《宋书》情节富于变化,是一本文笔好高质量俱佳的小说 |
![]() |
|
眼袋小说网 > 历史小说 > 宋书 作者:沈约 | 书号:10190 时间:2017/3/26 字数:17250 |
上一章 九十五卷 下一章 ( → ) | |
殷淳 子孚 弟冲 淡 张畅 何偃 江智渊 殷淳,字粹远,陈郡长平人也。曾祖融,祖允,并晋太常。⽗穆,以和谨致称, 历显官,自五兵尚书为⾼祖相国左长史。及受禅,转散骑常侍,国子祭酒,复为五 兵尚书,吴郡太守。太祖即位,为金紫光禄大夫,领竟陵王师,迁护军,又迁特进、 右光禄大夫,领始兴王师。元嘉十五年卒官,时年六十,谥曰元子。 淳少好学,有美名。少帝景平初,为秘书郞,衡 ![]() ![]() 子孚,有⽗风。世祖大明末,为始兴相。官至尚书吏部郞,顺帝抚军长史。 淳弟冲,字希远,历中书⻩门郞,坐议事不当免。复为太子中庶子,尚书吏部 郞,御史中丞,有司直之称。出为吴兴太守,⼊为度支尚书。元凶妃即淳女,而冲 在东宮为劭所知遇;劭弑立,以为侍中、护军,迁司隶校尉。冲有学义文辞,劭使 为尚书符,罪状世祖,亦为劭尽力。世祖克京邑,赐死。 冲弟淡,字夷远,亦历⻩门吏部郞,太子中庶子,领步兵校尉。大明世,以文 章见知,为当时才士。 张畅,字少微,吴郡吴人,吴兴太守邵兄子也。⽗祎,少有孝行,历宦州府, 为琅琊王国郞中令。从琅琊王至洛。还京都,⾼祖封药酒一罂付祎,使密加鸩毒。 祎受命,既还,于道自饮而卒。 暢少与从兄敷、演、敬齐名,为后进之秀。起家为太守徐佩之主簿,佩之被诛, 暢驰出奔赴,制服尽哀,为论者所美。弟牧尝为猘⽝所伤,医云宜食虾蟆脍,牧甚 难之,暢含笑先尝,牧因此乃食,创亦即愈。州辟从事,衡 ![]() ![]() 世祖镇彭城,暢为安北长史、沛郡太守。元嘉二十七年,索虏托跋焘南侵,太 尉江夏王义恭总统诸军,出镇彭、泗。时焘亲率大众,已至萧城,去彭城十数里。 彭城众力虽多,而军食不⾜,义恭 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 时太祖遣员外散骑侍郞徐爰乘驿至彭城取米⾕定最,爰既去,城內遣骑送之。 焘闻知,即遣数百骑急追,爰已过淮,仅得免。初爰去,城內闻虏遣追,虑爰见禽, 失米最,虑知城內食少,义恭忧惧无计,犹 ![]() 焘始至,仍登城南亚⽗冢,于戏马台立氈屋。先是,焘未至,世祖遣将马文恭 向萧城,为虏所破,文恭走得免,队主蒯应见执。至小市门曰:“魏主致意安北, 远来疲乏,若有甘蔗及酒,可见分。”时防城队主梁法念答曰:“当为启闻。”应 乃自陈萧城之败。又问应:“虏主自来不?”曰:“来。”问:“今何在?”应举 手指西南。又曰:“士马多少?”答云:“四十余万。”法念以焘语⽩世祖,世祖 遣人答曰:“知行路多乏,今付酒二器,甘蔗百 ![]() 明旦,焘又自上戏马台,复遣使至小市门曰:“魏主致意安北,安北可暂出门, ![]() ![]() 既开门,暢屏却人仗,出对孝伯,并进饷物。虏使云:“貂裘与太尉,骆驼、 骡与安北,蒲陶酒杂饮,叔侄共尝。”焘又乞酒并甘橘。暢宣世祖问:“致意魏主, 知 ![]() ![]() ![]() ![]() 焘又遣人云:“魏主致意安北,程天祚一介常人,诚知非宋朝之美,近于汝 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 虏寻攻彭城南门,并放火,暢躬自前战,⾝先士卒。及焘自瓜步北走,经彭城 下过,遣人语城內:“食尽且去,须麦 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 三十年,元凶弑逆,义宣发哀之⽇,即便举兵,暢为元佐,居僚首,哀容俯仰, 廕映当时。举哀毕,改服,著⻩韦绔褶,出 ![]() ![]() ![]() ![]() 孝建二年,出为会稽太守。大明元年,卒官,时年五十。颜竣表世祖:“张畅 遂不救疾。东南之秀,蚤树风范,闻问凄怆,深切常怀。”谥曰宣子。暢爱弟子辑, 临终遗命与辑合坟。 子浩,官至义 ![]() ![]() ![]() ![]() 暢弟悦,亦有美称。历中书吏部郞,侍中,临海王子顼前军长史、南郡太守。 晋安王子勋建伪号于寻 ![]() ![]() 何偃,字仲弘,庐江灊人,司空尚之中子也。州辟议曹从事,举秀才,除中军 参军,临川王义庆平西府主簿。召为太子洗马,不拜。元嘉十九年,为丹 ![]() ![]() ![]() 二十九年,太祖 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 元凶弑立,以偃为侍中,掌诏诰。时尚之为司空、尚书令,偃居门下,⽗子并 处权要,时为寒心;而尚之及偃善摄机宜,曲得时誉。会世祖即位,任遇无改,除 大司马长史,迁侍中,领太子中庶子。时责百官谠言,偃以为:“宜重农恤本,并 官省事,考课以知能否,增俸以除吏奷。责成良守,久于其职。都督刺史,宜别其 任。” 改领骁骑将军,亲遇隆密,有加旧臣。转吏部尚书。尚之去选未五载,偃复袭 其迹,世以为荣。侍中颜竣至是始贵,与偃俱在门下,以文义赏会,相得甚 ![]() ![]() 大明二年,卒官,时年四十六。世祖与颜竣诏曰:“何偃遂成异世,美志长往。 与之周旋,重以姻媾,临哭伤怨,良不能已。往矣如何!宜赠散骑常侍、金紫光禄 大夫,本官如故。”谥曰靖子。子戢,升明末,为相国左长史。 江智渊,济 ![]() ![]() ![]() 智渊爱好文雅,词采清赡,世祖深相知待,恩礼冠朝。上燕私甚数,多命群臣 五三人游集,智渊常为其首。同侣末及前,辄独蒙引进,智渊每以越众为惭,未尝 有喜⾊。每从游幸,与群僚相随,见传诏驰来,知当呼己,动耸愧恧,形于容貌, 论者以此多之。 迁骁骑将军,尚书吏部郞。上每酣宴,辄诟辱群臣,并使自相嘲讦,以为 ![]() 子季筠,太子洗马,早卒。后废帝即位,以后⽗,追赠金紫光禄大夫。季筠 ![]() 智渊兄子概,早孤,养之如子。概历⻩门吏部郞,侍中,武陵王北中郞长史、 南东海太守,行南徐州事。后废帝元徽中,卒。 史臣曰:夫将帅者,御众之名;士卒者,一夫之用。坐谈兵机,制胜千里,安 在乎蒙楯前驱,履肠涉⾎而已哉!山涛之称羊祜曰:“大将虽不须筋力,军中犹宜 強健。”以此为言,则叔子之⼲力弱矣。杜预文士儒生,⾝不能穿札, ![]() 部分译文 张畅,字少徽,吴郡吴人。吴兴太守张邵哥哥的儿子。⽗亲张礻韦,年轻时有孝行,长期在州府任职,任琅王牙王国郞中令。随琅笽王到了洛 ![]() 张畅年少时和叔伯兄弟张敷、张渲、张敬齐名,是年轻一辈之中的杰出之士。他一开始任太守徐佩之的主簿,佩之被诛杀,张畅⾝穿孝服骑马飞驰前去哀悼,为当时品评人物的人所赞赏。张畅弟弟张牧曾被疯狗咬伤,医生说要吃蛤蟆⾁,张牧很不情愿,张畅笑着先尝了一些,张牧才因此吃了下去,伤也痊愈了。州里征召他为从事,衡 ![]() ![]() 世祖镇守彭城,张畅担任安北长史、沛郡太守。元嘉二十七年(450),索虏拓跋焘南侵,太尉江夏王义恭统领各路军队镇守彭城、泗⽔。当时拓跋焘亲率大队人马到达萧城,离彭城十几里路。彭城之中虽然人数众多,但军粮不⾜,义恭想弃城逃回南方,讨论了许多天也定不下主意。此时历城人少而粮食很多,安北中兵参军沈庆之建议用车军营组成函箱阵,两翼配上精锐队部,保护二王以及妃媛迁到历城,另分一些队部给配护军萧思话留守彭城。太尉长史何勖不同意这个建议,想让全部人马开往郁州,从海路回京城。义恭撤离彭城的想法已明确,只是不知该用哪一个建议,就再次召集众幕僚商讨此事。大家都恐慌得很,拿不出别的不同建议。张畅说:“如果有可能撤退到历城、郁州的话,我岂敢不赞成这两个建议。如今彭城內粮食匮乏,老百姓都想逃走,只不过因为城门紧锁,戒备森严走不了罢了。假若让人们出城,那众人各自四散奔逃,我们即使想到要去的地方,又怎么能去得了。现在虽然军粮不多,但还没有到吃光的地步,就是用尽了到时可再作各种打算,哪有舍弃万分全安的计划而投向危险死亡之境的道理!如果你一定要执行逃走的计划,下官就死在你的马前。”世祖听了张畅的想法后对义恭说:“你既然是军队的统帅,是走是守我不敢⼲涉。我没有才能,作为一城之主,损失威严招来敌人,心中万分惭愧。弃城逃跑实在让我没有脸面面对朝廷。我愿与此城共存亡,不能不听从张畅的话。”张畅的话十分坚决,再加上世祖的赞成,义恭放弃了弃城逃跑的打算。 太祖派员外散骑侍郞徐爰乘驿车到彭城来运装粮食的器具,徐爰走时城內派了骑兵送他。拓跋焘听到这个消息,当即命令数百骑兵追赶徐爰,徐已过淮河刚好摆脫了敌兵追击。当初徐爰走后,彭城內的人听说敌人派兵追他,都担心他被俘,把装粮食的器具丢了从而让敌人知道城內缺粮。义恭既担忧又害怕束手无策,又想逃跑。徐爰脫险后,敌军也兵临彭城。 拓跋焘刚到时,又登上彭城南面的亚⽗冢,并在戏马台建帐扎营。先前拓跋焘还没有到时,世祖派遣将领马文恭去萧城,文恭被敌人打败,他逃了出来而主帅蒯应却被俘虏。这时蒯应来到彭城小市门下说:“魏主要我转告世祖,他们远行而来非常疲乏,你们如有甘蔗和酒可分一些给他们。”防城队主梁法令答道:“我会为你禀告世祖。”蒯应自己也将萧城之败陈述了一遍。梁又问蒯:“敌人主帅亲自来吗?”蒯应说:“是的。”梁又说:“你们现在在哪里?”蒯举手指向西南方向。梁又问:“他们有多少兵马?”蒯答:“四十余万。”梁法令将情况禀告世祖,世祖派人对蒯应说:“知道他们一路行军疲乏,现在给他们两桶酒,一百 ![]() 第二天早上,拓跋焘登上戏马台,又派使者到小市门说:“魏主转告安北(世祖),他可以暂时走出城门,魏主想见见他。我们不会攻打彭城,世祖又何必劳苦将士守城呢!至于骡子、驴子、骆驼都是北方出产的东西,现在送些给你们,并附送其他杂物。”使者又对小市门队主说:“您可以移军到南门接受我们的犒劳之物。”拓跋焘送来骆驼、骡子、马、貂⽪大⾐以及食品和杂物。他们到了南门,城门关着,请求开门但没成功。张畅正在城墙上看着一切,敌使者问:“那是张长史吗?”张畅说:“你怎么知道的?”敌使者说:“先生名闻遐迩,我怎么不知道?”张畅就问他的姓氏,敌使者答道:“我是鲜卑人没有姓,况且也不能说出来。”张又问:“您任何职?”对方答:“鲜卑的官位与你们不同,不能一下子说清楚,但也⾜以与你的官职相当。你们为何匆匆关上城门拉起吊桥?”张畅说:“我们二王认为魏主营帐没有建好,将士疲惫劳累,而我们精兵十万,个个都想杀敌立功,因此担心你们的士兵轻易地被杀戮,而暂将城门关上罢了。等到你们得到休息之后我们一起准备场战,定⽇ ![]() 城门打开后张畅让卫兵和仪仗退去,一个人出来见李孝伯,双方都呈上所赠物品。敌使者说:“貂⽪大⾐给太尉(义恭),骆驼、骡子给安北(世祖),葡萄酒及其他饮食,叔侄一起品尝。”拓跋焘又派人来索要酒和甘橘。张畅向对方宣告世祖的问候:“向魏主致意,我知道魏主想见我,一直在等待他的光临。只是我受命于家国,担当边境地区守卫的重任,作为臣子不能与外人 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 拓跋焘又派人来说:“魏主向安北致意,程天祚是一个普通的人,我们确实知道他不是宋的杰出之士。最近他在汝 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 敌人不久打到了彭城南门,并在四处燃起大火。张畅亲自到前线参战,⾝先士卒。后来拓跋焘从瓜步北逃时经过彭城,派人对城內喊话说:“我们的粮食用完了暂且回去,等到麦子成 ![]() 当时敌虏声称要从襄 ![]() 元嘉三十年(453)元凶杀君叛逆,义宣在举行哀悼仪式的那天举兵,张畅是元老,位列众官之首,神情悲哀,在当时影响大巨,哀悼完毕,他换了⾐服,穿着⻩⾊⽪褶子 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 张畅复出任都官尚书,转侍中,代替儿子张淹领太子右卫率。孝建二年(455)他出任会稽太守。太明元年(457)死于任上,时年五十岁。谥号为宣子。 张畅的儿子张浩,官至义 ![]() 何偃,字仲弘,庐江人。司空何尚之的二儿子。州里征召他为辟议曹从事,举荐他为秀才,任命他为中军参军及临川王刘义庆平西府主簿。又征召他任太子洗马,未接受。元嘉十九年(442),何偃任丹 ![]() ![]() ![]() 元嘉二十九年(452),太祖想再次北伐,就此事征求大臣们的意见。何偃议论这事认为:“敌人终要灭亡,他们容易混 ![]() ![]() ![]() ![]() 元凶杀君称帝,让何偃任侍中,负责起草诏书及其颁布。当时何尚之任司空、尚书令,何偃在门下省,⽗子二人同居权要之位,当时的人都为此心寒,因他们擅长权术,赚取了当时舆论的赞扬。世祖即位后,何偃的职位待遇都没有改变,任大司马长史,升侍中、领太子中庶子。当时皇帝责令百官直言进谏,何偃提出:“朝廷应该重视农业、体⾎阝 ![]() 何偃改任领骁骑将军,皇上对他恩遇非同一般,比对前朝旧臣还要亲密。转任吏部尚书。尚之离开这铨选之职不満五年,何偃又继其⽗之后任此要职,世人都认为这是无上的荣耀。侍中颜竣也开始发迹,和何偃都在门下省,两人昑赏诗文,宴赏 ![]() ![]() ![]() 当时皇上的长女山 ![]() ![]() 大明二年(458)死于官任上,时年四十六岁,世祖下诏给颜竣说:“何偃虽然死了,其美志长往不返。我和他相处很好,又加上儿女亲家,痛哭悲伤实在难以自已。他去了,有什么办法啊!应赠他散骑常侍、金紫光禄大夫,原来的官职不变。”偃谥号为靖子。儿子戢,开明末年任相国左长史。 江智渊,济 ![]() 智渊始任著作郞、江夏王刘义恭的太尉行参军、太子太傅主簿、随王刘诞的后军参军。叔⽗江夷有盛名,江夷的儿子江湛又有美誉,⽗子都显贵发达。而智渊的⽗亲没有什么名气,江湛就对智渊不太礼敬,智渊常常以此为恨,不是节⽇不到江湛家去。他在随王诞门下任职后,住在襄 ![]() ![]() ![]() ![]() 江智渊爱好文学,文章词采清赡,世祖非常信任赏识他,对他的恩遇超出他人之上。世祖经常举行人私宴会,总是让三五个大臣随后,智渊总是其中最突出的。同来的人还没有近前,皇帝就单独召见他。智渊总是为超越众人而感到惭愧,从没有得意的神⾊。他每次和诸大臣一起跟随皇帝游玩,看到皇帝的诏书过来就知道定是召见自己,不安惭愧的心情都表现在脸上,世人因此称赞他。 智渊调任骁骑将军、尚书吏部郞。世祖每当宴会喝酒奋兴时总喜 ![]() ![]() 智渊的儿子季筠,任太子洗马,早亡。后来废帝即位追赠他为金紫光禄大夫。 wWW.yAnDxs.Cc |
上一章 宋书 下一章 ( → ) |
宋书vip未删节下载由网友提供,《宋书》情节富于变化、节奏流畅,是一本文笔好高质量俱佳的文学作品,眼袋小说网免费提供宋书最新清爽干净的文字章节在线阅读。 |