《资治通鉴》情节富于变化,是一本文笔好高质量俱佳的小说 |
![]() |
|
眼袋小说网 > 历史小说 > 资治通鉴 作者:司马光 | 书号:10116 时间:2017/3/25 字数:29543 |
上一章 九十五纪汉 下一章 ( → ) | |
起阏逢敦牂,尽柔兆涒滩,凡三年。 孝献皇帝壬 ◎ 建安十九年甲午,公元二一四年 舂,马超从张鲁求兵,北取凉州,鲁遣超还围祁山。姜叙等告急于夏侯渊,诸将议 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 三月,诏魏公 ![]() 夏,四月,旱。五月,雨⽔。初,魏公 ![]() ![]() ![]() 诸葛亮留关羽守荆州,与张飞、赵云将兵溯流克巴东。至江州,破巴郡太守严颜,生获之。飞呵颜曰:“大军既至,何以不降,而敢拒战!”颜曰:“卿等无状,侵夺我州,我州但有断头将军,无降将军也!”飞怒,令左右牵去斫头。颜容止不变,曰:“斫头便斫头,何为怒琊!”飞壮而释之,引为宾客。分遣赵云从外⽔定江 ![]() ![]() 刘备围雒城且一年,庞统为流矢所中,卒。法正笺与刘璋,为陈形势強弱,且曰:“左将军从举兵以来,旧心依依,实无薄意。愚以为可图变化,以保尊门。”璋不答。雒城溃,备进围成都。诸葛亮、张飞、赵云引兵来会。马超知张鲁不⾜与计事,又鲁将杨昂等数害其能,超內怀于邑。备使建宁督邮李恢往说之,超遂从武都逃⼊氐中,密书请降于备。使人止超,而潜以兵资之。超到,令引军屯城北,城中震怖。备围城数十⽇,使从事中郞涿郡简雍⼊说刘璋。时城中尚有精兵三万人,⾕帛支一年,吏民咸 ![]() 备⼊成都,置酒,大飨士卒。取蜀城中金银,分赐将士,还其⾕帛。备领益州牧,以军师中郞将诸葛亮为军师将军,益州太守南郡董和为掌军中郞将,并置左将军府事,偏将军马超为平西将军,军议校尉法正为蜀郡太守、扬武将军,裨将军南 ![]() ![]() 初,董和在郡,清俭公直,为民夷所爱信,蜀中推为循吏,故备举而用之。备之自新野奔江南也,荆楚群士从之如云,而刘巴独北诣魏公 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 成都之围也,备与士众约:“若事定,府库百物,孤无预焉。”及拔成都,士众皆舍⼲戈赴诸蔵,竞取宝物。军用不⾜,备甚忧之,刘巴曰:“此易耳。但当铸直百钱,平诸物价,令吏为官市。”备从之。数月之间,府库充实。时议者 ![]() ![]() 备之袭刘璋也,留中郞将南郡霍峻守葭萌城。张鲁遣杨昂 ![]() 法正外统都畿,內为谋主,一飧之德、睚眦之怨,无不报复,擅杀毁伤己者数人。或谓诸葛亮曰:“法正太纵横,将军宜启主公,抑其威福。”亮曰:“主公之在安公也,北畏曹 ![]() ![]() ![]() 秋,七月,魏公 ![]() ![]() 魏尚书令荀攸卒。攸深密有智防,自从魏公 ![]() ![]() 初,枹罕宋建因凉州 ![]() ![]() 帝自都许以来,守位而已,左右侍卫莫非曹氏之人者。议郞赵彦尝为帝陈言时策,魏公 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 十二月,魏公 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ◎ 建安二十年乙未,公元二一五年 舂,正月,甲子,立贵人曹氏为皇后;魏公 ![]() ![]() ![]() 初,刘备在荆州,周瑜、甘宁等数劝孙权取蜀。权遣使谓备曰:“刘璋不武,不能自守,若使曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 鲁肃 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 秋,七月,魏公 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 丞相主簿司马懿言于 ![]() ![]() ![]() ![]() 八月,孙权率众十万围合肥。时张辽、李典、乐进将七千馀人屯合肥。魏公 ![]() ![]() 九月,巴、賨夷帅朴胡、杜濩、任约,各举其众来附。于是分巴郡,以胡为巴东太守,濩为巴西太守,约为巴郡太守,皆封列侯。 冬,十月,始置名号侯以赏军功。 十一月,张鲁将家属出降。魏公 ![]() 习凿齿论曰:阎圃谏鲁勿王,而曹公追封之,将来之人,孰不思顺!塞其本源而末流自止,其此之谓与!若乃不明于此,而重焦烂之功,丰爵厚赏止于死战之士,则民利于有 ![]() 程银、侯选、庞惪皆随鲁降,魏公 ![]() 张鲁之走巴中也,⻩权言于刘备曰:“若失汉中,则三巴不振,此为割蜀之股臂也。”备乃以权为护军,率诸将 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ◎ 建安二十一年丙申,公元二一六年 舂,二月,魏公 ![]() 夏,五月,进魏公 ![]() 初,中尉崔琰荐巨鹿杨训于 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 代郡乌桓三大人皆称单于,恃力骄恣,太守不能治。魏王 ![]() ![]() 初,南匈奴久居塞內,与编户大同而不输贡赋。议者恐其户口滋蔓,浸难噤制,宜豫为之防。秋,七月,南单于呼厨泉⼊朝于魏,魏王 ![]() 八月,魏以大理钟繇为相国。 冬,十月,魏王 ![]() 段译 孝献皇帝壬建安十九年(甲午、214) 汉纪五十九汉献帝建安十九年(甲午,公元214年) [1]舂,马超从张鲁求兵,北取凉州,鲁遣超还围祁山。姜叙告急于夏候渊,诸将议 ![]() ![]() [1]舂季,马超请求张鲁分派给他一支军队,向北攻取凉州,张鲁派遣马超回军围攻祁山,祁山守将姜叙向夏侯渊告急。夏侯渊部下将领议论,认为必须上报魏公曹 ![]() 韩遂在显亲,渊 ![]() ![]() ![]() ![]() 韩遂驻军显亲。夏侯渊 ![]() ![]() [2]三月,诏魏公 ![]() [2]三月,献帝颁发诏书,确认魏公曹 ![]() [3]夏,四月,旱。五月,雨⽔。 [3]⼊夏,四月,⼲旱。五月,雨多。 [4]初,魏公 ![]() ![]() ![]() [4]当初,魏公曹 ![]() ![]() ![]() ![]() [5]诸葛亮留关羽守荆州,与张飞、赵云将兵溯流克巴东。至江州,破巴郡太守严颜,生获之。飞呵颜曰:“大军既至,何以不降,而敢拒战!”颜曰:“卿等无状,侵夺我州。我州但有断头将军,无降将军也!”飞怒,令左右牵去斫头。颜容止不变,曰:“斫头便斫头,何为怒琊!”飞壮而释之,引为宾客。分遣赵云从外⽔定江 ![]() ![]() [5]诸葛亮留关羽留守荆州,与张飞、越云率兵溯长江而上,攻克巴东。至江州,打败并生擒了巴郡太守严颜。张飞呵斥严颜:“我大军已到,你为什么不投降,而敢率军顽抗!”严颜说:“你们无理夺取我江州,江州只有断头将军,没有投降将军!”张飞大怒,命令左右部属把严颜拉出去斩首。严颜形容举止不变,说:“砍头便砍头,发什么火!”张飞佩服严颜的胆魄,将他释放,并让他做自己的宾客。诸葛亮派遣赵云经外⽔出兵平定江 ![]() ![]() 刘备围雒城且一年,庞统为流矢所中,卒。法正笺与刘璋,为陈形势強弱,且曰:“左将军从举兵以来,旧心依依,实无薄意。愚以为可图变化,以保尊门。”璋不答。雒城溃,备进围成都。诸葛亮、张飞、赵云引兵来会。 刘备围攻雒城近一年,庞统被流矢 ![]() 马超知张鲁不⾜与计事,又鲁将杨昂等数害其能,超內怀于邑。备使建宁督邮李恢往说之,超遂从武都逃⼊氐中,密书请降于备。备使人止超,而潜以兵资之。超到,令引军屯城北,城中震怖。 马超知道张鲁是个不值得与其计议大事的人,张鲁的部将杨昂等人又多次诋毁他的才能,因此心中忧郁。刘备派建宁督邮李恢前去游说马超,马超便从武都逃到氐人部落,秘密写信给刘备请求归降。刘备派人制止了马超,但暗中派兵给以帮助。马超来到成都,刘备命他率军驻扎城北,成都城內的人非常震惊,心中恐惧。 备围城数十⽇,使从事中郞涿郡简雍⼊说刘璋。时城中尚有精兵三万人,⾕帛支一年,吏民咸 ![]() 刘备包围成都数十天,派从事中郞涿郡人简雍进城劝降刘璋。此时城中还有精兵三万人,粮食和丝帛可以支持一年,官吏和百姓都愿死战到底。刘璋说:“我们⽗子统领益州二十余年,对百姓没有什么恩德。百姓苦战三年,暴尸荒野,实在是因为我刘璋的缘故,我怎能安心!”因此命令打开城门,和简雍同乘一辆车出来投降,部属无不伤心落泪。刘备把刘璋安置在安公这个地方,归还他的全部财物,让他佩带振威将军印绶。 备⼊成都,置酒,大飨士卒,取蜀城中金银,分赐将士,还其⾕帛。备领益州牧,以军师中郞将诸葛亮为军师将军,益州太守南郡董和为掌军中郞将,并署左将军府事,偏将军马超为平西将军,军议校尉法正为蜀郡太守、扬武将军,裨将军南 ![]() ![]() 刘备进⼊成都,大摆酒宴,犒劳士卒,取出城中存放的金银,分赐给将士,而粮食和丝帛则物归原主。刘备兼任益州牧,任命军师中郞将诸葛亮为军师将军,益州太守、南郡人董和为掌军中郞将,并且代理左将军府事,偏将军马超为平西将军,军议校尉法正为蜀郡太守、扬武将军,裨将军、南 ![]() ![]() 初,董和在郡,清俭公直,为民夷所爱信,蜀中推为循吏,故备举而用之。备之自新野奔江南也,荆楚群士从之如云,而刘巴独北诣魏公 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 当初,董和在益州郡的时候,清明,俭朴、公平、正直,受到汉夷百姓的爱戴和信任,大家公认他是循礼守法的官吏,所以得到刘备的提拨和任用。刘备从新野逃到江南,荆州一带的士人投奔他的非常多,唯独刘巴跑到魏公曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 成都之围也,备与士众约:“若事定,府库百物,孤无预焉。”及拨成都,士众皆舍⼲戈赴诸蔵,竞取宝物。军用不⾜,备甚忧之,刘巴曰:“此易耳。但当铸直百钱,平诸物价,令吏为官市”备从之。数月之间,府库充实。 围攻成都时,刘备曾与部下约定:“若攻破成都,官府仓库的一切财物,你们可以任意地拿,我决不⼲预。”破城之后,士兵们都扔掉兵器,奔向仓库争抢财物,造成军费不⾜,刘备深感忧虑。刘巴说:“这很容易解决,只要铸造一种值百钱的的钱币,平抑物价,命官吏设立官市。”刘备采纳了这一建议,几个月后,府库的财物就充⾜了。 时议者 ![]() ![]() 当时,有人建议把成都有名的肥田沃土和住宅分给将领们。赵云说:“霍去病曾认为匈奴尚未消灭,不应考虑自己的家业。现在的国贼远非匈奴可比,我们不能贪图安乐。等到天下都定安以后,将士们重归故里,在自己的田地上耕作,才会各得其所。益州的百姓,刚刚遭受兵灾战祸,土地、田宅都应归还原来的主人,使百姓平定安居,恢复生产,然后才可以向他们征发兵役,收取租税,获得他们的好感;不应该夺取他们财物,以私宠自己所爱的将领。”刘备接受了赵云的意见。 备之袭刘璋也,留中郞将南郡霍峻守葭萌城。张鲁遣杨昂 ![]() 刘备袭击刘璋时,留中郞将南郡人霍峻守卫葭萌城。张鲁派杨昂引 ![]() 法正外统都畿,內为谋主,一餐之德、睚眦之怨,无不报复,擅杀毁伤已者数人。或谓诸葛亮曰:“法正太纵横,将军宜启主公,抑其威福。”亮曰:“主公之在安公也,北畏曹 ![]() ![]() 法正在外统辖蜀郡,在內是为刘备出谋划策的主要人物。他恩怨分明,对他有过一餐饭的恩惠,他都予以报答;对他有一瞪眼的怨恨,他也无不报复,擅杀自害了一些伤害过自己的人,有人对诸葛亮说:“法正肆意横行,将军您应该禀报主公,限制他作威作福。”诸葛亮说:“主公在安公的时候,北边畏惧曹 ![]() ![]() ![]() 诸葛亮佐备治蜀,颇尚严峻,人多怨叹者。法正谓亮曰:“昔⾼祖⼊关,约法三章,秦民知德。今君假借威力,跨据一州,初有其国,未垂惠抚;且客主之义,宜相降下,愿缓刑驰噤以慰其望。”亮曰:“君知其一,未知其二。秦以无道,政苛民怨,匹夫大呼,天下土崩;⾼祖因之,可以弘济。刘璋暗弱,自焉以来,有累世之恩,文法羁縻,互相承奉,德政不举,威刑不肃。蜀土人士,专权自恣,君臣之道,渐以陵替。宠之以位,位极则 ![]() 诸葛亮辅佐刘备治理蜀地,很強调严刑峻法,很多人怨恨叹息。法正对诸葛亮说:“以前汉⾼祖⼊函⾕关,约法三章,秦地的百姓感恩戴德。如今,您借助权势的力量,占据一州的地方,刚刚建立家国,还没有施加恩惠,进行安抚,况且从外来的客与本地的主这间的关系讲,客人的姿态应当降低,希望您能放宽刑律和噤令,以适应当地人的意愿。”诸葛亮回答说:“您只知其一,不知其二。秦因为暴 ![]() ![]() 刘备以零陵蒋琬为广都长。备尝因游观,奄至广都,见琬众事不治,时又沈醉。备大怒,将加罪戮。诸葛亮请曰:“蒋琬社稷之器,非百里之才也。其为政以安民为本,不以修饰为先,愿主公重加察之。”备雅敬亮,乃不加罪,仓卒但免官而已。 刘备任命零陵人蒋琬为广都长。刘备外也游览,突然到达广都,见蒋琬不处理各项政务,当时又喝得烂醉。刘备大怒,要将蒋琬治以死罪。诸葛亮为蒋琬求情说:“蒋琬是治国的栋梁之材,不是治理百里小县的官史。他施政以定安百姓为本,不以做表面文章为先,希望主公重新考察。”刘备一向尊重诸葛亮,才没有给蒋琬定罪,只是在仓促中免去了他的官职。 [6]秋,七月,魏公 ![]() ![]() [6]秋季,七月,魏公曹 ![]() ![]() [7]魏尚书令荀攸卒。攸深密有智防,自从魏公 ![]() ![]() [7]魏尚书令荀攸去世。荀攸深沉明智,善于保护自己。自从跟随魏公曹 ![]() ![]() [8]初,罕宋建因凉州 ![]() ![]() [8]以前,罕人宋建乘凉州动 ![]() ![]() [9]帝自都许以来,守位而已,左右侍卫莫非曹氏之人者。议郞赵彦常为帝陈言时策,魏公 ![]() ![]() ![]() ![]() [9]汉献帝自从建都许昌以来,仅仅能够保住自己的皇帝地位而已,左右随从侍卫无一不是曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 董承女为贵人, ![]() ![]() ![]() ![]() 垂承的女儿是献帝的贵人,曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [10]十二月,魏公 ![]() [10]十二月,魏公曹 ![]() [11] ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [11]曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 二十年(乙未、215) 二十年(乙未,公元215年) [1]舂,正月,甲子,立贵人曹氏为皇后;魏公 ![]() [1]舂季,正月,甲子(十八⽇),魏公曹 ![]() [2]三月,魏公 ![]() ![]() [2]三月,魏公曹 ![]() ![]() ![]() ![]() [3]初,刘备在荆州,周瑜、甘宁等数劝孙权取蜀。权遣使谓备曰:“刘璋不武,不能自守,若使曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [3]以前,刘备在荆州时,周瑜、甘宁等人多次劝孙权夺取蜀地。孙权派遣使者对刘备说:“刘璋软弱,不能保护自己,假如曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 及备已得益州,权令中司马诸葛瑾从备求荆州诸郡。备不许,曰:“吾方图凉州,凉州定,乃尽以荆州相与耳。”权曰:“此假而不反,乃 ![]() ![]() 刘备得到益州后,孙权派中司马诸葛瑾向刘备索求荆州的各郡。刘备不同意,说:“我正准备夺取凉州,取得凉州以后,才能把荆州全部给你们。”孙权说:“这是有借无还,不过是找借口以拖延时⽇罢了。”因此任命了长沙、零陵、桂 ![]() 蒙移书长沙、桂 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 吕蒙向长沙、桂 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 鲁肃 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 鲁肃准备与关羽会谈,将领们恐怕发生变故,劝鲁肃不要去。鲁肃说:“事到如今,最好的办法是开导、劝说。刘备忘恩负义,是非还没有最后的结论,关羽又如何敢再打算谋害我的 ![]() ![]() ![]() [4]秋,七月,魏公 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [4]秋季,七月,魏公曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 张鲁闻 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 张鲁听说 ![]() ![]() 丞相主簿司马懿言于 ![]() ![]() ![]() ![]() 丞相主簿司马懿向曹 ![]() ![]() ![]() ![]() [5]八月,孙权率众十万围合肥。时张辽、李典、乐进将七千余人屯合肥;魏公 ![]() [5]八月,孙权率军队十万人围攻合肥。此时,张辽、李典、乐进率七千人在合肥驻守。魏公曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 权守合肥十余⽇,城不可拨,撤军还。兵皆就路,权与诸将在逍遥津北,张辽觇望知之,即将步骑奄至。甘宁与吕蒙等力战捍敌,凌统率亲近扶权出围,复还与辽战,左右尽死,⾝亦被创,度权已免,乃还。权乘骏马上津桥,桥南已撤,丈余无板;亲近监⾕利在马后,使权持鞍缓控,利于后著鞭以助马势,遂得超渡。贺齐率三千人在津南 ![]() 孙权包围合肥十多天,无法攻陷,便撤军返回。十兵们已经上路,孙权和部下将领们在逍遥津北岸,张辽从远处看到后,便率领步、骑兵突然杀到。甘宁与吕蒙等人奋力抵御,凌统率领亲兵扶孙权冲出包围,又杀进去与张辽奋战,⾝边的战士全部战死了,他自己也受了伤,佑计孙权已无危险,他才退回去。孙权乘骏马来到逍遥津桥上,桥南部的桥板已撤去,有一丈多宽没有桥板。亲近监⾕利在孙权马后,要孙权抓住马鞍,放松缰绳,他在后面烈猛用鞭菗马,加強马的冲势,于是飞跃过去。贺齐率三千人在逍遥津南岸 ![]() 权⼊大船宴饮,贺齐下度涕泣曰:“至尊人主,常当持重,今⽇之事,几致祝败。群下震怖,若无天地,愿以此为终⾝之诫!”权自前收其泪曰:“大惭,谨已刻心,非但书绅也。” 孙权登上大船,在船舱设宴饮酒,贺齐从席间走出,哭着说:“主公无比尊贵,应处处小心谨慎,今天的事情,几乎造成大巨灾难。我们这些部属都非常惊恐,如同天塌地陷,希望您终⾝记住这一教训!”孙权亲自上前为贺齐擦去眼泪说:“很惭愧,我把这次教训铭刻在心中,不仅仅写在束⾝的大带上。” [6]九月,巴、夷帅朴胡、杜、任约,各举其众来附。于是分巴郡,以胡为巴东太守,为巴西太守,约为巴郡太守,皆封列侯。 [6]九月,巴、夷两个少数部族首领朴胡、杜、任约,各率全体部众归附朝廷。于是朝廷划分巴郡,以朴胡为巴东太守,杜为巴西太守,任约为巴郡太守,三人都被封为列侯。 [7]冬,十月,始置名号侯以赏军功。 [7]冬季,十月,开始设置只有名号的侯爵,奖赏那些有军功的人。 [8]十一月,张鲁将家属出降。魏公 ![]() [8]十一月,张鲁率领家属出来投降。魏公曹 ![]() ![]() 习凿齿论曰:“阎圃谏鲁勿王,而曹公追封之,将来之人,孰不思顺!塞其本源而末流自止,其此这谓欤!若乃不明于此而重焦烂之功,丰爵厚赏止于死战之士,则民利于有 ![]() 习凿齿论曰:“阎圃劝谏张鲁不要称王,而曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [9]程银、侯选、庞德皆随鲁降。魏公 ![]() [9]程银、侯选、庞德都随张鲁归降曹 ![]() ![]() [10]张鲁之走巴中也,⻩权言于刘备曰:“若失汉中,则三巴不振,此为割蜀之股臂也。”备乃以权为护军,率诸将 ![]() ![]() ![]() [10]张鲁逃奔巴中时,⻩权对刘备说:“如果失去汉中,则三巴将很难挽救,这等于割去了蜀的四肢。”刘备因此任命⻩权为护军,率领兵将去 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 二十一年(丙申、216) 二十一年(丙申,公元216年) [1]舂,二月,魏公 ![]() [1]舂季,二月,魏公曹 ![]() [2]夏,五月,进魏公 ![]() [2]夏季,五月,进封魏公曹 ![]() 初,中尉崔琰荐钜鹿杨训于 ![]() ![]() ![]() ![]() 当初,中尉崔琰把巨鹿人杨训推荐给曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 尚书仆 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 尚书仆 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 是时西曹掾沛国于仪用事,之获罪,仪有力焉;群下畏之侧目。尚书仆 ![]() 当时,西曹掾、沛国人丁仪得势,⽑获罪,丁仪起了很大作用,群臣都很怕他,不敢正眼相视。唯有尚书仆 ![]() 崔琰从弟林,尝与陈群共论冀州人士,称琰为首,群以智不存⾝贬之。林曰:“大丈夫为有邂逅耳,即如卿诸人,良⾜贵乎!” 崔琰的堂弟崔林,曾经和陈群一同评论冀州的人物,称崔琰为第一,陈郡则认为崔琰的才智还不⾜以保护自⾝,因而贬低崔琰。崔林说:“大丈夫只看有没有机会遇到明主罢了,如果像各位一样,就算⾼贵了吗?” [3]五月,已亥朔,⽇有食之。 [3]五月,已亥朔(初一),出现⽇食。 [4]代郡乌桓三大人皆称单于,恃力骄恣,太守不能治。魏王 ![]() ![]() [4]代郡乌桓的三个首领都称单于,依仗实力,态度骄横,恣意妄行,以往的太守对他们无可奈何。魏王曹 ![]() [5]初,南匈奴久居塞內,与编户大同而不输贡赋。议者恐其户口滋蔓,浸难噤制,宜豫为之防。秋,七月,南单于呼厨泉⼊朝于魏,魏王 ![]() [5]当初,南匈奴长期居住在塞內,和编⼊户籍的平民大致相同,但是不 ![]() ![]() [6]八月,魏以大理钟繇为相国。 [6]八月,魏任命大理钟繇作相国。 [7]冬,十月,魏王 ![]() [7]冬季,十月,魏王曹 ![]() |
上一章 资治通鉴 下一章 ( → ) |
资治通鉴vip未删节下载由网友提供,《资治通鉴》情节富于变化、节奏流畅,是一本文笔好高质量俱佳的文学作品,眼袋小说网免费提供资治通鉴最新清爽干净的文字章节在线阅读。 |