《晋书》情节富于变化,是一本文笔好高质量俱佳的小说 |
![]() |
|
眼袋小说网 > 历史小说 > 晋书 作者:房玄龄等 | 书号:10189 时间:2017/3/26 字数:29436 |
上一章 章三第 下一章 ( → ) | |
王祥(王览) 郑冲 何曾(何劭 何遵) 石苞(石崇 欧 ![]() 王祥,字休徵,琅琊临沂人,汉谏议大夫吉之后也。祖仁,青州刺史。⽗融,公府辟不就。 祥 ![]() ![]() 汉未遭 ![]() 举秀才,除温令,累迁大司农。⾼贵乡公即位,与定策功,封关內侯,拜光禄勋,转司隶校尉。从讨毌丘俭,增邑四百户,迁太常,封万岁亭侯。天子幸太学,命祥为三老。祥南面几杖,以师道自居。天子北面乞言,祥陈明王圣帝君臣政化之要以训之,闻者莫不砥砺。 及⾼贵乡公之弑也,朝臣举哀,祥号哭曰“老臣无状”涕泪 ![]() 及武帝为晋王,祥与荀顗往谒,顗谓祥曰:“相王尊重,何侯既已尽敬,今便当拜也。”祥曰:“相国诚为尊贵,然是魏之宰相。吾等魏之三公,公王相去,一阶而已,班例大同,安有天子三司而辄拜人者!损魏朝之望,亏晋王之德,君子爱人以礼,吾不为也。”及⼊,顗遂拜,而祥独长揖。帝曰:“今⽇方知君见顾之重矣!” 武帝践阼,拜太保,进爵为公,加置七官之职。帝新爱命,虚己以求谠言。祥与何曾、郑冲等耆艾笃老,希复朝见,帝遣侍中任恺谘问得失,及政化所先。祥以年老疲耄,累乞逊位,帝不许。御史中丞侯史光以祥久疾,阙朝会礼,请免祥官。诏曰:“太保元老⾼行,朕所毗倚以隆政道者也。前后逊让,不从所执,此非有司所得议也。”遂寝光奏。祥固乞骸骨,诏听以睢陵公就第,位同保傅,在三司之右,禄赐如前。诏曰:“古之致仕,不事王侯。今虽以国公留居京邑,不宜复苦以朝请。其赐几杖,不朝,大事皆谘访之。赐安车驷马,第一区,钱百万,绢五百匹, ![]() 及疾笃,著遗令训子孙曰:“夫生之有死,自然之理。吾年八十有五,启手何恨。不有遗言,使尔无述。吾生值季末,登庸历试,无毗佐之勋,没无以报。气绝但洗手⾜,不须浴沐,勿 ![]() ![]() 泰始五年薨,诏赐东园秘器,朝服一具,⾐一袭,钱三十万,布帛百匹。时文明皇太后崩始逾月,其后诏曰:“为睢陵公发哀,事乃至今。虽每为之感伤,要未得特叙哀情。今便哭之。”明年,策谥曰元。 祥之薨,奔赴者非朝廷之贤,则亲亲故吏而已,门无杂吊之宾。族孙戎叹曰:“太保可谓清达矣!”又称:“祥在正始,不在能言之流。及与之言,理致清远,将非以德掩其言乎!”祥有五子:肇、夏、馥、烈、芬。 肇孽庶,夏早卒,馥嗣爵。咸宁初,以祥家甚贫俭,赐绢三百匹,拜馥上洛太守,卒谥曰孝。子 ![]() ![]() ![]() 览字玄通。⺟硃,遇祥无道。览年数岁,见祥被楚挞,辄涕泣抱持。至于成童,每谏其⺟,其⺟少止凶 ![]() ![]() ![]() ![]() 览孝友恭恪,名亚于祥。及祥仕进,览亦应本郡之召,稍迁司徒西曹掾、清河太守。五等建,封即丘子,邑六百户。泰始末,除弘训少府。职省,转太中大夫,禄赐与卿同。咸宁初,诏曰:“览少笃至行,服仁履义,贞素之 ![]() ![]() 咸宁四年卒,时年七十三,谥曰贞。有六子:裁、基、会、正、彦、琛。 裁字士初,抚军长史。基字士先,治书御史。会字士和,侍御史。正字士则,尚书郞。彦字士治,中护军。琛字士玮,国子祭酒。 初,吕虔有佩刀,工相之,以为必登三公,可服此刀。虔谓祥曰:“苟非其人,刀或为害。卿有公辅之量,故以相与。”祥固辞,強之乃受。祥临薨,以刀授览,曰:“汝后必兴,⾜称此刀。”览后奕世多贤才,兴于江左矣。裁子导,别有传。 郑冲,字文和,荥 ![]() ![]() ![]() 及魏帝告禅,使冲奉策。武帝践阼,拜太傅,进爵为公。顷之,司隶李憙、中丞侯史光奏冲及何曾,荀顗等各以疾病,俱应免官。帝不许。冲遂不视事,表乞骸骨。优诏不许,遣使申喻。冲固辞,上貂蝉印绶,诏又不许。泰始六年,诏曰:“昔汉祖以知人善任,克平宇宙,推述勋劳,归美三俊。遂与功臣剖符作誓,蔵之宗庙,副在有司,所以明德庸勋,籓翼王室者也。昔我祖考,遭世多难,揽授英俊,与之断金,遂济时务,克定大业。太傅寿光公郑冲、太保郞陵公何曾、太尉临淮公荀顗各尚德依仁,明允笃诚,翼亮先皇,光济帝业。故司空博陵元公王沈、卫将军钜平侯羊祜才兼文武,忠肃居正,朕甚嘉之。《书》不云乎:‘天秩有礼,五服五章哉!’其为寿光、郞陵、临淮、博陵、钜平国置郞中令,假夫人、世子印绶,食本秩三分之一,皆如郡公侯比。” 九年,冲又抗表致仕。诏曰:“太傅韫德深粹,履行⾼洁,恬远清虚,确然绝世。艾服王事,六十余载,忠肃在公,虑不及私。遂应众举,历登三事。仍荷保傅之重,绸缪论道之任,光辅奕世,亮兹天工,迪宣谋猷,弘济大烈,可谓朝之俊老,众所具瞻者也。朕昧于政道,庶事未康,挹仰耆训,导扬厥蒙,庶赖显德,缉熙有成。而公屡以年⾼疾笃,致仕告退。惟从公志,则朕孰与谘谋?譬彼涉川,罔知攸济。是用未许,迄于累载。而⾼让弥笃,至意难违,览其盛指,俾朕怃然。夫功成弗有,上德所隆,成人之美,君子与焉。岂必遂朕凭赖之心,以枉大雅进止之度哉!今听其所执,以寿光公就第,位同保傅,在三司之右。公宜颐精养神,保卫太和,以究遐福。其赐几杖,不朝。古之哲王,钦祗国老,宪行乞言,以弥 ![]() ![]() 明年薨。帝于朝堂发哀,追赠太傅,赐秘器,朝服,⾐一袭,钱三十万,布百匹。谥曰成。咸宁初,有司奏,冲与安平王孚等十二人皆存铭太常,配食于庙。 初,冲与孙邕、曹羲、荀顗、何晏共集《论语》诸家训注之善者,记其姓名,因从其义,有不安者辄改易之,名曰《论语集解》。成,奏之魏朝,于今传焉。 冲无子,以从子徽为嗣,位至平原內史。徽卒,子简嗣。 何曾,字颖考,陈国 ![]() ![]() ![]() ![]() 及宣帝将伐辽东,曾上疏魏帝曰:“臣闻先王制法,必全于慎。故建官受任,则置副佐;陈师命将,则立监贰;宣命遣使,则设介副;临敌 ![]() 嘉平中,为司隶校尉。抚军校事尹模凭宠作威,奷利盈积,朝野畏惮,莫敢言者。曾奏劾之,朝廷称焉。时曹慡专权,宣帝称疾,曾亦谢病。慡诛,乃起视事,魏帝之废也,曾预其谋焉。 时步兵校尉阮籍负才放诞,居丧无礼。曾面质籍于文帝座曰:“卿纵情背礼,败俗之人,今忠贤执政,综核名实,若卿之曹,不可长也。”因言于帝曰:“公方以孝治天下,而听阮籍以重哀饮酒食⾁于公座。宜摈四裔,无令污染华夏。”帝曰:“此子羸病若此,君不能为吾忍琊!”曾重引据,辞理甚切。帝虽不从,时人敬惮之。 毌丘俭诛,子甸、 ![]() ![]() 曾在司隶积年,迁尚书,正元年中为镇北将军、都督河北诸军事、假节。将之镇,文帝使武帝、齐王攸辞送数十里。曾盛为宾主,备太牢之馔。侍从吏驺,莫不醉 ![]() 武帝袭王位,以曾为晋丞相,加侍中。与裴秀、王沈等劝进。践阼,拜太尉,进爵为公,食邑千八百户。泰始初,诏曰:“盖谟明弼谐,王躬是保,所以宣崇大训,克咸四海也。侍中、太尉何曾,立德⾼峻,执心忠亮,博物洽闻,明识弘达,翼佐先皇,勋庸显著。朕纂洪业,首相王室。迪惟前人,施于朕躬。实佐命兴化,光赞政道。夫三司之任,虽左右王事,若乃予违汝弼,匡奖不逮,则存平保傅。故将明衮职,未如用乂厥辟之重。其以曾为太保,侍中如故。”久之,以本官领司徒。曾固让,不许。遣散骑常侍谕旨,乃视事。进位太傅。曾以老年,屡乞逊位。诏曰:“太傅明朗⾼亮,执心弘毅,可谓旧德老成,国之宗臣者也。而⾼尚其事,屡辞禄位。朕以寡德,凭赖保佑,省览章表,实用怃然。虽 ![]() ![]() 咸宁四年薨,时年八十。帝于朝堂素服举哀,赐东园秘器,朝服一具,⾐一袭,钱三十万,布百匹。将葬,下礼官议谥。博士秦秀谥为“缪丑”帝不从,策谥曰孝。太康末,子劭自表改谥为元。 曾 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 都官从事刘享尝奏曾华侈,以铜钩纼车,莹牛蹄角。后曾辟享为掾,或劝勿应,享谓至公之体,不以私憾,遂应辟。曾常因小事加享杖罚。其外宽內忌,亦此类也。时司空贾充权拟人主,曾卑充而附之。及充与庾纯因酒相竞,曾议 ![]() 劭字敬祖,少与武帝同年,有总角之好。帝为王太子,以劭为中庶子。及即位,转散骑常侍,甚见亲待。劭雅有姿望,远客朝见,必以劭侍直。每诸方贡献,帝辄赐之,而观其占谢焉。咸宁初,有司奏劭及兄遵等受故鬲令袁毅货,虽经赦宥,宜皆噤止。事下廷尉。诏曰:“太保与毅有累世之 ![]() 惠帝即位,初建东宮,太子年幼, ![]() ![]() 劭博学,善属文,陈说近代事,若指诸掌。永康初,迁司徒。赵王伦篡位,以劭为太宰。及三王 ![]() 劭初亡,袁粲吊岐,岐辞以疾。粲独哭而出曰:“今年决下婢子品。”王诠谓之曰:“知死吊死,何必见生!岐前多罪,尔时不下,何公新亡,便下岐品。人谓中正畏強易弱。”粲乃止。 遵字思祖,劭庶兄也。少有⼲能。起家散骑⻩门郞、散骑常侍、侍中,累转大鸿胪。 ![]() 嵩字泰基,宽弘爱士,博观坟籍,尤善《史》、《汉》。少历清官,领著作郞。 绥字伯蔚,位至侍中尚书。自以继世名贵,奢侈过度, ![]() ![]() ![]() ![]() 机为邹平令。 ![]() 羡为离狐令。既骄且吝,陵驾人物,乡闾疾之如仇。永嘉之末,何氏灭亡无遗焉。 石苞,字仲容,渤海南⽪人也。雅旷有智局,容仪伟丽,不修小节。故时人为之语曰:“石仲容,姣无双。”县召为吏,给农司马。会谒者 ![]() ![]() ![]() 稍迁景帝中护军司马。宣帝闻苞好⾊薄行,以让景帝。帝答曰:“苞虽细行不⾜,而有经国才略。夫贞廉之士,未必能经济世务。是以齐桓忘管仲之奢僭,而录其匡合之大谋;汉⾼舍陈平之污行,而取其六奇之妙算。苞虽未可以上俦二子,亦今⽇之选也。”意乃释。徙鄴典农中郞将。时魏世王侯多居鄴下,尚书丁谧贵倾一时,并较时利。苞奏列其事,由是益见称。历东莱、琅琊太守,所在皆有威惠。迁徐州刺史。 文帝之败于东关也,苞独全军而退。帝指所持节谓苞曰:“恨不以此授卿,以究大事。”乃迁苞为奋武将军、假节、监青州诸军事。及诸葛诞举兵淮南,苞统青州诸军,督兗州刺史州泰、徐州刺史胡质,简锐卒为游军,以备外寇。吴遣大将硃异、丁奉等来 ![]() 文帝崩,贾充、荀勖议葬礼未定。苞时奔丧,恸哭曰:“基业如此,而以人臣终乎!”葬礼乃定。后每与陈骞讽魏帝以历数已终,天命有在。及禅位,苞有力焉。武帝践阼,迁大司马,进封乐陵郡公,加侍中,羽葆鼓吹。 自诸葛破灭,苞便镇抚淮南,士马強盛,边境多务,苞既勤庶事,又以威德服物。淮北监军王琛轻苞素微,又闻童谣曰:“宮中大马几作驴,大石庒之不得舒。”因是密表苞与吴人 ![]() ![]() ![]() ![]() 时鄴奚官督郭暠上书理苞。帝诏曰:“前大司马苞忠允清亮,才经世务,⼲用之绩,所历可纪。宜掌教典,以赞时政。其以苞为司徒。”有司奏:“苞前有折挠,不堪其任。以公还第,已为弘厚,不宜擢用。”诏曰:“吴人轻脆,终无能为。故疆埸之事,但 ![]() 苞奏:“州郡农桑未有赏罚之制,宜遣掾属循行,皆当均其土宜,举其殿最,然后黜陟焉。”诏曰:“农殖者,为政之本,有国之大务也。虽 ![]() 泰始八年薨。帝发哀于朝堂,赐秘器,朝服一具,⾐一袭,钱三十万,布百匹。及葬,给节、幢、麾、曲盖、追锋车、鼓吹、介士、大车,皆如魏司空陈泰故事。车驾临送于东掖门外。策谥曰武。咸宁初,诏苞等并为王功,列于铭飨。 苞豫为《终制》曰:“延陵薄葬,孔子以为达礼;华元厚葬,《舂秋》以为不臣,古之明义也。自今死亡者,皆敛以时服,不得兼重。又不得饭含,为愚俗所为。又不得设 ![]() 统字弘绪,历位 ![]() 越字弘伦,早卒。 乔字弘祖,历尚书郞、散骑侍郞。帝既召乔不得,深疑苞反。及苞至,有惭⾊,谓之曰“卿子几破卿门”苞遂废之,终⾝不听仕。又以有秽行,徙顿丘,与弟崇同被害。二子超、熙亡走得免。成都王颖之起义也,以超为折冲将军,讨孙秀,以功封侯。又为振武将军,征荆州贼李辰。颖与长沙王乂相攻,超常为前锋,迁中护军。陈等挟惠帝北伐,超走还鄴。颖使超距帝于 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 浚字景伦,清俭有鉴识,敬爱人物。位至⻩门侍郞,为当世名士,早卒。 俊字彦伦,少有名誉,议者称为令器。官至 ![]() 崇字季伦,生于青州,故小名齐奴。少敏惠,勇而有谋。苞临终,分财物与诸子,独不及崇。其⺟以为言,苞曰:“此兒虽小,后自能得。”年二十余,为修武令,有能名。⼊为散骑郞,迁城 ![]() ![]() 兄统忤扶风王骏,有司承旨奏统,将加重罚,既而见原。以崇不诣阙谢恩,有司 ![]() 武帝以崇功臣子,有⼲局,深器重之。元康初,杨骏辅政,大开封赏,多树 ![]() ![]() 崇颖悟有才气,而任侠无行检。在荆州,劫远使商客,致富不赀。征为大司农,以征书未至擅去官免。顷之,拜太仆,出为征虏将军,假节、监徐州诸军事,镇下邳。崇有别馆在河 ![]() 财产丰积,室宇宏丽。后房百数,皆曳纨绣,珥金翠。丝竹尽当时之选,庖膳穷⽔陆之珍。与贵戚王恺、羊琇之徒以奢靡相尚。恺以台澳釜,崇以蜡代薪。恺作紫丝布步障四十里,崇作锦步障五十里以敌之。崇涂屋以椒,恺用⾚石脂。崇、恺争豪如此。武帝每助恺,尝以珊瑚树赐之,⾼二尺许,枝柯扶疏,世所罕比。恺以示崇,崇便以铁如意击之,应手而碎。恺既惋惜,又以为嫉己之宝,声⾊方厉。崇曰:“不⾜多恨,今还卿。”乃命左右悉取珊瑚树,有⾼三四尺者六七株,条⼲绝俗,光彩曜⽇,如恺比者甚众。恺忄兄然自失矣。 崇为客作⾖粥,咄嗟便办。每冬,得韭萍齑。尝与恺出游,争⼊洛城,崇牛迅若飞禽,恺绝不能及。恺每以此三事为 ![]() ![]() ![]() 尝与王敦⼊太学,见颜回、原宪之象,顾而叹曰:“若与之同升孔堂,去人何必有间。”敦曰:“不知余人云何,子贡去卿差近。”崇正⾊曰:“士当⾝名俱泰,何至甕牖哉!”其立意类此。 刘舆兄弟少时为王恺所嫉,恺召之宿,因 ![]() 及贾谧诛,崇以 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 初,崇家稻米饭在地,经宿皆化为螺,时人以为族灭之应。有司簿阅崇⽔碓三余区,苍头八百余人,他珍宝货贿田宅称是。及惠帝复阼,诏以卿礼葬之。封崇从孙演为乐陵公。 苞曾孙朴字玄真,为人谨厚,无他材艺,没于胡。石勒以与朴同姓,俱出河北,引朴为宗室,特加优宠,位至司徒。 欧 ![]() ![]() ![]() 孙铄字巨鄴,河內怀人也。少乐为县吏,太守吴奋转以为主簿。铄自微 ![]() ![]() 史臣曰:若夫经为帝师,郑冲于焉无愧;孝为德本,王祥所以当仁;何曾善其亲而及其亲之 ![]() ![]() 赞曰:郑冲含素,王祥迟暮。百行斯融,双飞天路。何石殊 ![]() 译文 王祥(王览) 郑冲 何曾(何劭 何遵) 石苞(石崇 欧 ![]() 王祥字休徵,琅琊临沂人,是汉朝谏议大夫王吉的后代。祖⽗王仁,是青州刺史。⽗亲王融,官府征召他,他不去做官。王祥生 ![]() 汉朝末年战 ![]() ![]() ![]() 荐举王祥为秀才,授官为温令,多次升迁至大司农。⾼贵乡公即位,参与定计有功,被封为关內侯,官拜光禄勋,又转任司隶校尉。跟从讨伐⺟丘俭,增加食邑四百户,又升任太常,封为万岁亭侯。天子驾临太学,命令王祥为三老。王祥面向南靠几案持手杖,以师道自居。天子面向北讨教,王祥陈述圣明帝王君臣政治教化的要点来训导他,听到此事的人无不受到 ![]() ⾼贵乡公被杀时,朝中大臣举行哀悼,王祥号哭着说“老臣没脸见人”一把鼻涕一把眼泪,众人面有愧⾊。不久,官拜司空,转任太尉,加任侍中。立五等爵位,被封为睢陵侯,食邑一千六百户。 到了文帝为晋王时,王祥与荀频前去拜见。荀颉对王祥说:“相王地位尊重,何侯对他已经恭敬了,如今应当跪拜。”王祥说:“相国的确尊贵,然而他是魏国的宰相。我们是魏国的三公,公和王的差距,仅是一级而已,位次相同,哪有天子的三司动不动就给人下拜的呢!有损魏朝的威望,有伤晋王的名声,君子以礼仪待人,我是不会下拜的。”进去以后,荀颉跪拜,而王祥一人行长揖礼。文帝说:“今天才知你被赏识的原因了!” 武帝登皇位,授王祥为太保,爵位进为公,加授七官的职权。武帝即位不久,虚心去征求正直的言论。王祥与何曾、郑冲等⾼龄老臣,希望再次朝见,皇帝派遣侍中任恺询问得失,及政治教化的首要举措。王祥以年老体衰为由,多次请求退职,皇帝不准许。御史中丞侯史光以王祥长久患病不能朝会为由,请求免去王祥的官职。皇帝下诏书说:“太保资格老德行⾼,是朕依靠治政的老臣。前后多次谦逊退让,朕都没有顺从他的意愿,这不是官吏们所能议论的。”于是扣下了堡皇光的奏章。型芒坚决请求辞官,下诏听任睢陵公回宅第,官位与保傅等同,在三司之上,俸禄如同以前。诏书说:“古代人退休,不再事奉王侯。如今虽然以国公留住在京城,不应使他因朝请再受辛苦。赐他几案手杖,不必上朝,大事向他请教。赐他安车四马,宅院一座,钱一百万,绢五百匹, ![]() 到了病危时,写下遗嘱训诫子孙说:“有生就有死,这是自然的道理。我年纪八十五岁,辞世有什么遣憾。不留遗言,将使你们无所遵循。我生在末世,被选拔重用,没有辅佐的功勋,死了无法报答。断气后衹须洗手脚,不必浴沐,不要 ![]() ![]() ![]() ![]() 泰始四年去世,下诏赐贵族用棺木,朝服一套,⾐一套,钱三十万,布帛一百匹。当时文明皇太后去世刚一个月。这之后下韶书说:“对睢坠公表示哀悼,事情拖到了今天。虽然常为他感伤,总是没能专门地叙述哀情。今天就哭他。”第二年,策封谧号元。 王祥去世时,奔丧的人不是朝廷中的贤臣,就是亲戚或旧时属吏,家门中没有闲杂的吊丧客人。族孙王戎感叹说:“太保可以称得上是清廉旷达了!”又说:“王祥在正始年间,不在善言的名流之列。和他谈话,道理清新深远,难道不是以他的美德遮掩了他的善言吗!”王祥有五个儿子:王肇、王夏、王馥、王烈、王芬。 王肇是庶子,王夏死得早,王馥继承了爵位。咸宁初年,因王祥家很贫困,赐绢三百匹,任王馥为上洛太守,死后谧号孝。他儿子王 ![]() 王览字玄通。⺟亲朱氏,对待王祥不慈仁。王览几岁时,见王祥被枝条菗打,就哭泣着抱住王祥。成为大儿童,经常劝谏他⺟亲,他⺟亲稍稍收敛凶 ![]() ![]() ![]() ![]() 王览在孝顺友善恭敬方面,名声低于王祥。等到王祥任官,王览也应本郡的征召,逐渐升迁任司徒西曹掾、清河太守。立五等爵位后,被封为即丘子,食邑六百户。泰始末年,任弘训少府。在省中任职,转任太中大夫,俸禄赏赐与卿相同。咸宁初年,下韶书说:“王览自幼有好品行,做事仁义,贞洁的 ![]() ![]() 咸宁四年去世,时年七十三岁,谧号贞。有六个儿子:王裁、王基、王会、王正、王彦、王琛。 王裁字士初,任抚军长史。王基字士先,任治书御史。王会字士和,任侍御史。王正字士则,任尚书郞。王彦字士治,任中护军。王琛字士玮,任国子祭酒。 当初,吕虔有一把佩刀,工匠看了,认为一定是位在三公的人,可以佩此刀。吕虔对王祥说:“假如不是如此,这刀或许是祸害。你有公辅的气量,因此把刀给你。”王祥坚决推辞,吕虔坚持他才接受。王祥临死,把刀 ![]() 郑冲字文和,荣 ![]() ![]() ![]() 魏文帝为太子时,搜求提拔微 ![]() ![]() 魏帝宣告禅让时,派郑冲捧策书。武帝登上皇位,任他为太傅,爵位进升为公。不久,司隶李意、中丞侯史光上奏书说郑冲、何曾、荀颢等人各自因为疾病,都应该免去官职。皇帝不准许。郑冲于是不再处理政事,上表请求辞官。下诏美言劝阻,又派人申明晓谕。郑冲坚决推辞, ![]() 九年,郑冲又上表直言辞官。下诏书说:“太傅蕴含美德,品行⾼洁,超凡脫俗,真是举世无双。从政于王事,六十余年,对公忠诚,不考虑私利。 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 第二年去世。皇帝在朝堂致哀,追赠郑冲为太傅,赐贵族用棺材,朝服,⾐服一套,钱三十万,布一百匹。谧号成。咸宁初年,有关官吏奏报,郑冲与安平王司马孚等十二人都在太常寺设碑铭,在庙中附祭。 当初,郑冲与孙邕、曹羲、荀颢、何晏共同收集《论语》各家注释,挑出好的记下他们的姓名,依从他们的见解,有不恰当的地方就改换注释,称为《论语集解》。书成后,向魏朝奏报,流传到今天。 郑冲没有儿子,让他的侄子郑徽继承爵位,官至平原內史。郑徽死,儿子郑简继承爵位。 何曾字颖考,陈国 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 宣帝将要讨伐辽东,何曾上疏魏帝说:“我听说先王制定法规,必定慎重周全。因此立官任命,设置副职助手;出师命将,就设立监军副职;宣布命令派遣使者,就设置副手;对敌作战,又设置御右,都是为了谋虑周到,防止安危有变。因而在危险困难时,权力⾜以相互制约;有了伤病缺员,则⾜以替补。造对于国防,有极深远的意义。到了汉朝,也是遵循旧典章,韩信征伐龃,乸是副手;驴讨伐龃,腿是副帅。前世的事,写在史书上。如今太尉奉命诛罚罪人,兵士精勇武器锋利,步兵骑兵数万人,道路曲折险阻,而且有四千里。虽然凭藉天威,有征无战,敌人或许会潜逃,消磨时间。军命没有固定的⽇期,人不是金石,为周全深远考虑,实在应有副职。如今北军的众将以及太尉所率领的人,都是下属,名位没有差别,一向没有名分及统领军队的威望,突然有了紧急变故,不能镇摄。胜利时应担心失败,是圣明国君的决策。我认为应挑选大臣名将中有威望的重臣老臣,排定官位,派遣到北军,进军一同谋略,退军作为副手。即便万一出现了变故,军队统帅还有副职,这样就没有忧患了。”皇帝不听从。出京补任河內太守,在任有威严的名声。征召他为侍中,因⺟亲去世辞官。 嘉平年间,任司隶校尉。抚军校事尹模凭受宠而逞威,非法获利很多,朝廷內外畏惧他,没有敢说话的人。坦兽上奏弹劾他,朝廷称赞这件事。当时曹慡专权,宣帝宣称有病,何曾也因病引退。曹慡被杀,才出来做官。魏帝的被废,何曾参与了谋划。 当时步兵校尉阮籍仗着有才而放 ![]() ![]() 毌丘俭被诛杀,他儿子⺟丘甸的 ![]() ![]() 何曾在司隶的职位上多年,升任尚书。正元年问任镇北将军、都督河北诸军事、假节。将要赴任,文帝派武帝、齐王司马攸送行几十里。何曾隆重地行宾主之礼,准备了牛、羊、猪等饭食。侍从随行没有不吃 ![]() 武帝继承王位,任命何曾为晋丞相,加侍中。何曾与裴秀、王沈等人劝晋王登帝位。登帝位后,拜何曾为太尉,爵位进为公,食邑一千八百产。泰始初年,诏书说:“谋划精明辅佐谐和,保卫王室,从而宣扬教诲,能遍及到四海。侍中、太尉何曾,品德⾼尚,忠诚亮直,博学多知,见识深远,辅佐先皇,功劳卓著。朕继承大业,他首先出任王室丞相。正像古人一样,对朕加以辅佐。实在是佐助了天命兴盛了教化,赞佑了政道。三司的职位,虽然能左右王朝政事,假如我违背了你的辅佐,三司匡正奖励有不⾜之处,则有保傅负责。因此辅佐君王,最好是用有才德之人,把他放在重要的位置上。任命何曾为太保,侍中的职位照旧。”很长一段时间后,在本职之外又兼任司徒。何曾坚决推让,武帝不允许。派散骑常侍晓谕旨意,这才就任。进位为太傅。 何曾以年老为由,屡次乞求退职。诏书说:“太傅光明磊落⾼风亮节,刚強果断,可以说是德⾼望重,是家国名臣。为了国事,屡次辞让俸禄官位。朕德行不⾼,凭仗保佑,看了表章,实在让朕怅然。虽然朕想成人之美,可怎么能顺遂了他⾼雅的志向,而忘了他辅佐的好处呢!然而司徒掌管的事情繁重,不能长久地使老人劳累。进升他为太宰,侍中照旧。朝会时佩剑穿鞋乘车上殿,如同漠相国萧何、田千秋、魏太傅钟繇一样。赐钱百万,绢五百匹及八尺 ![]() 盛宁四年去世,时年八十岁。皇帝在朝堂素服致哀,赐贵族用棺材,朝服一套,⾐服一套,钱三十万,布百匹。将安葬,让礼官议论谧号。博士台秀取的谧号是“缪丑”皇帝不依从,策封谧号为孝。太康末年,儿子何劭上表改谧号为五。 何曾生 ![]() ![]() ![]() ![]() 然而何曾 ![]() 都官从事刘享曾经奏报何曾奢华,用铜钩丝带做牛鼻绳,装饰牛的蹄角。后来何曾征召刘享做属官,有人劝刘享不答应。刘享认为这完全是公事,不卷⼊人私怨恨,于是应征。何曾常因小事对玺匣杖罚。所谓外表宽容內心忌恨,就是这一类事。当时司空贾充权力类似国君,何曾在贾立面前谦抑而且依附他。等到买充与庾纯因酒相争,何兽偏向亘充而庒制座钟,因此被正直的人非议。何曾有两个儿子:何遵、何劭。何劭继承了爵位。 何劭字敬祖,年少时与武帝年岁相同,有自幼结下的 ![]() ![]() ![]() 惠帝即位,开始建立东宮,太子年纪幼小,想让他亲政因而隆重地选择六傅,任命何劭为太子太师,兼理尚书事。以后转特进,逐渐升迁为尚书左仆 ![]() 何劭博学,善于写文章,陈说近代的事情,了若指掌。永康初年,改任司徒。赵王司马伦篡位,任命何劭为太宰。到了三王争斗,何劭乘轩戴冕周旋在他们中间,没有怨恨他的人。而骄横奢侈,如同他⽗亲的作风。服装及服用物玩,新旧积存极多。吃饭一定要吃遍各地的珍稀异味,一天的供给以两万钱为限。当时的评论认为太官御膳,也无法超过何劭的饭食。然而他优游自⾜,不贪权势。曾对同乡人王诠说:“我虽名位过于幸运,年轻时没有可以记录下来的事,惟有和夏侯长容进谏授博士一事,可以流传于史册。”他所撰写的《荀粲传》、《王弼传》及那些奏议文章都流传在世上。永宁元年去世,赠司徒,谧号康。儿子何岐继承。 何劭刚去世,袁粲向何岐吊丧,何岐以生病为由推辞。袁粲哭着出来说:“今年决意把何岐降到奴婢的等级。”王诠对他说:“吊唁死者,何必要见活人!何岐以前罪过多,那时没降等级,何公刚去世,就降他等级,人们会说你怕強欺弱。”袁粲这才罢休。 何遵字思祖,是何劭的庶兄。年少时有才⼲。初任散骑⻩门郞、散骑常侍、侍中,逐渐升任大鸿胪。也奢侈过度,驱使御府工匠做宮噤用品,又卖国君出行用的行装器物,司隶刘毅参奏,被免官。太康初年,起用为魏郡太守,升迁为太仆卿,又被免官,死在家中。有四个儿子:何嵩、何绥、何机、何羡。 何嵩字泰基,宽弘爱士,博览典籍,尤其精通《史记》、《汉书》。年轻时出任过地位显贵政事不繁的官职,兼著作郞。 何绥字伯蔚,官至侍中尚书。自认为世代名贵,奢侈过度, ![]() ![]() ![]() ![]() 何机是邹平令。 ![]() 何羡是离狐令。既骄横又爱财,凌驾于别人之上,乡人憎恶他如同仇人。永嘉末年,何氏家族一个不剩地全死光。 石苞字仲容,渤海南⽪人。文雅开朗有才智,容貌仪表漂亮,不注重小节。因而当时人们谈到他时说:“石仲容,美无双。”县中召他为小吏,供农司马差遣。适逢谒者 ![]() ![]() 逐渐升迁为景帝中护军司马。宣帝听说石苞好女⾊不注重品行,以此责备景帝。景帝回答说:“石苞虽然小节方面不⾜,然而有治理家国的才略。贞洁廉正的人,未必能治理家国事务。因此齐桓公不顾忌管仲的奢侈僭越,而采纳他一匡天下的大谋略;汉⾼祖不考虑陈平生活中的污点,而用他六次奇妙的计谋。石苞虽然不能和他们相比,也算得上今天的人选了。”这才打消了顾忌。升他为邺典农中郞将。当时魏朝王侯多数住在邺下,尚书丁谧的权势在当时无人可比,并计较一时的利益。石苞上奏陈列这些事,因此更被称道。历任东莱、琅琊太守,所就任之处都有威望恩惠。升为徐州刺史。 文帝在东关战败时,衹有石苞全军撤退。文帝指着所拿的符节对石苞说:“后悔未把它 ![]() ![]() ![]() 文帝去世,贾充、荀勖商议葬礼未能决定。石苞当时奔丧,痛哭说:“有了这样的基业,难道还要以人臣告终吗!”葬礼这才定下来。此后常常与陈骞用气数已尽,天命有所选择的话婉言劝说魏帝。等到禅让君位,石苞出了力。武帝登皇位,升他为大司马,进封乐陵郡公,加侍中,用羽葆的车盖及鼓吹一部。 自从诸葛诞被打败,石苞就镇守淮南,兵強马壮,边境多事,石苞既对各种事情尽力,又以威严恩德使人信服。淮北监军王琛轻视石苞出⾝卑 ![]() ![]() 当时鄴奚官督皇巨皇上书为石苞辩解。皇帝下韶书说:“前大司马石苞忠诚公允清廉正直,才⼲能治理世事,办事的功绩,所经历之处都可以记载。宜于掌管教化,来佐助朝政。任命石苞为司徒。”官吏上奏:“石苞先前有过失,承担不了这个重任。以公的⾝份离职回家,对他已经是厚待了,不宜提拔任用。”下韶说:“吴人力量薄弱,终究难有作为。因此在场战上,仅打算完善守备,使敌人不能⼊侵而已。由于石苞计划不同,对敌人过分担心,所以征他回京重新授职。过去噩噩在迩中受挫,而最终辅佐了汉朝,怎么能因为一点过失而掩盖大的美德呢!”于是石苞就任。 石苞上奏:“州郡的农桑没有赏罚的制度,应派遣下属官吏巡视,都应当 ![]() ![]() ![]() ![]() 泰始八年去世。皇帝在朝堂上致哀,赐棺材,朝服一套,⾐服一套,钱三十万,布一百匹。下葬时,用节、幢、麾、曲盖、追锋车、鼓吹、武士、大车,都按魏司空陈泰的旧例,皇帝送丧到束掖门外。策封谧号武。咸宁初年,诏告石苞等人一并享受王的丧制,存铭附祭。 石苞事先写好了《终制》说:“延陵薄葬,壬迂认为达礼;华元厚葬,《舂秋》认为他不忠,这是古代彰明的教义。从现在开始死亡的人,都以应时的⾐服⼊殓,不能穿两套。也不能把珠⽟贝米等纳⼊死者口中,做俗人做的事。也不能设 ![]() 石统字弘绪,历任 ![]() 石越字弘伦,死得早。 石乔字弘祖,历任尚书郞、散骑侍郞。武帝既然召不来石乔,怀疑石苞反叛。等到石苞到了,武帝面有愧⾊,对他说:“你儿子几乎毁了你的家门。”石苞于是废置了他,终⾝不让他做官。又因为有污浊行为,流放顿丘,和弟弟石崇一同被害。两个儿子石超、石熙逃走免于被害。成都王司马颖起兵时,任命石超为折冲将军,讨伐孙秀,因有功被封侯。又任振武将军,征讨荆州贼寇争屋。司马颖与垦沙王司马义互相攻打,石超常任前锋,升为中护军。陈畛等挟持惠帝北伐,石超回师邺。司马颖派石超在 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 石浚字景伦,清廉俭朴有明识,敬爱人物。官至⻩门侍郞,是当时的名士,死得早。 石俊字彦伦,年少时就有名气,评论他的人说他是优秀人才。官至 ![]() 石崇字季伦,生在青州,因此小名叫齐奴。年少时聪敏,勇而有谋。石苞临终,分财物给几个儿子,惟独不给石崇。石崇的⺟亲为石崇说话,石苞说:“这个儿子虽小,后自己能得到。”二十几岁,为修武令,有能⼲的名声。⼊朝为散骑郞,升为城 ![]() ![]() 兄石统得罪扶风王司马骏,官吏禀承旨意劾奏石统,将要加以重罚,后来又被原谅。因为石崇不去宮中谢恩,官吏想重新给石统治罪。石崇自己上表说:“我兄石统凭仗先⽗的恩典,早早受到优厚的待遇,居官清⽩,在位尽力勤劳。我揣度皇帝的心,对这是有所觉察的。最近被扶风王司马骏横加诬蠛诽谤,司隶中丞等人玩弄笔墨加重上奏,弹劾的奏章援引法律罗织罪名,遮掩皇帝的视听。我兄弟二人诚惶诚恐,忧心如焚。司马骏是皇亲国戚地位尊重,权势显赫。內外的官吏,听到风声就能禀承他的旨意。衹要有所厌恶,比扔个 ![]() ![]() 武帝因为石崇是功臣的儿子,有才⼲,很器重他。元康初年,杨骏辅佐朝政,大肆封赏,多树 ![]() ![]() 石崇聪颖有才气,然而任意行侠行为不检点。在回丛,劫掠速来的使者及客商,得到的财富不可计数。被征为大司农,因征召公文未到就擅离职守而免官。不久,授太仆,外任征虏将军,假节、监徐州诸军事,镇守工邳。石崇有另外的住宅在河 ![]() 财产极多,房屋华丽。 ![]() ![]() 石崇为客人做⾖粥,吩咐下去立刻就 ![]() ![]() ![]() ![]() 曾与王敦进⼊太学,见到颜回、原宪的像,边看边叹息说:“如果和他们一起登上孑L子堂,与别人何必有差距。”王敦说:“不知其他人说什么,子贡离卿较近。”石崇表情严肃地说:“士应当⾝与名望都显赫,何至于穷到用破瓮当窗户呢!”他的观念大致如此。 刘舆兄弟年轻时被王恺嫉妒,王恺召他们留宿,想趁机活埋他们。石崇一向舆刘舆等友善,听说将出事,连夜驱车到王恺那儿,问刘家兄弟在哪儿,王恺仓促来不及隐蔵。石崇直接走进后房找出他们,同乘一辆车离去。对他俩说:“年轻人怎么能随便在别人家留宿!”刘舆十分感 ![]() 贾谧被诛杀,石崇因为是同 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 当初,石崇家米饭倒在地上,经过夜一都变成田螺,当时的人认为是家族灭绝的征兆。官吏查阅簿籍,石崇有⽔力碾米设施三十多处,奴仆八百多人,以及其他珍宝财物田宅与此相当。 惠帝重新登上皇位,下诏以卿的礼仪葬石崇。封石崇的侄孙石演为乐陵公。 石苞的曾孙石朴字玄真,为人恭谨厚道,没有其他的才能,死于胡地。石勒因为和石朴同姓,都是⻩河以北的人,把石朴视为宗室,于是特加优待宠幸,官至司徒。 欧 ![]() ![]() ![]() 孙铄字巨邺,河內怀地人。年轻时乐于为县吏,太守吴奋把他转为主簿。孙铄从低 ![]() ![]() ![]() 史臣曰:如果论及为皇帝的老师,那郑冲是当之无愧;孝是道德的 ![]() ![]() 赞曰:郑冲禀 ![]() ![]() ![]() |
上一章 晋书 下一章 ( → ) |
晋书vip未删节下载由网友提供,《晋书》情节富于变化、节奏流畅,是一本文笔好高质量俱佳的文学作品,眼袋小说网免费提供晋书最新清爽干净的文字章节在线阅读。 |