士,退不饰《诗书》以惊愚,进不买名声于 天下。⽇者谬得升降承明之阙,出⼊金华之殿,何尝不局影凝严,侧⾝扃噤者乎? 窃慕大王之义,为门下之宾,备鸣盗浅术之余,豫三五 ![]() ![]() ![]() 方今圣历钦明,天下乐业,青云浮雒,荣光塞河。西洎临洮、狄道,北距飞狐、 ![]() 景素览书,即⽇出之。寻举南徐州秀才,对策上第,转巴陵王国左常侍。景素 为荆州,淹从之镇。少帝即位,多失德。景素专据上流,咸劝因此举事。淹每从容 谏曰:“流言纳祸,二叔所以同亡;抵局衔怨,七国于焉俱毙。殿下不求宗庙之安, 而信左右之计,则复见麋鹿霜露栖于姑苏之台矣。”景素不纳。及镇京口,淹又为 镇军参军事,领南东海郡丞。景素与腹心⽇夜谋议,淹知祸机将发,乃赠诗十五首 以讽焉。 会南东海太守陆澄丁艰,淹自谓郡丞应行郡事,景素用司马柳世隆。淹固求之, 景素大怒,言于选部,黜为建安吴兴令。淹在县三年。升明初,齐帝辅政,闻其才, 召为尚书驾部郞、骠骑参军事。俄而荆州刺史沈攸之作 ![]() 时明帝作相,因谓淹曰:“君昔在尚书中,非公事不妄行,在官宽猛能折衷; 今为南司,⾜以震肃百僚。”淹答曰:“今⽇之事,可谓当官而行,更恐才劣志薄, 不⾜以仰称明旨耳。”于是弹中书令谢朏,司徒左长史王缋、护军长史庾弘远,并 以久疾不预山陵公事;又奏前益州刺史刘悛、梁州刺史 ![]() 明帝即位,为车骑临海王长史。俄除廷尉卿,加给事中,迁冠军长史,加辅国 将军。出为宣城太守,将军如故。在郡四年,还为⻩门侍郞、领步兵校尉,寻为秘 书监。永元中,崔慧景举兵围京城,⾐冠悉投名刺,淹称疾不往。及事平,世服其 先见。 东昏末,淹以秘书监兼卫尉,固辞不获免,遂亲职。谓人曰:“此非吾任,路 人所知,正取吾空名耳。且天时人事,寻当翻覆。孔子曰:‘有文事者必有武备。’ 临事图之,何忧之有?”顷之,又副领军王莹。及义师至新林,淹微服来奔,⾼祖 板为冠军将军,秘书监如故,寻兼司徒左长史。中兴元年,迁吏部尚书。二年,转 相国右长史,冠军将军如故。 天监元年,为散骑常侍、左卫将军,封临沮县开国伯,食邑四百户。淹乃谓子 弟曰:“吾本素宦,不求富贵,今之忝窃,遂至于此。平生言止⾜之事,亦以备矣。 人生行乐耳,须富贵何时。吾功名既立,正 ![]() 淹少以文章显,晚节才思微退,时人皆谓之才尽。凡所著述百余篇,自撰为前 后集,并《齐史》十志,并行于世。 子筼袭封嗣,自丹 ![]() 任昉,字彦升,乐安博昌人,汉御史大夫敖之后也。⽗遥,齐中散大夫。遥 ![]() ![]() 永明初,卫将军王俭领丹 ![]() ![]() 初,齐明帝既废郁林王,始为侍中、中书监、骠骑大将军、开府仪同三司、扬 州刺史、录尚书事,封宣城郡公,加兵五千,使昉具表草。其辞曰:“臣本庸才, 智力浅短。太祖⾼皇帝笃犹子之爱,降家人之慈;世祖武皇帝情等布⾐,寄深同气。 武皇大渐,实奉诏言。虽自见之明,庸近所蔽,愚夫一至,偶识量己,实不忍自固 于缀⾐之辰,拒违于⽟几之侧,遂荷顾托,导扬末命。虽嗣君弃常,获罪宣德,王 室不造,职臣之由。何者?亲则东牟,任惟博陆,徒怀子孟社稷之对,何救昌邑争 臣之讥。四海之议,于何逃责?陵土未乾,训誓在耳,家国之事,一至于斯,非臣 之尤,谁任其咎!将何以肃拜⾼寝,虔奉武园?悼心失图,泣⾎待旦。宁容复徼荣 于家聇,宴安于国危。骠骑上将之元勋,神州仪刑之列岳,尚书是称司会,中书实 管王言。且虚饰宠章,委成御侮,臣知不惬,物谁谓宜。但命轻鸿⽑,责重山岳, 存没同归,毁誉一贯。辞一官不减⾝累,增一职已黩朝经。便当自同体国,不为饰 让。至于功均一匡,赏同千室,光宅近甸,奄有全邦,殒越为期,不敢闻命,亦愿 曲留降鉴,即垂听许。钜平之恳诚必固,永昌之丹慊获申,乃知君臣之道,绰有余 裕,苟曰易昭,敢守难夺。”帝恶其辞斥,甚愠昉,由是终建武中,位不过列校。 昉雅善属文,尤长载笔,才思无穷,当世王公表奏,莫不请焉。昉起草即成, 不加点窜。沈约一代词宗,深所推挹。明帝崩,迁中书侍郞。永元末,为司徒右长 史。 ⾼祖克京邑,霸府初开,以昉为骠骑记室参军。始⾼祖与昉遇竟陵王西邸,从 容谓昉曰:“我登三府,当以卿为记室。”昉亦戏⾼祖曰:“我若登三事,当以卿 为骑兵。”谓⾼祖善骑也。至是故引昉,符昔言焉。昉奉笺曰:“伏承以今月令辰, 肃膺典策,德显功⾼,光副四海,含生之伦,庇⾝有地;况昉受教君子,将二十年, 咳唾为恩,眄睐成饰,小人怀惠,顾知死所。昔承清宴,属有绪言,提挈之旨,形 乎善谑,岂谓多幸,斯言不渝。虽情谬先觉,而迹沦骄饵,汤沐具而非吊,大厦构 而相 ![]() 梁台建,禅让文诰,多昉所具。⾼祖践阼,拜⻩门侍郞,迁吏部郞中,寻以本 官掌著作。天监二年,出为义兴太守。在任清洁,儿妾食麦而已。友人彭城到溉, 溉弟洽,从昉共为山泽游。及被代登舟,止有米五斛。既至无⾐,镇军将军沈约遣 裙衫 ![]() 六年舂,出为宁朔将军、新安太守。在郡不事边幅,率然曳杖,徒行邑郭,民 通辞讼者,就路决焉。为政清省,吏民便之。视事期岁,卒于官舍,时年四十九。 阖境痛惜,百姓共立祠堂于城南。⾼祖闻问,即⽇举哀,哭之甚恸。追赠太常卿, 谥曰敬子。 昉好 ![]() ![]() 初,昉立于士大夫间,多所汲引,有善己者则厚其声名。及卒,诸子皆幼,人 罕赡恤之。平原刘孝标为著论曰: 客问主人曰:“硃公叔《绝 ![]() ![]() ![]() ![]() 主人欣然曰:“客所谓抚弦徽音,未达燥 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() “若其宠钧董、石,权庒梁、窦。雕刻百工,炉锤万物,吐漱兴雨云,呼昅下 霜露,九域耸其风尘,四海叠其熏灼。靡不望影星奔,藉响川鹜, ![]() ![]() ![]() ![]() “富埒陶、⽩,赀巨程、罗,山擅铜陵,家蔵金⽳,出平原而联骑,居里闬而 鸣钟。则有穷巷之宾,绳枢之士,冀宵烛之末光,邀润屋之微泽,鱼贯凫踊,飒沓 鳞萃,分雁鹜之稻粱,沾⽟斝之余沥。衔恩遇,进款诚,援青松以示心,指⽩⽔而 旌信。是曰贿 ![]() “陆大夫燕喜西都,郭有道人伦东国,公卿贵其籍甚,搢绅羡其登仙。加以颐 蹙頞,涕唾流沫,骋⻩马之剧谈,纵碧 ![]() ![]() “ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() “驰鹜之俗,浇薄之伦,无不 ![]() ![]() “凡斯五 ![]() “然因此五 ![]() ![]() “近世有乐安任昉,海內髦杰,早绾银⻩,夙招民誉。遒文丽藻,方驾曹、王; 英特俊迈,联衡许、郭。类田文之爱客,同郑庄之好贤。见一善则盱衡扼腕,遇一 才则扬眉抵掌。雌⻩出其脣吻,硃紫由其月旦。于是冠盖辐凑,⾐裳云合,辎軿击 轊,坐客恒満。蹈其阃阈,若升阙里之堂;⼊其奥隅,谓登龙门之坂。至于顾盼增 其倍价,剪拂使其长鸣,彯组云台者摩肩,趋走丹墀者叠迹。莫不缔恩狎,结绸缪, 想惠、庄之清尘,庶羊、左之徽烈。及瞑目东越,归骸雒浦,繐帐犹悬,门罕渍酒 之彦;坟未宿草,野绝动轮之宾。藐尔诸孤,朝不谋夕,流离大海之南,寄命瘴疠 之地。自昔把臂之英,金兰之友,曾无羊⾆下泣之仁,宁慕郈成分宅之德。呜呼! 世路险巇,一至于此!太行孟门,宁云崭绝。是以耿介之士,疾其若斯,裂裳裹⾜, 弃之长祇。立独⾼山之顶, ![]() 昉撰《杂传》二百四十七卷,《地记》二百五十二卷,文章三十三卷。 昉第四子东里,颇有⽗风,官至尚书外兵郞。 陈吏部尚书姚察曰:观夫二汉求贤,率先经术;近世取人,多由文史。二子之 作,辞藻壮丽,允值其时。淹能沉静,昉持內行,并以名位终始,宜哉。江非先觉, 任无旧恩,则上秩显赠,亦末由也已。 译文 江淹字文通,是济 ![]() ![]() ![]() 宋建平王景素喜 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 景素看过逭封上书后,当天就放出了江淹。不久又举拔江淹为南徐州秀才,江淹对答皇帝的策问,结果列⼊最上等,转任巴陵王国左常侍。 景素担任荆州刺史,江淹随从他到镇所。少童即位,言行多失帝德。景素专擅倨傲,控制着上流之地,人们都劝景素趁此时发动事变。江淹每每耐心地劝谏景素说:“谣言会招致灾祸,这是二叔同亡的原因;抵触怨恨、器度狭小,七国就都为此而遭到灭亡。殿下您不求宗庙的定安,却偏信左右的计谋,那么麋鹿霜露栖息布満姑苏台的惨景又要重现了。”景素却不采纳他的忠言。等到景素镇守京,江淹又随任镇军参军事,领南东海郡丞。景素此时与,腹们⽇夜密谋计议,江淹知道祸 ![]() 造时碰上南东海太守陆澄守丧离任,江淹认为自己作为郡丞应该处理郡务,景素却任用司马柳世隆主管郡事。江淹坚持要求管理郡事,景素大怒,把此事告诉选部,结果江淹被贬官为建安吴兴令。江淹在吴兴县任职三年。升明年初,齐壹辅助朝政,听说了江淹的才能,就征召他为尚书驾部郞、骠骑参军事。不久荆州刺史沈攸之发动叛 ![]() ![]() ![]() 此时明帝担任相职,就对江淹说:“您先前在尚书省时,不是公家的事决不轻妄行动,为官既宽容又严厉,还能折衷调和;现在您任南司之职,⾜以震慑整肃百官。”江淹回答说:“今天的事,衹能说是按照员官的本分去行事,我更害怕自己才能低劣,意志薄弱,不能够与圣上英明的旨意相称。”于是江淹弹劾中书令谢础、司徒左长史王绩、护军长史庾弘远,都是因为长时间生病而不参与帝陵公事;又劾奏前益州刺史刘悛、凿业刺史壁垒啦,都是贪污受贿得钱物多以万计,这些人就被收 ![]() 明帝即位后,任命江淹为车骑临海王长史。不久又官拜廷尉卿,加给事中,又迁任冠军长史,加辅国将军。后出京任宣城太守,仍旧担任辅国将军之职。在宣城郡任职四年,江淹又回到京城任⻩门侍郞、领步兵校尉,不久又担任秘书监之职。永元年间,崔慧景兴兵包围京城,士绅官宦都去投名帖,拜谒结 ![]() ![]() 丢监元年,避任散骑常侍、左卫将军,被封为临沮县开国伯,封地有四百户。江淹就对弟子们说:“我本来是普通员官,不追求功名富贵,现在窃居⾼位,于是就到了富贵的地步。我平生好谈知止知⾜的事,现在也已经很完备了。人生不过是行乐罢了,贪求富贵要到何时。我的功名既然已经建立,正想退⾝到草野中去。”那一年,他因病迁任金紫光禄大夫,改封醴陵伯。天监四年,江渣去世,此时他六十二岁。直祖为江淹穿素服尽哀,赐钱三万、布五十匹作为理办丧事之用。江淹的谧号叫宪伯。 红痉年少时,因为文章做得好而显名,晚年才思衰微退化,当时的人都说他是才思枯竭。他总共著述有百余篇作品,自己编撰为前后两集,他还着有《齐史》十志,一起在世上流传。 江淹的儿子江荐承袭封地爵位,从丹 ![]() 任防字彦升,是乐安博昌人,漠代御史大夫邀的后代。⽗亲名遥,是齐的中散大夫。任遥的 ![]() ![]() 永明初年,卫将军王俭领丹 ![]() ![]() 当初,齐明帝已经废去郁林王,开始做诗中、中书监、骠骑大将军、开府仪同三司、扬州刺史、录尚书事,被封为宣城郡公,加兵五千。让{型左准备奏表的草稿。任堕起草的奏表的辞语是:“我本是庸才,智慧能力都很浅薄短小。太担直皇童对我加深像对待子女一样的恩爱,降下对待家人的仁慈;世祖武皇帝对我这个布⾐之人感情平等,寄托深厚,精神相同。武皇病危,我确实遵奉诏言。人们虽然有自见之明,但仍然会因为亲近而受蒙蔽;愚陋的人偶尔还记得衡量自己,我实在不忍心自己固执于缀⾐之辰,抗拒违命于⽟几之侧,于是承受⾼皇、武皇的垂顾嘱托,引导弘扬微末的命运。虽然嗣位之君废弃纲常,那是获罪于宣德;王室没有成就,那是臣的原因。为什么呢?亲近的就是东牟,任用的祇有博陆,人们空怀子孟治国之道,如何能救昌邑谏静之臣所受的讥讽。四海之內的议论,我有何理由逃避责任。先王陵墓泥土未⼲,先王训誓言犹在耳,可是家国之事,竟到了这种地步,不是我的过错,又有谁能承担这个过错!我将如何严肃地拜谒⾼皇陵寝,虔诚地侍奉武皇的陵园?內心伤悼,失魂落魄,彻夜难眠,眼泪流尽,接着流⾎。哪裹容忍我再在家庭蒙聇之时求取荣位,在家国危亡之际追求安闲逸乐。骠骑上将为家国元勋,神州仪礼刑法之官重如排列的山岳,尚书之职就是人们所说的司会之官,中书之职实际上掌管王之言论。而且虚饰宠章,责成御侮,我知道这样做不能使自己心安理得,这样的事又有谁说它是应当的。但是我的生命虽然轻如鸿⽑,可是我的责任却重于山岳,无论生存还是毁灭,归旨都是相同的;无论是受到毁谤还是得到赞誉,思想都是一贯的。辞去一个官职仍然不能减轻我自⾝的负累,增加一个官职却已亵渎了朝廷的圣经。我自当体念家国,不做虚饰辞让。至于功业均为匡助天子,奖赏同为千室,光大所居在京城近郊,全部占有邦国,至死之⽇,我不敢听命,也衹希望圣上垂降明鉴,允许我不就宣城郡公。氲垩的恳心诚意必当永固,永昌的遗恨得以舒展,才知晓君臣之道,是舒缓有宽余的,假如说圣上容易宣明,那谁还敢抱着他难改成命的想法呢。”齐旦嘘厌恶奏表的言辞有斥责自己的意思,很生气,任堕因此在整个越雪年间,官位也不超过列校。 任堕很善于作文章,尤其擅长疏、传、表、奏之类写作,才思敏捷,没有穷尽。当时王公大臣的上表和奏章,没有不请任防写的。任防写文章起的草稿就成了正式的作品,不用加以删改。选垫为一代词宗,对任堕却非常推崇。塱查崩,任堕官迁中书侍郞。丞元末年,任防任司徒右长史。 直担攻克京城,霸府刚刚建立,就任命任防为骠骑记室参军。当初⾼祖和任防在竟陵王西邸相遇,⾼祖从容地对任防说:“我如果登上三府,当用您做记室官。”任防也对⾼祖开玩笑说:“我如果登上三事,当用您为骑兵。”是说⾼祖善于骑马。到了⾼祖攻克京城时,就延引任防为骠骑记室参军,以此和过去的话相符。任防敬奉给⾼祖的信笺说:“在本月的良辰吉⽇,我承蒙您的恩惠,受到典命册封,使我品德尊颢,功业抬⾼,荣光満四海,有生之年,有地方庇护自⾝了;何况我任防受君子教诲,将近二十年,知道您的咳嗽吐唾都是给我的恩惠,您斜眼看我也会成为值得我夸饰的事,小人感恩,不过也知道要为谁而死。从前我承蒙竟陵王宴请,您嘱托我前面的话,提挈我的心意,却用善意的戏诘话表达出来,是否可以说我是多幸的,您说过的话没有改变。虽然我的 ![]() ![]() ![]() 梁台建立,禅让的文书诏诰,大多是任防所写。⾼祖登位,任防官拜⻩门侍郞,迁吏部郞中,不久又以本官职兼管著作。 梁武帝天监二年,任防出京担任义兴太守。型堕在任时清廉⾼洁,儿女仆妾衹吃麦食。任防有友人是室 ![]() ![]() ![]() 六年的舂天,任防出京任宁朔将军、新安太守。任防在郡时不修边幅,随意地拖着拐杖,徒步行走在郡城內外,老百姓有打官司的,任防就在路上决断了。任防为政清廉省事,官吏百姓都感到很方便。为官満一年,死在官署,当时年龄是四十九岁。新安郡全境的人都深感痛惜,老百姓一起在城南建立了祠堂。⾼祖听说后,当天就为任防尽哀,哭得很伤心。任防被迫赠为太常卿,谧号为敬子。 任防喜好舆人结 ![]() ![]() 当初,任防位列于士大夫之间,对士大夫多有奖掖延引,凡是和自己相好的就抬⾼他的声名。等到任防死去,他的几个子女都还年幼,人们却很少去赡养体恤他们。平原刘孝标为此事着文议论说:客人问主人说:“朱公叔的《绝 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 主人欣然说:“客人所说的正像弹拨琴弦发出美好的声音,却不会出现因琴弦燥 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() “如果他的荣宠与董、石相当,权势庒倒梁、窦,雕刻的有百种工艺,炉火锤炼出万般事物,他吐唾咳嗽能兴起雨云,呼昅之间能降下霜露,九洲的地域內⾼耸其风烟尘雾,四海之中重叠着他的火烟舆灼热,人们就无不望见他的⾝影就星夜奔走⼲谒,践踏惊扰使得河中鸭子发出叫声。司晨之人刚开始⾼声报晓,车盖就会集连成一片遮出 ![]() ![]() ![]() “富贵与陶、⽩相等,资财比程、罗雄厚,独揽出铜的山陵,家蔵产金的洞⽳,出现在平原上就是骑手相连,居住在里巷就击钟鸣乐。那么就会有⾝处穷巷的宾客,瓮牖绳枢之人,希望能得到他夜晚蜡烛的余光照耀,求取他滋润房屋的些微雨露,他们像游鱼一样连贯而行,像野鸭子一样争先恐后,豪迈地会合像鱼鳞一样聚集排列,希求分得雁鸭吃剩的稻米⾼粱,被施舆⽟酒杯中余下的点滴残酒。他们心怀富人所给的恩遇,就向富人表⽩自己的诚恳,援引青松来表示自己的心志,指着⽩⽔来夸耀自己的诚实。这就叫金钱之 ![]() “陆大夫在西都设宴 ![]() ![]() “ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() “奔竞的风俗,浇薄的人伦,没有不控制权衡,秉持纤缤的。衡是用来测量轻重的,续可以用来跟随鼻子出的气息飞动。如果秤杆不能举起,绵絮不能飞舞,那么即使颜、冉秀颖杰出,曾、史德行纯美,舒、向美好宏大,卿、云文采飞扬,也要把他们看作游动的尘埃,对待他们如同对待泥土和草芥,不肯为他们费去半颗⾖子,很少有人为他们子套一 ![]() ![]() ![]() ![]() “凡是这五种 ![]() ![]() ![]() “然而因为这五种势利之 ![]() ![]() ![]() “近世有个乐安的任防,为海內豪杰,很早就佩带官印,平素很能招致老百姓的赞誉。他文风刚劲词藻华丽,正能超越曹、王;英才盖世,智慧出众,可以和许、郭并列。他就像田文一样爱惜宾客,同郑庄一样喜 ![]() ![]() ![]() 任防撰写的《杂传》有二百四十七卷,《地记》有二百五十二卷,文章有三十三卷。 第四个儿子是塞里,他很有⽗亲的风度,官做到尚书外兵郞。 陈吏部尚书姚察说:观察二汉求取贤才,大致是以儒经方术为优先;近代的取人标准,多是由文学历史的好坏来判断。江淹与任防两个人的作品,辞藻雄壮华丽,的确正逢其时。江淹有能力 ![]() |
上一章 梁书 下一章 ( → ) |
梁书vip未删节下载由网友提供,《梁书》情节富于变化、节奏流畅,是一本文笔好高质量俱佳的文学作品,眼袋小说网免费提供梁书最新清爽干净的文字章节在线阅读。 |