《资治通鉴》情节富于变化,是一本文笔好高质量俱佳的小说 |
![]() |
|
眼袋小说网 > 历史小说 > 资治通鉴 作者:司马光 | 书号:10116 时间:2017/3/25 字数:41858 |
上一章 二十二纪汉 下一章 ( → ) | |
起屠维⾚奋若,尽著雍阉茂,凡十年。 孝成皇帝上之上 ◎ 建始元年己丑,公元前三二年 舂,正月,乙丑,悼考庙灾。 石显迁长信中太仆,秩中二千石。显既失倚,离权,于是丞相、御史条奏显旧恶;及其 ![]() ![]() ![]() ![]() 立故河间王元弟上郡库令良为河间王。有星孛于营室。 赦天下。 壬子,封舅诸吏、光禄大夫、关內侯王崇为安成侯;赐舅谭、商、立、 ![]() ![]() ![]() 御史中丞东海薛宣上疏曰:“陛下至德仁厚,而嘉气尚凝, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 八月,有两月相承,晨见东方。 冬,十二月,作长安南、北郊,罢甘泉、汾 ![]() ◎ 建始二年庚寅,公元前三一年 舂,正月,罢雍五畤及陈宝祠,皆从匡衡之请也。辛巳,上始郊祀长安南郊。赦奉郊县及中都官耐罪徒;减天下赋钱,算四十。 闰月,以渭城延陵亭部为初陵。 三月,辛丑,上始祠后土于北郊。 丙午,立皇后许氏。后,车骑将军嘉之女也。元帝伤⺟恭哀后居位⽇浅而遭霍氏之辜,故选嘉女以配太子。 上自为太子时,以好⾊闻;及即位,皇太后诏采良家女以备后宮。大将军武库令杜钦说王凤曰:“礼,一娶九女,所以广嗣重祖也。娣侄虽缺不复补,所以养寿塞争也。故后妃有贞淑之行,则胤嗣有贤圣之君;制度有威仪之节,则人君有寿考之福。废而不由,则女德不厌;女德不厌,则寿命不究于⾼年。男子五十,好⾊未衰;妇人四十,容貌改前;以改前之容侍于未衰之年,而不以礼为制,则其原不可救而后徠异态;后徠异态,则正后自疑,而支庶有间適之心。是以晋献被纳谗之谤,申生蒙无罪之辜。今圣主富于舂秋,未有適嗣,方乡术⼊学,未亲后妃之议。将军辅政,宜因始初之隆,建九女之制,详择有行义之家,求淑女之质,毋必有声⾊技能,为万世大法。夫少戒之在⾊,《小卞》之作,可为寒心。唯将军常以为忧!”凤⽩之太后,太后以为故事无有;凤不能自立法度,循故事而已。凤素重钦,故置之莫府,家国政谋常与钦虑之,数称达名士,裨正阙失;当世善政多出于钦者。 夏,大旱。 匈奴呼韩琊单于嬖左伊秩訾兄女二人;长女颛渠阏氏生二子,长曰且莫车,次曰囊知牙斯;少女为大阏氏,生四子,长曰雕陶莫皋,次曰且麋胥,皆长于且莫车,少子咸、乐二人,皆小于囊知牙斯。又它阏氏子十馀人。颛渠阏氏贵,且莫车爱,呼韩琊病且死, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ◎ 建始三年辛卯,公元前三零年 舂,三月,赦天下徒。 秋,关內大雨四十馀⽇。京师民相惊,言大⽔至;百姓奔走相躏蹂,老弱号呼,长安中大 ![]() 上 ![]() 张谭坐选举不实,免。冬,十月,光禄大夫尹忠为御史大夫。 十二月,戊申朔,⽇有食之。其夜,地震未央宮殿中。诏举贤良方正能直言极谏之士。杜钦及太常丞⾕永上对,皆以为后宮女宠太盛,嫉妒专上,将害继嗣之咎。 越巂山崩。 丁丑,匡衡坐多取封邑四百顷,监临盗所主守直十金以上,免为庶人。 ◎ 建始四年壬辰,公元前二九年 舂,正月,癸卯,陨石于亳四,陨于肥累二。 罢中书宦官。初置尚书员五人。三月,甲申,以左将军乐昌侯王商为丞相。 夏,上悉召前所举直言之士,诣⽩虎殿对策。是时上委政王凤,议者多归咎焉。⾕永知凤方见柄用, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 夏,四月,雨雪。 秋,桃、李实。 大雨⽔十馀⽇,河决东郡金堤。先是清河都尉冯逡奏言:“郡承河下流,土壤轻脆易伤,顷所以阔无大害者,以屯氏河通两川分流也。今屯氏河塞,灵鸣犊口又益不利,独一川兼受数河之任,虽⾼增堤防,终不能怈。如有霖雨,旬⽇不霁,必盈溢。九河故迹,今既灭难明,屯氏河新绝未久,其处易浚;又其口所居⾼,于以分杀⽔力,道里便宜,可复浚以助大河,怈暴⽔,备非常。不豫修治,北决病四、五郡,南决病十馀郡,然后忧之,晚矣!”事下丞相、御史,⽩遣博士许商行视,以为“方用度不⾜,可且勿浚。”后三岁,河果决于馆陶及东郡金堤,滥泛兗、豫,⼊平原、千乘、济南,凡灌四郡、三十二县,⽔居地十五万馀顷,深者三丈;坏败官亭、室庐且四万所。 冬,十一月,御史大夫尹忠以对方略疏阔,上切责其不忧职,杀自。遣大司农非调调均钱⾕河决所灌之郡,谒者二人发河南以东船五百叟,徙民避⽔居丘陵九万七千馀口。 壬戌,以少府张忠为御史大夫。 南山群盗傰宗等数百人为吏民害。诏发兵千人逐捕,岁馀不能禽。或说大将军凤,以“贼数百人在毂下,讨不能得,难以示四夷;独选贤京兆尹乃可。”于是凤荐故⾼陵令王尊,征为谏大夫,守京辅都尉,行京兆尹事。旬月间,盗贼清;后拜为京兆尹。 上即位之初,丞相匡衡复奏:“ ![]() 太中大夫⾕永上疏讼汤曰:“臣闻楚有子⽟得臣,文公为之仄席而坐;赵有廉颇、马服,強秦不敢窥兵井陉;近汉有郅都、魏尚,匈奴不敢南乡沙幕。由是言之,战克之将,国之爪牙,不可不重也。盖君子闻鼓鼙之声,则思将帅之臣。窃见关內侯陈汤,前斩郅支,威震百蛮,武畅西海,汉元以来,征伐方外之将,未尝有也。今汤坐言事非是,幽囚久系,历时不决,执宪之吏 ![]() 书奏,天子出汤,夺爵为士伍。会西域都护段会宗为乌孙兵所围,驿骑上书,愿发城郭、敦煌兵以自救;丞相商、大将军凤及百寮议数⽇不决。凤言:“陈汤多筹策,习外国事,可问。”上召汤见宣室。汤击郅支时中寒,病两臂不屈申;汤⼊见,有诏毋拜,示以会宗奏。汤对曰:“臣以为此必无可忧也。”上曰:“何以言之?”汤曰:“夫胡兵五而当汉兵一,何者?兵刃朴钝,弓弩不利。今闻颇得汉巧,然犹三而当一。又《兵法》曰:‘客倍而主人半,然后敌。’今围会宗者人众不⾜以胜会宗。唯陛下勿忧!且兵轻行五十里,重行三十里,今会宗 ![]() ◎ 河平元年癸巳,公元前二八年 舂,杜钦荐犍为王延世于王凤,使塞决河。凤以延世为河堤使者。延世以竹落长四丈,大九围,盛以小石,两船夹载而下之。三十六⽇,河堤成。三月,诏以延世为光禄大夫,秩中二千石,赐爵关內侯、⻩金百斤。 夏,四月,己亥晦,⽇有食之。诏公卿百僚陈过失,无有所讳。大赦天下。光禄大夫刘向对曰:“四月 ![]() 上于是减省椒房、掖廷用度,服御、舆驾所发诸官署及所造作,遗赐外家、群臣妾,皆如竟宁以前故事。皇后上疏自陈,以为:“时世异制,长短相补,不出汉制而已,纤微之间未必可同。若竟宁前与⻩龙前,岂相放哉!家吏不晓,今壹受诏如此,且使妾摇手不得。设妾 ![]() ![]() ![]() 给事中平陵平当上言:“太上皇,汉之始祖,废其寝庙园,非是。”上亦以无继嗣,遂纳当言。秋,九月,复太上皇寝庙园。 诏曰:“今大辟之刑千有馀条,律令烦多,百有馀万言;奇请,它比,⽇以益滋。自明习者不知所由, ![]() 匈奴单于遣右皋林王伊琊莫演等奉献,朝正月。 ◎ 河平二年甲午,公元前二七年 舂,伊琊莫演罢归,自言 ![]() ![]() ![]() 徙山 ![]() 六月,上悉封诸舅:王谭为平阿侯,商为成都侯,立为红 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 御史大夫张忠奏京兆尹王尊暴 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 夜郞王兴、鉤町王禹、漏卧侯俞更举兵相攻。牂柯太守请发兵诛兴等。议者以为道远不可击,乃遣太中大夫蜀郡张匡持节和解。兴等不从命,刻木象汉吏,立道旁, ![]() 杜钦说大将军王凤曰:“蛮夷王侯轻易汉使,不惮国威,恐议者选耎,复守和解;太守察动静有变,乃以闻。如此,则复旷一时,王侯得收猎其众,申固其谋, ![]() ![]() ![]() ![]() ◎ 河平三年乙未,公元前二六年 舂,正月,楚王嚣来朝。二月,乙亥,诏以嚣素行纯茂,特加显异,封其子勋为广戚侯。 丙戌,犍为地震,山崩,壅江⽔,⽔逆流。 秋,八月,乙卯晦,⽇有食之。 上以中秘书颇散亡,使谒者陈农求遗书于天下。诏光禄大夫刘向校经传、诸子、诗赋,步兵校尉任宏校兵书,太史令尹咸校数术,侍医李柱国校方技。每一书已,向辄条其篇目,撮其指意,录而奏之。 刘向以王氏权位太盛,而上方向《诗》、《书》古文,向乃因《尚书·洪范》,集合上古以来,历舂秋、六国至秦、汉符瑞、灾异之记,推迹行事,连傅祸福,著其占验,比类相从,各有条目,凡十一篇,号曰《洪范五行传论》,奏之。天子心知向忠精,故为凤兄弟起此论也;然终不能夺王氏权。 河复决平原,流⼊济南、千乘,所坏败者半建始时。复遣王延世与丞相史杨焉及将作大匠许商、谏大夫乘马延年同作治,六月乃成。复赐延世⻩金百斤。治河卒非受平贾者,为著外繇六月。 ◎ 河平四年丙申,公元前二五年 舂,正月,匈奴单于来朝。 赦天下徒。 三月,癸丑朔,⽇有食之。 琅琊太守杨肜与王凤连昏,其郡有灾害,丞相王商按问之。凤以为请,商不听,竟奏免肜,奏果寝不下。凤以是怨商, ![]() ![]() ![]() ![]() 夏,四月,壬寅,诏收商丞相印绶。商免相三⽇,发病,欧⾎薨,谥曰戾侯。而商弟子亲属为驸马都尉、侍中、中常侍、诸曹、大夫、郞吏者,皆出补吏,莫得留给事、宿卫者。有司奏请除国邑;有诏:“长子安嗣爵为乐昌侯。” 上之为太子也,受《论语》于莲勺张禹,及即位,赐爵关內侯,拜为诸吏、光禄大夫,秩中二千石,给事中,领尚书事。禹与王凤并领尚书,內不自安,数病,上书乞骸骨, ![]() 庚戌,楚孝王嚣薨。 初,武帝通西域,罽宾自以绝远,汉兵不能至,独不服,数剽杀汉使。久之,汉使者文忠与容屈王子 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ◎ ![]() 舂,二月,丁未晦,⽇有食之。 三月,赦天下徒。 冬,京兆尹泰山王章下狱,死。 时大将军凤用事,上谦让无所颛。左右尝荐光禄大夫刘向少子歆通达有异材,上召见歆,诵读诗赋,甚悦之, ![]() ![]() 时上无继嗣,体常不平。定陶共王来朝,太后与上承先帝意,遇共王甚厚,赏赐十倍于它王,不以往事为纤介;留之京师,不遣归国。上谓共王:“我未有子,人命不讳。一朝有它,且不复相见,尔长留侍我矣!”其后天子疾益有瘳,共王因留国邸,旦夕侍上。上甚亲重之。大将军凤心不便共王在京师,会⽇食,凤因言:“⽇食, ![]() 王章素刚直敢言,虽为凤所举,非凤专权,不亲附凤,乃奏封事,言:“⽇食之咎,皆凤专权蔽主之过。”上召见章,延问以事。章对曰:“天道聪明,佑善而灾恶,以瑞异为符效。今陛下以未有继嗣,引近定陶王,所以承宗庙,重社稷,上顺天心,下安百姓,此正议善事,当有祥瑞,何故致灾异!灾异之发,为大臣颛政者也。今闻大将军猥归⽇食之咎于定陶王,建遣之国,苟 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 上使尚书劾奏章:“知野王前以王舅出补吏,而私荐之, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 是岁,陈留太守薛宣为左冯翊。宣为郡,所至有声迹。宣子惠为彭城令,宣尝过其县,心知惠不能,不问以吏事。或问宣:“何不教戒惠以吏职?”宣笑曰:“吏道以法令为师,可问而知;及能与不能,自有资材,何可学也!”众人传称,以宣言为然。 ◎ ![]() 舂,三月,大赦天下。 御史大夫张忠卒。 夏,四月,丁卯,以侍中、太仆王音为御史大夫。于是王氏愈盛,郡国守相、刺史皆出其门下。五侯群弟争为奢侈,赂遗珍宝,四面而至,皆通敏人事,好士养贤,倾财施予以相⾼尚;宾客満门,竞为之声誉。刘向谓陈汤曰:“今灾异如此,而外家⽇盛,其渐必危刘氏。吾幸得以同姓末属,累世蒙汉厚恩,⾝为宗室遗老,历事三主。上以我先帝旧臣,每进见,常加优礼。吾而不言,孰当言者!”遂上封事极谏曰:“臣闻人君莫不 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 秋,关东大⽔。 八月,甲申,定陶共王康薨。 是岁,徙信都王兴为中山王。 段译 孝成皇帝上之上建始元年(己丑、前32) 汉纪二十二 汉成帝建始元年(己丑,公元前32年) [1]舂,正月,乙丑,悼考庙灾。 [1]舂季,正月,乙丑(初一),史皇孙刘进的祭庙发生火灾。 [2]石显迁长信中太仆,秩中二千石,显既失倚,离权,于是丞相、御史条奏显旧恶;及其 ![]() ![]() ![]() [2]石显调任长信中太仆,官秩为中二千石。石显已失去了靠山,又被调离中枢要职,于是丞相、御史上奏成帝,列数石显过去的罪恶。石显及其 ![]() ![]() ![]() 司隶校尉涿郡王尊劾奏:“丞相衡,御史大夫谭,知显等颛权擅势,大作威福,为海內患害,不以时⽩奏行罚;而阿谀曲从,附下罔上,怀琊 ![]() 司隶校尉、涿郡人王尊上书弹劾:“丞相匡衡,御史大夫张谭,明知石显等专权擅势,作威作福,是海內祸害,却不及时奏报皇上,予以惩罚,反而百般谄媚,曲意奉承,攀附臣下,欺瞒主上,心怀琊恶, ![]() [3]立故河间王元弟上群库令良为河间王。 [3]汉成帝封已故河间王刘元的弟弟、上郡库令刘良为河间王。 [4]有星 ![]() [4]有异星出现于营、室二星旁。 [5]赦天下。 [5]大赦天下。 [6]壬子,封舅诸吏、光禄大夫、关內侯王崇为安成侯;赐舅谭、商、立、 ![]() ![]() ![]() [6]壬子(疑误),成帝封舅⽗诸吏、光禄大夫、关內侯王崇为安成侯;赐舅⽗王谭、王商、王立、王 ![]() ![]() ![]() [7]御史中丞东海薛宣上疏曰:“陛下至德仁厚,而嘉气尚凝, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 事时,宜明申敕,使昭然知本朝之要务。”上嘉纳之。 [7]御史中丞、东海人薛宣上书说:“陛下至德仁厚,然而祥和之气仍然未通, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [8]八月,有两月相承,晨见东方。 [8]八月,清晨时,东方一上一下出现两个月亮。 [9]冬,十二月,作长安南、北郊,罢甘泉、汾 ![]() [9]冬季,十二月,汉成帝在长安南郊、北郊兴建祭天、祭地之所。下令撤除甘泉和汾 ![]() 二年(庚寅、前31) 二年(庚寅,公元前31年) [1]舂,正月,罢雍五及陈宝祠,皆从匡衡之请也。辛巳,上始郊祀长安南郊。郝奉效县及中都官耐罪徒;减天下赋钱,算四十。 [1]舂季、正月,撤除位于雍城的五帝祭坛及陈宝祠。这都是听从了匡衡建议的举动。辛巳(疑误),成帝初次到长安南郊祭天。赦免侍奉郊祀之县及在京师诸官府的保留鬓发的轻罪刑徒。减天下赋钱,原一百二十钱为一算,现每一算减少四十钱。 [2]闰月,以渭城延陵亭部为初陵。 [2]闰正月,成帝下令在渭城延陵亭兴建自己的陵墓。 [3]三月,辛丑,上始祠后土于北郊。 [3]三月,辛丑(十四⽇),成帝初次在长安北郊祭祀后土。 [4]丙午,立皇后许氏。后,车骑将军嘉之女也。元帝伤⺟恭哀后居位⽇浅而遭霍氏之辜,故选嘉女以配太子。 [4]丙午(十九⽇),成帝立许氏为皇后。许后是车骑将军许嘉的女儿。汉元帝哀悼⺟亲恭哀后在位时间很短而惨遭霍氏毒手,因此特选许嘉之女婚配太子。 [5]上自为太子时,以好⾊闻;及即位,皇太后诏采良家女以备后宮。大将军武库令杜钦说王凤曰:“礼,一娶九女,所以广嗣重祖也;娣侄虽缺不复补,所以养寿塞争也。故后妃有贞淑之行,则胤嗣有贤圣之君;制度有威仪之节,则人君有寿考之福。废而不由,则女德不厌;女德不厌,则寿命不究于⾼年。男子五十,好⾊未衰;妇人四十,容貌改前;以改前之容侍于未衰之年,而不以礼为制,则其原不可救而后徕异态;后徕异态,则正后自疑而支庶有间适之心;是以晋献被纳谗之谤,申生蒙无罪之辜。今圣主富于舂秋,未有适嗣,方乡术⼊学,未亲后妃之议。将军辅政,宜因始初之隆,建九女之制,详择有行义之家,求淑女之质,毋必有声⾊技能,为万世大法。夫少戒之在⾊,《小卞》之作,可为寒心。唯将军常以为忧!”凤⽩之太后,太后以为故事无有;凤不能自立法度,循故事而已。凤素重钦,故置之莫府,家国政谋常与钦虑之,数称达名士,裨正阙失;当世善政多出于钦者。 [5]成帝从当太子时,就以好⾊出名。等到即位后,皇太后诏令挑选良家女子充实后宮。大将军、武库令杜钦劝王凤说:“按古礼,天子大婚,一次就娶九个女子,是为了让她们多生儿子,以对得起祖宗。其中有人死亡,虽空缺其位,也不再补充,为的是使君王保养长寿,也避免后宮争宠。因此皇后嫔妃有贞洁贤淑的德行,而子孙后裔就有圣贤之君。制度有严格的节制,君王就会有⾼寿之福。废弃而不采用这些古礼,君王就会沉湎于女⾊;沉湎于女⾊,就崐不会享有⾼寿。男子到了五十岁,好⾊之心仍未衰退;可是妇人到了四十岁,容貌便不同从前。以变丑了的容貌,去侍奉处在好⾊之心未衰年龄的君王,而不以古礼去约束克制,就不能挽救君王本来的好⾊,而后还要发生不正常的变化。发生不正常变化的结果是,正宮皇后自我猜疑,恐怕后位不稳,而庶 ![]() ![]() ![]() [6]夏,大旱。 [6]夏季,大旱。 [7]匈奴呼韩琊单于嬖左伊秩訾兄女二人;长女颛渠阏氏,生二子,长曰且莫车,次曰囊知牙斯;少女为大阏氏,生四子,长曰雕陶莫皋,次曰且麋胥,皆长于且莫车,少子咸、乐二人,皆小于囊知牙斯。又他阏氏子十馀人。颛渠阏氏贵,且莫车爱,呼韩琊病且死, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [7]匈奴呼韩琊单于宠爱左伊秩訾的两位侄女。长女为颛渠阏氏,生二子:长子且莫车、幼子囊知牙斯。幼女为大阏氏,生四子:长子雕陶莫皋,次子且麋胥,二人都比且莫车年长。三子咸,四子乐,都比囊知牙斯年幼。此外还有其他阏氏所生的儿子十余人。颛渠阏氏的地位最⾼,长子且莫车也深受单于喜爱。呼韩琊病危将死,打算立且莫车为继承人。颛渠阏氏说:“匈奴內 ![]() ![]() ![]() ![]() 三年(辛卯、前30) 三年(辛卯,公元前30年) [1]舂,三月,赦天下徒。 [1]舂季,三月,赦免天下囚犯。 [2]秋,关內大雨四十余⽇。京师民相惊,言大⽔至;百姓奔走相躏蹂,老弱号呼,长安中大 ![]() [2]秋季,关內大雨连绵四十余⽇。京师百姓惊恐相告,传言洪⽔就要来到。百姓纷纷奔逃,混 ![]() ![]() [3]上 ![]() [3]成帝打算把家国大事完全委托给王凤。八月,下策书免去车骑将军许嘉的官职,命他以特进侯的⾝分参加朝见。 [4]张谭坐选举不实,免。冬,十月,光禄大夫尹忠为御史大夫。 [4]张谭因举荐人才不实真而获罪,被免去官职。冬季,十月,擢升光禄大夫尹忠为御史大夫。 [5]十二月,戊申朔,⽇有食之。其夜,地震未央宮殿中。诏举贤良方正能直言极谏之士。杜钦及太常丞⾕永上对,皆以为后宮女宠太盛,嫉妒专上,将害继嗣之咎。 [5]十二月,戊申朔(初一),出现⽇食。当夜,未央宮殿中发生地震。成帝下诏,要求举荐贤良、方正和能直言规谏的人士。杜钦及太常丞⾕永上书,都认为:“发生⽇食地震,都是因为后宮美女太盛,有人心怀嫉妒,使皇帝专宠自己。这样下去,将会有危害皇位继承人的灾祸。” [6]越山崩。 [6]越发生山崩。 [7]丁丑,匡衡坐多取封邑四百顷,监临盗所主守直十金以上,免为庶人。 [7]丁丑(三十⽇),匡衡因多取封邑土地四百顷,及手下属官盗取所主管的财物价值十金以上而获罪,免官,贬为平民。 四年(壬辰、前29) 四年(壬辰,公元前29年) [1]舂,正月,癸卯,陨石于亳四,陨于肥累二。 [1]舂季,正月,癸卯(二十六⽇),有四颗陨石在亳县坠落,有两颗陨石在肥累坠落。 [2]罢中书宦官;初置尚书员五人。 [2]撤销中书宦官。初次规定尚书定员为五人。 [3]三月,甲申,以左将军乐昌侯王商为丞相。 [3]三月,甲申(初八),任用左将军、乐昌侯王商为丞相。 [4]夏,上悉召前所举直言之士,诣⽩虎殿对策。是时上委政王凤,议者多归咎焉。⾕永知凤方见柄用, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [4]夏季,皇上把前些时候被举荐的直言之士,都召集到⽩虎殿,进行试考,回答皇帝的策问。此时,成帝把家国大事都委托给王凤,直言之士在回答策问时,很多人将天变归咎于王凤。⾕永知道王凤正受信用,掌握权柄,想暗中投靠,于是上书说:“而今四方外族都已降服,均成为汉朝的臣属。北方没有匈奴荤粥、冒顿那样的祸害,南方也没有赵佗、吕嘉的发难,三边晏然,没有战争的警报。大的诸侯国食邑不过数县,由朝廷委派的官吏控制那里的权柄,使诸侯王不能有所作为,不会形成当年吴、楚、燕、梁等诸侯国尾大不掉的局势。文武百官互相 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [5]夏,四月,雨雪。 [5]夏季,四月,降雪。 [6]秋,桃、李实。 [6]秋季,桃树、李树结果。 [7]大雨⽔十余⽇,河决东郡金堤。先是清河都尉冯逡奏言:“郡承河下流,土壤轻脆易伤,顷所以阔无大害者,以屯氏河通两川分流也。今屯氏河塞,灵鸣犊口又益不利,独一川兼受数河之任,虽⾼增堤防,终不能怈。如有霖雨,旬⽇不霁,必盈溢。九河故迹,今既灭难明,屯氏河新绝未久,其处易浚;又其口所居⾼,于以分杀⽔力,道里便宜,可复浚以助大河,怈暴⽔,备非常。不豫修治,北决病四、五郡,南决病十余郡,然后忧之,晚矣!”事下丞相、御史,⽩遣博士许商行视,以为“方用度不⾜,可且勿浚。”后三岁,河果决于馆陶及东郡金堤,滥泛兖、豫及平原、千乘、济南,凡灌四郡、三十二县,⽔居地十五万余顷,深者三丈;坏败官亭、室庐且四万所。 [7]大雨连下十余⽇,⻩河在东郡金堤决口。在此之前,清河郡都尉冯逡奏报说:“清河郡位于⻩河下游,土壤松脆,容易崩塌。暂时没有发生大灾害,是由于屯氏河通畅,可以两河分流。如今屯氏河已经淤塞,灵鸣犊口也越来越不通畅,只有一条河,却要兼容数条河流的⽔量,虽然加⾼堤防,最终却无法使它顺畅宣怈,若有大雨,十⽇不停,河⽔必然満盈滥泛。夏禹时代的九河故道,如今既已湮没难寻,而屯氏河刚刚淤塞不久,容易疏通。再有,⻩河与屯氏河分流的叉口处地势较⾼,实施分减⽔力的工程,施工起来也方便。可重新疏通屯氏河,以帮助⻩河宣怈洪⽔,防备非常情况的发生。如果不预先修治,⻩河一旦在北岸决口,将危害四、五郡;在南岸决口,将危害十余郡。事后再忧虑,就晚了!”成帝将冯逡的奏章 ![]() ![]() 冬,十一月,御史大夫尹忠以对方略疏阔,上切责其不忧职,杀自。遣大司农非调调均钱⾕河决所灌之郡,谒者二人发河南以东船五百艘,徙民避⽔居丘陵九万七千余口。 冬季,十一月,由于御史大夫尹忠的救灾方案疏漏而不切实际,成帝严厉斥责他不尽心职守,尹忠杀自。成帝派大司农非调调拨均平钱⾕救济受淹各郡,又派两名谒者向河南以东地区征调船舶五百艘,从洪灌区中抢救灾民九万七千余人,把他们迁移到丘陵⾼地。 [8]壬戌,以少府张忠为御史大夫。 [8]壬戌(二十⽇),任命少府张忠为御史大夫。 [9]南山群盗宗等数百人为吏民害。诏发兵千人逐捕,岁余不能禽。或说大将军凤,以“贼数百人在毂下,讨不能得,难以示四夷;独选贤京兆尹乃可。”于是凤荐故⾼陵令王尊,征为谏大夫,守京辅都尉,行京兆尹事。旬月间,盗贼清;后拜为京兆尹。 [9]南山一带盗匪宗等数百人在地方作 ![]() ![]() [10]上即位之初,丞相匡衡复奏:“ ![]() [10]成帝即位初期,丞相匡衡再次上奏说:“ ![]() 后汤上言:“康居王侍子,非王子。”按验,实王子也。汤下狱当死。太中大夫⾕永上疏讼汤曰:“臣闻楚有子⽟得臣,文公为之仄席而坐;赵有廉颇、马服,強秦不敢窥兵井陉;近汉有郅都、魏尚,匈奴不敢南乡沙幕。由是言之,战克之将,国之爪牙,不可不重也。盖君子闻鼓鼙之声,则思将帅之臣。窃见关內侯陈汤,前斩郅支,威震百蛮,武畅西海,汉元以来,征伐方外之将,未尝有也!今汤坐言事非是,幽囚久系,历时不决,执宪之吏 ![]() 后来,陈汤上书说:“康居王送来当人质的王子,并不是真王子。”然而经过查验,确实是真王子。陈汤被捕⼊狱,依罪应被处死。太中大夫⾕永上书为陈汤辩护说:“我听说楚国因为有子⽟、得臣,晋文公因此 坐不安席;赵国有廉颇和马服君赵奢,強大的秦国便不敢进犯井陉;近代汉朝有郅都、魏尚,匈奴则不敢从沙漠南下。因此可说,能征善战、克敌制胜的将领,是家国的爪牙,不可以不重视他们。这正是:君子听到战鼓之声,则思念将帅之臣。我看关內侯陈汤,从前击斩郅支单于,威震蛮夷各国,所向披靡,一直打到西海。自汉朝开国以来,在疆域之外作战的将领,还从未有过这样的战功!如今,陈汤因报告失实而获罪,长期囚噤监狱,历时这么久仍不能结案,执掌刑法的官吏意 ![]() 会西域都护段会宗为乌孙兵所围,驿骑上书,愿发城郭、敦煌兵以自救;丞相商、大将军凤及百僚议数⽇不决。凤言:“陈汤多筹策,习外国事,可问。”上召汤见宣室。汤击郅支时中寒,病两臂不屈申;汤⼊见,有诏毋拜,示以会宗奏。汤对曰:“臣以为此必无可忧也。”上曰:“何以言之?”汤曰:“夫胡兵五而当汉兵一,何者?兵刃朴钝,弓弩不利。今闻颇得汉巧,然犹三而当一。又《兵法》曰:‘客倍而主人半,然后敌。’今围会宗者人众不⾜以胜会宗,唯陛下勿忧!且兵轻行五十里,重行三十里,今会宗 ![]() 正好,西域都护段会宗被乌孙王国的军队围困,段会宗用驿马上书,请求成帝征发西域诸军国队,以及汉朝在敦煌的军队救援。丞相王商、大将军王凤崐以及百官会议数天也作不出决定。王凤说:“陈汤富于谋略,又 ![]() 河平元年(癸巳、前28) 河平元年(癸巳,公元前28年) [1]舂,杜钦荐犍为王延世于王凤,使塞决河。凤以延世为河堤使者。延世以竹落长四丈,大九围,盛以小石,两船夹载而下之。三十六⽇,河堤成。三月,诏以延世为光禄大夫,秩中二千石,赐爵关內侯、⻩金百斤。 [1]舂季,杜钦向王凤推荐犍为人王延世,让他负责堵塞⻩河决口的工程。王凤任命王延世为河堤使者。王延世命人用竹子编成长四丈,九人合抱那么大的竹笼,里面装上小石头,用两条船夹着搬运,沉⼊决口处。三十六天后,河堤修好。三月,成帝下诏任命王延世为光禄大夫,官秩为中二千石,封为关內侯,赐⻩金一百斤。 [2]夏,四月,己亥晦,⽇有食之。诏公卿百僚陈过失,无有所讳;大赦天下。光禄大夫刘向对曰:“四月 ![]() [2]夏季,四月,己亥晦(三十⽇),出现⽇食。成帝下诏要求公卿百官指陈过失,不得有所隐讳。又传命大赦天下。光禄大夫刘向上书说:“四月衔接五月,出现⽇食的月份与孝惠帝时相同,出现⽇食的⽇子与孝昭帝时相同,孝惠、孝昭二帝均无嗣,这种巧合,预示不利于继嗣。”此时成帝专宠许皇后,后宮其他美女很少有机会进见皇帝,朝廷內外都为皇上没有继承人而忧愁,所以杜钦、⾕永以及刘向的上书都提及这个问题。成帝于是削减皇后椒房殿和妃嫔掖庭的开支,由各官署征调及制作的⾐服用具、轿舆车马等,以及给皇后的亲属和众嫔妃的赏赐,与竟宁元年以前的旧例完全相同。 皇后上书自陈,以为:“时世异制,长短相补,不出汉制而已,纤微之间未必可同。若竟宁前与⻩龙前,岂相放哉!家吏不晓,今壹受诏如此,且使妾摇手不得。设妾 ![]() 皇后上书为自己辩解说:“时代不同,制度也不一样,有长有短,互相补充,只要不超出汉家的制度就行,细微之间不一定要求一致。比如元帝竟宁年之前与宣帝⻩龙年之前,难道是一样的吗?主管后宮的官吏并不了解这个道理,如今一旦接受这样的诏书,将使我连摇手都不成了。比如我想做个屏风摆放在某个地方,他们就会说:‘没有这种先例。’我有所需要,他们不肯备办,就一定会拿诏书来限制我。这种办法实在不可行,请陛下明察!按照原先的规定,祖⽗⺟是用特牛��一只牛来祭祀的,而我的祖⽗戴侯、敬侯都蒙恩准许用太牢��一牛一猪一羊祭祀。而今要一律依照旧例,两位祖⽗就只能用特牛祭祀了,请陛下哀怜!现在宮廷官吏刚刚接受诏书,宣读完毕,就径直来预先崐告诫我,让我知道,以后对宮廷财物不可再象对私家财物一样随意索取。这些规定的初始用意,就是要约束限制我,恐怕会失去人情常理。请陛下明察!” 上于是采⾕永、刘向所言灾异咎验皆在后宮之意以报之,且曰:“吏拘于法,亦安⾜过!盖矫枉者过直,古今同之。且财币之省,特牛之祠,其于皇后,所以扶助德美,为华宠也。咎 ![]() ![]() 成帝于是将⾕永、刘向奏章所说灾异责任全在后宮的意思,转告给皇后,并且说:“官吏按照法制行事,又怎么可以怪罪呢!要矫枉,就要过正,古今同理。况且节省钱财,改用特牛祭祀,对于皇后而言,正有助于发扬美德,为你博得更多的赞誉。如果不铲除祸 ![]() [3]给事中平陵平当上言:“太上皇,汉之始祖,废其寝庙园,非是。”上亦以无继嗣,遂纳当言。秋,九月,复太上皇寝庙园。 [3]给事中、平陵人平当上奏说:“太上皇是汉王朝的始祖,废除他的祭庙墓园是不对的。”成帝也正在为没有继嗣而忧愁,就采纳了平当的建议。秋季,九月,恢复了太上皇的墓园、祭庙。 [4]诏曰:“今大辟之刑千有余条,律令烦多,百有余万言;奇请、他比,⽇以益滋。自明习者不知所由, ![]() [4]成帝下诏说:“如今,关于死刑的规定有千余条。律令繁多,有百余万言。条文之外的‘奇请’、‘他比’等附加条文,⽇益增多。即使专门研究和 ![]() [5]匈奴单于遣右皋林王伊琊莫演等奉献,朝正月。 [5]匈奴单于派右皋林王伊琊莫演等来朝进贡,并参加元旦的朝贺大典。 二年(甲午、前27) 二年(甲午,公元前27年) [1]舂,伊琊莫演罢归,自言 ![]() ![]() ![]() [1]舂季,伊琊莫演朝贡完毕,回国前,自称想归降汉朝,说:“如果汉朝不接受我归降,我就杀自,我至死不敢回匈奴。”使者据实奏报。成帝让公卿讨论。有人说:“应该按照旧例,接受他归降。”光禄大夫⾕永、议郞杜钦则认为:“自汉王朝兴起以来,匈奴多次为害边疆,因此才设立⻩金、爵位的赏赐,以优待归降者。如今单于低头称臣,匈奴成为国中北方的藩国,派遣使崐者朝贺进贡,没有二心。汉朝对待匈奴的政策,就应与过去不同。如今既然接受了单于朝贡的诚意,却又收纳他的反叛逃亡之臣,为了贪图得到一个人,而将失却一国之心;为了拥有一个有罪之臣,而与一位仰慕仁义的君王绝 ![]() ![]() [2]夏,四月,楚国雨雹,大如釜。 [2]夏季,四月,楚国降下冰雹,大的如同饭锅。 [3]徙山 ![]() [3]改封山 ![]() [4]六月,上悉封诸舅:王谭为平阿侯,商为成都侯,立为红 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [4]六月,成帝给他的舅⽗们全部封侯:王谭封为平阿侯;王商封为成都侯;王立封为红 ![]() ![]() ![]() ![]() [5]御史大夫张忠奏京兆尹王尊暴 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [5]御史大夫张忠上奏,弹劾京兆尹王尊残暴傲慢。王尊获罪被免官,官 吏百姓多称惋惜。湖县三老公乘兴等上书,为王尊辩护说:“王尊治理京师,清理繁难的事务,整顿混 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [6]夜郞王兴、钩町王禹、漏卧侯俞更举兵相攻。柯太守请发兵诛兴等。议者以为道远不可击,乃遣太中大夫蜀郡张匡持节和解。兴等不从命,刻木象汉吏,立道旁, ![]() [6]夜郞王兴、钩町王禹、漏卧侯俞,先后起兵互相攻击。柯太守请求朝廷发兵讨伐兴等。朝廷会议时,发言的人认为路途太远,不可以动兵讨伐,于是派遣太中大夫、蜀郡人张匡持符节前往,劝说他们和解。兴等不听从命令,还用木头雕刻成汉朝官吏的形象,树立道旁,用箭 ![]() 杜钦说大将军王凤曰:“蛮夷王侯轻易汉使,不惮国威,恐议者选,复守和解;太守察动静有变,乃以闻。如此,则复旷一时,王侯得收猎其众,申固其谋, ![]() ![]() 杜钦向大将军王凤献策说:“蛮夷王侯轻视汉使,不惧怕朝廷的权威,我担心参议这个问题的人胆小怯懦,仍然坚持和解之策。等太守觉察情况有变,呈报上来,则又要耽搁三个月的时间。蛮夷王侯利用这段时间,可以集结部众,宣布并完善他们的计划。蛮夷各国 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 立至柯谕告夜郞王兴,兴不从命;立请诛之,未报。乃从吏数十人出行县,至兴国且同亭,召兴。兴将数千人往至亭,从邑君数十人⼊见立。立数责,因断头。邑君曰:“将军诛无状,为民除害,愿出晓士众!”以兴头示之,皆释兵降。钩町王禹、漏卧侯俞震恐,⼊粟千斛、牛羊劳吏士。立还归郡。 陈立到达柯郡,下令给夜郞王兴,兴不从命。陈立请求朝廷准许他诛杀兴,没有得到答复。于是他率领随从官吏数十人出巡属县,到达了夜郞王兴控制地区的且同亭,召兴面见。兴率数千部众来到且同亭,由数十位部落王陪同,进见陈立。陈立对他进行谴责,并乘机将他砍头。部落王们说:“将军诛杀这种悖逆无行的人,是为民除害,我们愿出去告知部众!”他们把兴的人头拿给部众看,部众全都放下武器投降。钩町王禹、漏卧侯俞十分震惊恐惧,于是献上粟米千斛及牛羊来慰劳官吏将士。陈立返回郡城。*兴 ![]() ![]() 兴的岳⽗翁指,和他的儿子琊务,收集残兵,胁迫周围二十二村落谋反。到了冬季,陈立奏报朝廷,征募各部落夷人当兵,由他与都尉、长史分别率领,进攻翁指等。翁指据险为堡垒。陈立用奇兵切断了他的粮道,又施反间计引 ![]() 三年(乙未、前26) 三年(乙未,公元前26年) [1]舂,正月,楚王嚣来朝。二月,乙亥,诏以嚣素行纯茂,特加显异,封其子勋为广戚侯。 [1]舂季,正月,楚王刘嚣到长安朝见。二月,乙亥(十六⽇),成帝下诏,因刘嚣一向行为良好,特意给予特殊奖赏,封他的儿子刘勋为广戚侯。 [2]丙戌,犍为地震,山崩,壅江⽔,⽔逆流。 [2]丙戌(疑误),犍为发生地震,引起山崩,壅塞了长江,使江⽔逆流。 [3]秋,八月,乙卯晦,⽇有食之。 [3]秋季,八月,乙卯晦(三十⽇),出现⽇食。 [4]上以中秘书颇散亡,使谒者陈农求遗书于天下。诏光禄大夫刘向校经传、诸子、诗赋,步兵校尉任宏校兵书,太史令尹咸校数术,侍医李柱国校方技。每一书已,向辄条其篇目,撮其指意,录而奏之。 [4]成帝因为皇宮蔵书有许多已经散失,派谒者陈农到国全去搜求失传的书籍。诏令光禄大夫刘向校正经传、诸子、诗赋;步兵校尉任宏校正兵书;太史令尹咸校正占卜之书;侍医李柱国校正医药书。每一部书校正完毕,刘向就条列出它的篇目,写出內容摘要,呈报成帝。 [5]刘向以王氏权位太盛,而上方向《诗》、《书》古文,向乃因《尚书·洪范》,集合上古以来,历舂秋、六国至秦、汉符瑞、灾异之记,推迹行事,连傅祸福,著其占验,比类相从,各有条目,凡十一篇,号曰《洪范五行传论》,奏之。天子心知向忠精,故为凤兄弟起此论也;然终不能夺王氏权。 [5]刘向因外戚王氏权位太盛,而皇上现在正在留意《诗经》、《书经》等古书,就 ![]() [6]河复决平原,流⼊济南、千乘,所坏败者半建始时。复遣王延世与丞相史杨焉及将作大匠许商、谏大夫乘马延年同作治,六月乃成。复赐延世⻩金百斤。治河卒非受平贾者,为著外繇六月。 [6]⻩河再次在平原郡决口,洪⽔灌⼊济南、千乘,所造成的损失是建始年间洪灾的一半。朝廷再次派遣王延世跟丞相史杨焉,以及将作大匠许商、谏大夫乘马延年,共同负责治理工程。六个月后,工程才完工。再次赏赐王延世⻩金百斤。治河卒没有发给工钱的,都登记姓名在册,折合抵消徭戍六个月。 四年(丙申、前25) 四年(丙申,公元前25年) [1]舂,正月,匈奴单于来朝。 [1]舂季,正月,匈奴单于来长安朝见。 [2]赦天下徒。 [2]赦免天下囚犯。 [3]三月,癸丑朔,⽇有食之。 [3]三月,癸丑朔(初一),出现⽇食。*[4]琅琊太守杨肜与王凤连昏,其郡有灾害,丞相王商按问之。凤以为请,商不听,竟奏免肜,奏果寝不下。凤以是怨商, ![]() ![]() ![]() [4]琅琊太守杨肜与王凤是姻亲,琅琊郡发生灾害,由丞相王商查问此事,王凤为杨肜向王商说情,王商不听,竟上奏请求罢免杨肜的官职。奏章上去后,果然留中不下。王凤因此怨恨王商,秘密搜求他的短处,指使频 ![]() ![]() ![]() ![]() [5]上之为太子也。受《论语》于莲勺张禹,及即位,赐爵关內侯,拜为诸吏、光禄大夫,秩中二千石,给事中,领尚书事。禹与王凤并领尚书,內不自安,数病,上书乞骸骨, ![]() [5]成帝当太子时,由莲勺人张禹教授《论语》,及至即位,赐张禹为关內侯,拜为诸吏、光禄大夫,官秩中二千石,兼任给事中,主管尚书事务。张禹与王凤共同主管尚书事务,张禹內心不自安,多次称病,上书请求退休,想退让避开王凤。成帝不准,反而待他愈加优厚。六月,丙戌(初五),成帝任命张禹为丞相,封安昌侯。 [6]庚戌,楚孝王嚣薨。 [6]庚戌(二十九⽇),楚孝王刘嚣去世。 [7]初,武帝通西域,宾自以绝远,汉兵不能至,独不服,数剽杀汉使。久之,汉使者文忠与容屈王子 ![]() ![]() ![]() ![]() [7]当初,汉武帝通西域,宾国自以为地处绝远,汉兵不能到达,因此只有宾一国不归顺汉朝,还多次劫杀汉使。很久以后,汉朝使者文忠与容屈国王的儿子 ![]() ![]() ![]() ![]() 及帝即位,复遣使谢罪。汉 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 等到成帝即位后,宾王再次派遣使节到长安谢罪。汉朝打算派使者护送宾使节回国,作为答礼。杜钦劝王凤说:“从前,宾 王 ![]() ![]() ![]() 也不能威胁西域诸国的全安。从前,宾王亲自冒犯汉朝使节,罪恶暴露在西域各国面前,国中因此断绝与其来往。如今他们宣称悔过来朝,但所派之人,不是国王的亲属和重要员官,奉献者全是从事商业的 ![]() ![]() ![]() [1]舂,二月,丁未晦,⽇有食之。 [1]舂季,二月,丁未晦(三十⽇),出现⽇食。 [2]三月,赦天下徒。 [2]三月,赦免天下囚犯。 [3]冬,京兆尹泰山王章下狱,死。 [3]冬季,京兆尹、泰山人王章被捕⼊狱,处死。 时大将军凤用事,上谦让无所颛。左右尝荐光禄大夫刘向少子歆通达有异材,上召见,歆诵读诗赋,甚悦之, ![]() 当时,大将军王凤掌握家国大权,成帝谦让软弱,没有实权。成帝⾝边的侍臣,曾向他推荐光禄大夫刘向的幼子刘歆,说他博学卓识有奇才。成帝召见刘歆,刘歆为他诵读诗赋。成帝非常喜 ![]() 王氏弟子皆卿、大夫、侍中、诸曹,分据势官,満朝廷。杜钦见凤专政泰重,戒之曰:“愿将军由周公之谦惧,损穰侯之威,放武安之 ![]() 王氏弟子全都当上卿、大夫、侍中、诸曹,分别占据显官要职,达官显贵充満朝廷。杜钦见王凤过于专权,告诫他说:“我希望将军采取周公的谦恭谨慎态度,减少穰侯魏冉的威风,放弃武安侯田的贪 ![]() 时上无继嗣,体常不平。定陶共王来朝,太后与上承先帝意,遇共王甚厚,赏赐十倍于他王,不以往事为纤介;留之京师,不遣归国。上谓共王 :“我未有子,人命不讳,一朝有他,且不复相见,尔长留侍我矣!”其后天子疾益有瘳,共王因留国邸,旦夕侍上;上甚亲重之。大将军凤心不便共王在京师,会⽇食,凤因言:“⽇食, ![]() 这时,成帝没有继嗣,⾝体又常患病。定陶王刘康来朝见,太后与成帝禀承先帝的遗愿,待他十分优厚,给予的赏赐是其他诸侯王的十倍,对当初夺嫡之事,也不存丝毫芥蒂。成帝把他留在京师,不让他归国,还对他说:“我没有儿子,人命无常,不必避讳,一旦有别的变化,将再也看不见你了。你就长期留在京师,随侍在我⾝边吧!”后来,成帝病情渐渐减轻,刘康于是留居在封国驻京府邸,⽇夜进宮服侍成帝,成帝对他十分亲近看重。大将军王凤对刘康留居京师感到不方便,恰好发生⽇食,王凤就乘机说:“发生⽇食,是 ![]() 王章素刚直敢言,虽为凤所举,非凤专权,不亲附凤,乃奏封事,言“⽇食之咎,皆凤专权蔽主之过。”上召见章,延问以事。章对曰:“天道聪明,佑善而灾恶,以瑞应为符效。今陛下以未有继嗣,引近定陶王,所以承宗庙,重社稷,上顺天心,下安百姓,此正议善事,当有祥瑞,何故致灾异!灾异之发,为大臣专政者也。今闻大将军猥归⽇食之咎于定陶王,建遣之国,苟 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 王章一向刚直敢言,他虽由王凤举荐,但不赞成王凤专权,不亲近依附王凤。他上密封奏书说:“发生⽇食,都应归咎于王凤专权,蒙蔽主上。”成帝召见王章,进一步询问。王章回答说:“上天行事,耳聪目明,保佑善良,惩罚琊恶,用祥瑞或灾异作为效验的征兆。如今陛下因为没有亲子,而召见亲近定陶王,这是为了承接宗庙,以家国为重,上顺天意,下安民心,这是正确的决定和善事,上天应当报以祥瑞,怎么会招致灾异!灾异的发生,是因为大臣专权的缘故。现在听说大将军错将⽇食的发生归咎于定陶王,建议遣送他回封国。假如是想使天子在上面孤立,而由他专擅朝政,以便实现私 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 自凤之⽩罢商,后遣定陶王也,上不能平;及闻章言,天子感寤,纳之,谓章曰:“微京兆尹直言,吾不闻社稷计。且唯贤知贤,君试为朕求可以自辅者。”于是章奏封事,荐信都王舅琅琊太守冯野王,忠信质直,智谋有馀。上自为太子时,数闻野王名,方倚以代凤。章每召见,上辄辟左右。时太后从弟 子侍中音独侧听,具知章言,以语凤。凤闻之,甚忧惧。杜钦令凤出就第,上疏乞骸骨,其辞指甚哀。太后闻之,为垂涕,不御食。上少而亲倚凤,弗忍废,乃优诏报凤,強起之;于是凤起视事。 自从因王凤的弹劾,王商被罢黜,到后来遣送定陶王归国,成帝心里一直郁愤不平,此时听了王章的话,有所感触而醒悟,打算采纳他的建议。成帝对王章说:“若不是京兆尹直言,我听不到家国大计。况且只有贤能者才了解贤能者,请你试为朕找一位能够辅政的人。”于是王章再上密封奏书,举荐信都王刘兴的舅⽗、琅琊太守冯野王,说他忠诚正直,又富于谋略。成帝从当太子时,就多次听说冯野王的声名,于是准备依靠他代替王凤。王章每次进见,成帝都命左右随从退出。但当时太后堂弟之子、侍中王音独自听窃,全部了解王章谈话的內容,并报告了王凤。王凤听了甚为忧虑恐惧。杜钦劝王凤搬出大将军府,回到原来的侯府,上书请求辞职退休,措词十分哀痛。太后闻讯,为王凤流下眼泪,不肯进食。成帝从小就亲近倚靠王凤,不忍心罢黜他,就下诏优礼安抚,勉強他继续任职。于是王凤复行视事。 上使尚书劾奏章:“知野王前以王舅出补吏,而私荐之, ![]() ![]() ![]() ![]() 成帝让尚书弹劾王章,说:“王章明知冯野王先前因为是诸侯王的舅⽗,而外放补官,而却因私心,违制推荐,想让他在朝中任职,以阿谀攀附诸侯。又明知张美人已⼊宮侍奉皇帝,却狂妄地引述羌胡杀子肠的风俗,这不是所应说的话。”把王章 ![]() ![]() 冯野王惧不自安,遂病;満三月;赐告,与 ![]() 冯野王恐惧不自安,就得了疾病。病假満三个月后,成帝批准他带职养病,他就跟 ![]() 时众庶多冤王章讥朝廷者,钦 ![]() 当时百姓大多认为王章冤枉而讽刺朝廷。杜钦为了挽救王凤的过错,再次崐劝王凤说:“京兆尹王章,被指控的罪状密不外传,连京师的人都不知道,何况远方的人呢!恐怕天下人不了解王章确实有罪,而以为他直言规谏才蒙祸下狱。这样的话,就会堵塞谏争的言路,有损宽容贤明的圣德。我认为,应该借王章这件事,命令举荐直言极谏之士,加上现有的郞、从官,也让他们尽量发表意见,使朝廷的言路比前加宽,以向四方显示,使天下都知道主上圣明,不会因直言而责罚臣下。若能如此,则流言便会消释,疑惑之心也会明⽩。”王凤 将杜钦的意见报告成帝,并施行了他的建议。 [4]是岁,陈留太守薛宣为左冯翊。宣为郡,所至有声迹。宣子惠为彭城令,宣尝过其县,心知惠不能,不问以吏事。或问宣:“何不教戒惠以吏职?”宣笑曰:“吏道以法令为师,可问而知;及能与不能,自有资材,何可学也!”众人传称,以宣言为然。 [4]本年,任用陈留太守薛宣为左冯翊。薛宣担任郡长官,所到之处有治绩政声。薛宣的儿子薛惠当彭城令,薛宣曾经过彭城,他心里清楚儿子没有才⼲,便不问他行政方面的事。有人问薛宣说:“你为何不指教、告诫儿子官吏的职责?”薛宣笑着说:“为吏之道,以法令为师,可向法令讨教而学会。至于能⼲不能⼲,自有天分,怎么能够学呢?”众人传播称赞他的这番话,认为他的见解正确。 二年(戊戌、前23) 二年(戊戌,公元前23年) [1]舂,三月,大赦天下。 [1]舂季,三月,大赦天下。 [2]御史大夫张忠卒。 [2]御史大夫张忠去世。 [3]夏,四月,丁卯,以侍中、太仆王音为御史大夫。于是王氏愈盛,郡国守相、刺史皆出其门下。五侯群弟争为奢侈,赂遗珍宝,四面而至,皆通敏人事,好士养贤,倾财施予以相⾼尚;宾客満门,竞为之声誉。刘向谓陈汤曰:“今灾异如此,而外家⽇盛,其渐必危刘氏。吾幸得以同姓末属,累世蒙汉厚恩,⾝为宗室遗老,历事三主。上以我先帝旧臣,每进见,常加优礼。吾而不言,孰当言者!”遂上封事极谏曰:“臣闻人君莫不 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 将思之!”然终不能用其言。 [3]夏季,四月,丁卯(二十七⽇),任命侍中、太仆王音为御史大夫。当时王氏家族的权势越来越盛,郡和封国的太守、国相及州刺史都出自王氏门下。五侯的弟弟们竞争奢华,行贿之人呈献的珍宝,从四面八方涌来。五侯全都通达人事,好士人,养贤才,倾财施予,互相攀比,以此为荣。宾客満门,崐竞相为王氏家族传播声誉。刘向对陈汤说:“如今灾异如此严重,而外戚权势⽇盛,发展下去,必然危害刘氏。我有幸是刘姓皇族的后裔,几代蒙受汉朝的厚恩,⾝为宗室遗老,前后侍奉过三位天子。皇上因为我是先帝旧臣,每次进见,总以优礼待我。我若不说,还有谁应当说呢!”于是上密封奏书,极力劝谏成帝说:“我听说,君王没有不希望家国 定安的,然而却常常出现危机;没有不希望家国长存的,然而却常常亡国。这是由于君王失去了驾驭臣下的手段。大臣掌握权柄,主持国政,没有不危害君王的。因此《书经》说:‘臣子作威作福,就会危害家族,给家国带来凶险。’孔子说:‘皇家不能支配俸禄,政事都由大夫主持,’这是危亡的征兆啊!如今王氏一姓,乘坐红⾊车轮彩⾊车毂的华车的,就有二十三人。佩青⾊、紫⾊绶带,帽上有貂尾跟绣蝉的,充満朝廷,象鱼鳞一样排列左右。大将军主持国事, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [4]秋,关东大⽔。 [4]秋季,关东大⽔滥泛成灾。 [5]八月,甲申,定陶共王康薨。 [5]八月,甲申(疑误),定陶王刘康去世。 [6]是岁,徙信都王兴为中山王。 [6]本年,改封信都王刘兴为中山王。 wWW.yANDxs.Cc |
上一章 资治通鉴 下一章 ( → ) |
资治通鉴vip未删节下载由网友提供,《资治通鉴》情节富于变化、节奏流畅,是一本文笔好高质量俱佳的文学作品,眼袋小说网免费提供资治通鉴最新清爽干净的文字章节在线阅读。 |