《资治通鉴》情节富于变化,是一本文笔好高质量俱佳的小说 |
![]() |
|
眼袋小说网 > 历史小说 > 资治通鉴 作者:司马光 | 书号:10116 时间:2017/3/25 字数:40779 |
上一章 七十纪汉 下一章 ( → ) | |
起阏逢摄提格,尽屠维协洽,凡六年。 中宗孝宣皇帝上之下 ◎ 地节三年甲寅,公元前六七年 舂,三月,诏曰:“盖闻有功不赏,有罪不诛,虽唐、虞不能以化天下。今胶东相王成,劳来不怠,流民自占八万馀口,治有异等之效。其赐成爵关內侯,秩中二千石。”未及征用,会病卒官。后诏使丞相、御史问郡、国上计长史、守丞以政令得失。或对言:“前胶东相成伪自增加以蒙显赏。”是后俗吏多为虚名云。 夏,四月,戊申,立子奭为皇太子,以丙吉为太傅,太中大夫疏广为少傅。封太子外祖⽗许广汉为平恩侯。又封霍光兄孙中郞将云为冠 ![]() 五月,甲申,丞相贤以老病乞骸骨;赐⻩金百斤、安车、驷马,罢就第。丞相致仕自贤始。 六月,壬辰,以魏相为丞相。辛丑,丙吉为御史大夫,疏广为太子太傅,广兄子受为少傅。太子外祖⽗平恩侯许伯,以为太子少,⽩使其弟中郞将舜监护太子家。上以问广,广对曰:“太子,国储副君,师友必于天下英俊,不宜独亲外家许氏。且太子自有太傅、少傅,官属已备,今复使舜护太子家,示陋,非所以广太子德于天下也。”上善其言,以语魏相,相免冠谢曰:“此非臣等所能及。”广由是见器重。 京师大雨雹,大行丞东海萧望之上疏,言大臣任政,一姓专权之所致。上素闻望之名,拜为谒者。时上博延贤俊,民多上书言便宜,辄下望之问状;⾼者请丞相、御史,次者中二千石试事,満岁以状闻;下者报闻,罢。所⽩处奏皆可。 冬,十月,诏曰:“乃者九月壬申地震,朕甚惧焉。有能箴朕过失,及贤良方正直言极谏之士,以匡朕之不逮,毋讳有司。朕既不德,不能附远,是以边境屯戍未息。今复饬兵重屯,久劳百姓,非所以绥天下也。其罢车骑将军、右将军屯兵。”又诏:“池籞未御幸者,假与贫民。郡国宮馆勿复修治。流民还归者,假公田,贷种食,且勿算事。” 霍氏骄侈纵横。太夫人显,广治第室,作乘舆辇,加画,绣絪冯,⻩金涂;韦絮荐轮,侍婢以五采丝輓显游戏第中;与监奴冯子都 ![]() 帝自在民间,闻知霍氏尊盛⽇久,內不能善。既躬亲朝政,御史大夫魏相给事中。显谓禹、云、山:“女曹不务奉大将军馀业,今大夫给事中,他人壹间女,能复自救琊!”后两家奴争道,霍氏奴⼊御史府, ![]() 会魏大夫为丞相,数燕见言事;平恩侯与侍中金安上等径出⼊省中。时霍山领尚书,上令吏民得奏封事,不关尚书,群臣进见独往来,于是霍氏甚恶之。上颇闻霍氏毒杀许后而未察,乃徙光女婿度辽将军、未央卫尉、平陵侯范明友为光禄勋,出次婿诸吏、中郞将、羽林监任胜为定安太守。数月,复出光姊婿给事中、光禄大夫张朔为蜀郡太守,群孙婿中郞将王汉为武威太守。顷之,复徙光长女婿长乐卫尉邓广汉为少府。戊戌,更以张安世为卫将军,两宮卫尉、城门、北军兵属焉。以霍禹为大司马,冠小冠,亡印绶;罢其屯兵官属,特使禹官名与光俱大司马者。又收范明友度辽将军印绶,但为光禄勋;及光中女婿赵平为散骑、骑都尉、光禄大夫,将屯兵,又收平骑都尉印绶。诸领胡、越骑、羽林及两宮卫将屯兵,悉易以所亲信许、史弟子代之。 初,孝武之世,征发烦数,百姓贫耗,究民犯法,奷轨不胜,于是使张汤、赵禹之属,条定法令,作见知故纵、监临部主之法,缓深、故之罪,急纵、出之诛。其后奷猾巧法转相比况,噤罔浸密,律令烦苛,文书盈于几阁,典者不能遍睹。是以郡国承用者驳,或罪同而论异,奷吏因缘为市,所 ![]() ![]() 廷尉史巨鹿路温舒上书曰:“臣闻齐有无知之祸而桓公以兴,晋有骊姬之难而文公用伯。近世赵王不终,诸吕作 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 十二月,诏曰:“间者吏用法巧文浸深,是朕之不德也。夫决狱不当,使有罪兴琊,不辜蒙戮,⽗子悲恨,朕甚伤之!今遣廷史与郡鞠狱,任轻禄薄,其为置廷尉平,秩六百石,员四人。其务平之,以称朕意!”于是每季秋后请谳时,上常幸宣室,斋居而决事,狱刑号为平矣。 涿郡太守郑昌上疏言:“今明主躬垂明听,虽不置廷平,狱将自正;若开后嗣,不若删定律令。律令一定,愚民知所避,奷吏无所弄矣。今不正其本,而置廷平以理其末,政衰听怠,则廷平将召权而为 ![]() 昭帝时,匈奴使四千骑田车师。及五将军击匈奴,车师田者惊去,车师复通于汉;匈奴怒,召其太子军宿, ![]() ![]() 是岁,侍郞会稽郑吉与校尉司马喜,将免刑罪人田渠犁,积⾕,发城郭诸国兵万馀人与所将田士千五百人共击车师,破之;车师王请降。匈奴发兵攻车师;吉、喜引兵北逢之,匈奴不敢前。吉、喜即留一候与卒二十人留守王,吉等引兵归渠犁。车师王恐匈奴兵复至而见杀也,乃轻骑奔乌孙。吉即 ![]() ![]() 上自初即位,数遣使者求外家;久远,多似类而非是。是岁,求得外祖⺟王媪及媪男无故、武。上赐无故、武爵关內侯。旬月间,赏赐以巨万计。 ◎ 地节四年乙卯,公元前六六年 舂,二月,赐外祖⺟号为博平君;封舅无故为平昌侯,武为乐昌侯。 夏,五月,山 ![]() ![]() ![]() 诏:“自今子有匿⽗⺟、 ![]() 立广川惠王孙文为广川王。 霍显及禹、山、云自见⽇侵削,数相对啼泣自怨。山曰:“今丞相用事,县官信之,尽变易大将军时法令,发扬大将军过失。又,诸儒生多窭人子,远客饥寒,喜妄说狂言,不避忌讳,大将军常雠之。今陛下好与诸儒生语,人人自书对事,多言我家者。尝有上书言我家昆弟骄恣,其言绝痛;山屏不奏。后上书者益黠,尽奏封事,辄使中书令出取之,不关尚书,益不信人。又闻民间讙言‘霍氏毒杀许皇后’,宁有是琊?”显恐急,即具以实告禹、山、云。禹、山、云惊曰:“如是,何不早告禹等!县官离散、斥逐诸婿,用是故也。此大事,诛罚不小,奈何?”于是始有琊谋矣。 云舅李竟民善张赦,见云家卒卒,谓竟曰:“今丞相与平恩侯用事,可令太夫人言太后,先诛此两人。移徙陛下,在太后耳。”长安男子张章告之,事下廷尉、执金吾,捕张赦等。后有诏,止勿捕。山等愈恐,相谓曰:“此县官重太后,故不竟也。然恶端已见,久之犹发,发即族矣,不如先也。”遂令诸女各归报其夫,皆曰:“安所相避!” 会李竟坐与诸侯王 ![]() ![]() ![]() ![]() 禹、山等家数有妖怪,举家忧愁。山曰:“丞相擅减宗庙羔、菟、蛙,可以此罪也。”谋令太后为博平君置酒,召丞相、平恩侯以下,使范明友、邓广汉承太后制引斩之,因废天子而立禹。约定,未发,云拜为玄菟太守,太中大夫任宣为代郡太守。会事发觉,秋,七月,云、山、明友杀自,显、禹、广汉等捕得;禹要斩,显及诸女昆弟皆弃市;与霍氏相连坐诛灭者数十家。太仆杜延年以霍氏旧人,亦坐免官。八月,己酉,皇后霍氏废,处昭台宮,乙丑,诏封告霍氏反谋者男子张章、期门董忠、左曹杨恽、侍中金安上、史⾼皆为列侯。恽,丞相敞子;安上,车骑将军⽇磾弟子;⾼,史良娣兄子也。 初,霍氏奢侈,茂陵徐生曰:“霍氏必亡。夫奢则不逊,不逊必侮上。侮上者,逆道也,在人之右,众必害之。霍氏秉权⽇久,害之者多矣。天下害之,而又行以逆道,不亡何待!”乃上疏言:“霍氏泰盛,陛下即爱厚之,宜以时抑制,无使至亡。”书三上,辄报闻。其后霍氏诛灭,而告霍氏者皆封,人为徐生上书曰:“臣闻客有过主人者,见其灶直突,傍有积薪,客谓主人:‘更为曲突,远徙其薪,不者且有火患。’主人嘿然不应。俄而家果失火,邻里共救之,幸而得息。于是杀牛置酒,谢其邻人,灼烂者在于上行,馀各以功次坐,而不录言曲突者。人谓主人曰:‘乡使听客之言,不费牛酒,终亡火患。今论功而请宾,曲突徙薪无恩泽,焦头烂额为上客琊?’主人乃寤而请之。今茂陵徐福,数上书言霍氏且有变,宜防绝之。乡使福说得行,则国无裂土出爵之费,臣无逆 ![]() 帝初立,谒见⾼庙,大将军光骖乘,上內严惮之,若有芒刺在背。后车骑将军张安世代光骖乘,天子从容肆体,甚安近焉。及光⾝死而宗族竟诛,故俗传霍氏之祸萌于骖乘。后十二岁,霍后复徙云林馆,乃杀自。 班固赞曰:霍光受襁褓之托,任汉室之寄,匡家国,安社稷,拥昭,立宣,虽周公、阿衡何以加此!然光不学亡术,闇于大理; ![]() ![]() ![]() 臣光曰:霍光之辅汉室,可谓忠矣;然卒不能庇其宗,何也?夫威福者,人君之器也。人臣执之,久而不归,鲜不及矣。以孝昭之明,十四而知上官桀之诈,固可以亲政矣,况孝宣十九即位,聪明刚毅,知民疾苦,而光久专大柄,不知避去,多置亲 ![]() ![]() 九月,诏减天下盐贾。又令郡国岁上系囚以掠笞若瘐死者,所坐县、名、爵、里,丞相、御史课殿最以闻。 十二月,清河王年坐內 ![]() 是岁,北海太守庐江硃邑以治行第一⼊为大司农, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 乌孙公主女为⻳兹王降宾夫人。绛宾上书言:“得尚汉外孙,愿与公主女俱⼊朝。” ◎ 元康元年丙辰,公元前六五年 舂,正月,⻳兹王及其夫人来朝;皆赐印绶,夫人号称公主,赏赐甚厚。 初作杜陵。徙丞相、将军、列侯、吏二千石、訾百万者杜陵。 三月,诏以凤皇集泰山、陈留,甘露降未央宮,赦天下。有司复言悼园宜称尊号曰皇考;夏,五月,立皇考庙。 冬,置建章卫尉。 赵广汉好用世吏子孙新进年少者,专厉強壮蜂气,见事风生,无所回避,率多果敢之计,莫为持难,终以此败。广汉以私怨论杀男子荣畜,人上书言之,事下丞相、御史按验。广汉疑丞相夫人杀侍婢, ![]() 是岁,少府宋畴坐议“凤皇下彭城,未至京师,不⾜美”贬为泗⽔太傅。 上迁博士、谏大夫通政事者补郡国守相,以萧望之为平原太守。望之上疏曰:“陛下哀愍百姓,恐德之不究,悉出谏官以补郡吏。朝无争臣,则不知过,所谓忧其末而忘其本者也。”上乃征望之⼊守少府。 东海太守河东尹翁归,以治郡⾼第⼊为右扶风。翁归为人,公廉明察,郡中吏民贤、不肖及奷琊罪名尽知之。县县各有记籍,自听其政;有急名则少缓之。吏民小解,辄披籍。取人必于秋冬课吏大会中及出行县,不以无事时。其有所取也,以一警百。吏民皆服,恐惧,改行自新。其为扶风,选用廉平疾奷吏以为右职,接待以礼,好恶与同之;其负翁归,罚亦必行。然温良谦退,不以行能骄人,故尤得名誉于朝廷。 初,乌孙公主少子万年有宠于莎车王。莎车王死而无子,时万年在汉,莎车国人计, ![]() ![]() 上令群臣举可使西域者,前将军韩增举上 ![]() 奉世遂西至大宛。大宛闻其斩莎车王,敬之异于它使,得其名马象龙而还。上甚说,议封奉世。丞相、将军皆以为可,独少府萧望之以为:“奉世奉使有指,而擅矫制违命,发诸国兵,虽有功效,不可以为后法。即封奉世,开后奉使者利以奉世为比,争逐发兵,要功万里之外,为家国生事于夷狄,渐不可长。奉世不宜受封。”上善望之议,以奉世为光禄大夫。 ◎ 元康二年丁巳,公元前四六年 舂,正月,赦天下。上 ![]() ![]() ![]() ![]() 五月,诏曰:“狱者,万民之命。能使生者不怨,死者不恨,则可谓文吏矣。今则不然。用法或持巧心,析律贰端,深浅不平,奏不如实,上亦亡由知,四方黎民将何仰哉!二千石各察官属,勿用此人。吏或擅兴徭役,饰厨传,称过使客,越职逾法以取名誉,譬如践薄冰以待⽩⽇,岂不殆哉!今天下颇被疾疫之灾,朕甚愍之,其令郡国被灾甚者,毋出今年租赋。” 又曰:“闻古天子之名,难知而易讳也;其更讳询。” 匈奴大臣皆以为“车师地肥美,近匈奴,使汉得之,多田积⾕,必害人国,不可不争”由是数遣兵击车师田者。郑吉将渠犁田卒七千馀人救之,为匈奴所围。吉上言:“东怀去渠犁千馀里,汉兵在渠犁者少,势不能相救,愿益田卒。”上与后将军赵充国等议, ![]() 魏相上书谏曰:“臣闻之:救 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 魏相好观汉故事及便宜章奏,数条汉兴已来家国便宜行事及贤臣贾谊、晁错、董仲舒等所言,奏请施行之。相敕掾史按事郡国,及休告,从家还至府,辄⽩四方异闻。或有逆贼、风雨灾变,郡不上,相辄奏言之。与御史大夫丙吉同心辅政,上皆重之。 丙吉为人深厚,不伐善。自曾孙遭遇,吉绝口不道前恩,故朝廷莫能明其功也。会掖庭宮婢则令民夫上书,自陈尝有阿保之功,章下掖庭令考问,则辞引使者丙吉知状。掖庭令将则诣御史府以视吉,吉识,谓则曰:“汝尝坐养皇曾孙不谨,督笞汝,汝安得有功!独渭城胡组、淮 ![]() 帝以萧望之经明持重,议论有馀,材任宰相, ![]() 初,掖庭令张贺数为弟车骑将军安世称皇曾孙之材美及征怪,安世辄绝止,以为少主在上,不宜称述曾孙。及帝即位而贺已死,上谓安世曰:“掖庭令平生称我,将军止之,是也。”上追思贺恩, ![]() ![]() 上心忌故昌邑王贺,赐山 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ◎ 元康三年戊午,公元前六三年 舂,三月,诏封故昌邑王贺为海昏侯。 乙未,诏曰:“朕微眇时,御史大夫丙吉,中郞将史曾、史玄,长乐卫尉许舜,侍中、光禄大夫许延寿,皆与朕有旧恩,及故掖庭令张贺,辅导朕躬,修文学经术,恩惠卓异,厥功茂焉。《诗》不云乎:‘无德不报’,封贺所弟子子侍中、中郞将彭祖为 ![]() ![]() ![]() 吉临当封,病;上忧其不起,将使人就加印绋而封之,及其生存也。太子太傅夏侯胜曰:“此未死也!臣闻有 ![]() 张安世自以⽗子封侯,在位太盛。乃辞禄,诏都內别蔵张氏无名钱以百万数。安世谨慎周密,每定大政,已决,辄移病出。闻有诏令,乃惊,使吏之丞相府问焉。自朝廷大臣,莫知其与议也。尝有所荐,其人来谢,安世大恨,以为“举贤达能,岂有私谢琊!”绝弗复为通。有郞功⾼不调,自言安世,安世应曰:“君之功⾼,明主所知,人臣执事,何长短而自言乎!”绝不许。已而郞果迁。安世自见⽗子尊显,怀不自安,为子延寿求出补吏,上以为北地太守;岁馀,上闵安世年老,复征延寿为左曹、太仆。 夏,四月,丙子,立皇子钦为淮 ![]() 广、受归乡里,⽇令其家卖金共具,请族人、故旧、宾客,与相乐娱。或劝广以其金为子孙颇立产业者,广曰:“吾岂老悖不念子孙哉!顾自有旧田庐,令子孙勤力其中,⾜以共⾐食,与凡人齐。今复增益之以为赢馀,但教子孙怠堕耳。贤而多财,则损其志;愚而多财,则益其过。且夫富者众之怨也,吾既无以教化子孙,不 ![]() ![]() 颍川太守⻩霸使邮亭、乡官皆畜 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ◎ 元康四年己未,公元前六二年 舂,正月,诏:“年八十以上,非诬告、杀伤人,它皆勿坐。” 右扶风尹翁归卒,家无馀财。秋,八月,诏曰:“翁归廉平乡正,治民异等。其赐翁归子⻩金百斤,以奉祭祀。” 上令有司求⾼祖功臣子孙失侯者,得槐里公乘周广汉等百三十六人,皆赐⻩金二十斤,复其家,令奉祭祀,世世勿绝。 丙寅,富平敬侯张安世薨。 初,扶 ![]() ![]() ![]() 车师王乌贵之走乌孙也,乌孙留不遣。汉遣使责乌孙,乌孙送乌贵诣阙。 初,武帝开河西四郡,隔绝羌与匈奴相通之路,斥逐诸羌。不使居湟中地。及帝即位,光禄大夫义渠安国使行诸羌;先零豪言:“愿时度湟⽔北,逐民所不田处畜牧。”安国以闻。后将军赵充国劾安国奉使不敬。是后羌人旁缘前言,抵冒度湟⽔,郡县不能噤。 既而先零与诸羌种豪二百馀人解仇、 ![]() ![]() ![]() ![]() 段译 中宗孝宣帝上之下地节三年(甲寅、前67) 汉纪十七 汉宣帝地节三年(甲寅,公元前67年) [1]舂,三月,诏曰:“盖闻有功不赏,有罪不诛,虽唐、虞不能化天下。今胶东相王成,劳来不怠,流民自占八万余口,治有异等之效。其赐成爵关內侯,秩中二千石。”未及征用,会病卒官。后诏使丞相、御史问郡、国上计长史、守丞以政令得失。或对言:“前胶东相成伪自增加以蒙显赏。是后俗吏多为虚名。”云。 [1]舂季,三月,汉宣帝颁布诏书说:“人们常听说,如果有功不赏,有罪不罚,既使是唐尧、虞舜也无法将天下治理好。如今胶东国丞相王成,工作勤奋,当地申报户籍定居的流民达八万余人,治理成效为特等。赐王成关內侯爵位,并将其官阶提⾼到中二千石。”还没等到朝廷自行征召任用,王成就因病死于任上。后来,汉宣帝命丞相、御史向各郡、国来朝廷呈送财政、户籍薄册的长史、守丞等员官询问朝廷政令的得失,有人提出:“前胶东国丞相王成自己虚报流民申报户籍的人数,以获得朝廷的表彰和重赏,从那以后,很多庸碌无能的官吏都靠虚假的成绩来骗取名誉。” [2]夏,四月,戊申,立子为皇太子,以丙吉为太傅,太中大夫疏广为少傅。封太子外祖⽗许广汉为平恩侯。又封霍光兄孙中郞将云为冠 ![]() [2]夏季,四月戊申(二十二⽇),汉宣帝立儿子刘为皇太子,任命丙吉为太傅,太中大夫疏广为少傅。又封太子刘的外祖⽗许广汉为平恩侯,霍光的侄孙中郞将霍云为冠 ![]() 霍显闻立太子,怒恚不食,欧⾎,曰:“此乃民间时子,安得立!即后有子,反为王琊?”复教皇后令毒太子。皇后数召太子赐食,保、阿辄先尝之;后挟毒不得行。 霍光的 ![]() ![]() [3]五月,甲申,丞相贤以老病乞骸骨;赐⻩金百斤、安车、驷马,罢就第。丞相致仕自贤始。 [3]五月甲申(二十九⽇),丞相韦贤因年老多病,请求退休。汉宣帝赐给他⻩金一百斤和一辆由四匹马拉的、可以坐乘的安车,允许他辞官回家。丞相退休,自韦贤开始。 [4]六月,壬辰,以魏相为丞相。辛丑,丙吉为御史大夫,疏广为太子太傅,广兄子受为少傅。 [4]六月壬辰(初七),汉宣帝任命魏相为丞相。辛丑(十六⽇),任命丙吉为御史大夫,疏广为太子太傅,疏广兄长的儿子疏受为少傅。 太子外祖⽗平恩侯许伯,以为太子少,⽩使其弟中郞将舜监护太子家。上以问广,广对曰:“太子,国储副君,师友必于天下英俊,不宜独亲外家许氏。且太子自有太傅、少傅,官属已备,今复使舜护太子家,示陋,非所以广太子德于天下也。”上善其言,以语魏相,相免冠谢曰:“此非臣等所能及。”广由是见器重。 太子刘的外祖⽗平恩侯许广汉,因为太子年纪幼小,便向汉宣帝建议,让自己的弟弟中郞将许舜监护太子家。汉宣帝询问疏广对此事的看法,疏广说:“太子是家国的储君,其师、友必须由天下的优秀人才来充任,不应只与其外祖⽗许氏一家亲密。况且太子自有太傅、少傅,官属已经齐备,而今再让许舜监护太子家,将使人感到浅陋狭隘,不是向天下传扬太子品德的好办法。”汉宣帝认为疏广的话很有道理,便将此语转告丞相魏相,魏相摘下帽子,谢罪说:“这种⾼超的见识是我等所不及的。”疏广因此受到汉宣帝的器重。 [5]京师大雨雹,大行丞东海萧望之上疏,言大臣任政,一姓专权之所致。上素闻望之名,拜为谒者。时上博延贤俊,民多上书言便宜,辄下望之问状;⾼者请丞相、御史、次者中二千石试事,満岁以状闻;下者报闻,罢。所⽩处奏皆可。 [5]京师长安下了一场大冰雹,大行丞东海人萧望之向汉宣帝上了一道奏章,认为这场雹灾是由于朝政大事都由大臣把持,一姓人专权而招致上天警告。汉宣帝早就听说过萧望之的大名,于是任命他担任谒者。当时,汉宣帝正广泛延揽贤能才俊之人,很多百姓上书朝廷提建议。汉宣帝总是将百姓的上书 ![]() ![]() [6]冬,十月,诏曰:“乃者九月壬申地震,朕甚惧焉。有能箴朕过失,及贤良方正直言极谏之士,以匡朕之不逮,毋讳有司!朕既不德,不能附远,是以边境屯戍未息。今复饬兵重屯,久劳百姓,非所以绥天下也。其罢车骑将军、右将军屯兵!”又诏:“池未御幸者,假与贫民。郡国宮馆勿复修治。流民还归者,假公田,贷种食,且勿算事。” [6]冬季,十月,汉宣帝颁布诏书说:“先前在九月壬申(十九⽇)发生的地震,使朕非常恐惧。如有能指出朕的过失,以及各郡、国举荐的‘贤良方正’和‘直言极谏’之士,要匡正朕的失误,对有关⾼级员官的错误也不必回避!由于朕的品德不⾜,不能使远方的蛮族归附,因而边境的屯戍事务一直不能结束。如今又调兵增加边塞屯戍力量,使百姓长期劳苦不止,不利于天下的定安。解散车骑将军张安世、右将军霍禹所属的两支屯戍队部!”又下诏命令:“将未使用过的皇家池塘和噤苑借给贫苦百姓,让他们在其中从事生产活动。各郡、国的宮室、别馆,不要再进行修缮。返回原籍的流民,由官府借给公田,贷给种子、粮食,免除他们的财产税和徭役。” [7]霍氏骄侈纵横。太夫人显,广治第室,作乘舆辇,加画,绣冯,⻩金涂;韦絮荐轮,侍婢以五采丝挽显游戏第中;与监奴冯子都 ![]() [7]霍氏一家在朝中势力強大,骄横奢侈。太夫人霍显大规模地兴建府第,又制造同御用规格相同的人拉辇车,绘以精美的图画,车上的褥垫用锦绣制成,车⾝涂以⻩金,车轮外裹上 ![]() ![]() 帝自在民间,闻知霍氏尊盛⽇久,內不能善。既躬亲朝政,御史大夫魏相给事中。显谓禹、云、山:“女曹不务奉大将军余业,今大夫给事中,他人壹间女,能复自救琊!”后两家奴争道,霍氏奴⼊御史府, ![]() 汉宣帝早在民间时,就听说霍氏一家因长期地位尊贵,不能自我约束。亲掌朝政以后,命御史大夫魏相任给事中。霍显对霍禹、霍云、霍山说:“你们不设法继承大将军的事业,如今御史大夫当了给事中,一旦有人在他面前说你们的坏话,你们还能救自己吗!”后霍、魏两家的奴仆因争夺道路引起冲突,霍家奴仆闯⼊御史府,要踢魏家大门,御史为此叩头道歉,方才离去。有人将此事告诉霍家,霍显等才开始感到忧虑。 会魏大夫为丞相,数燕见言事;平恩侯与侍中金安上等径出⼊省中。时霍山领尚书,上令吏民得奏封事,不关尚书,群臣进见独往来,于是霍氏甚恶之。上颇闻霍氏毒杀许后而未察,乃徙光女婿度辽将军、未央卫尉、平陵侯范明友为光禄勋,出次婿诸吏、中郞将、羽林监任胜为定安太守。数月,复出光姊婿给事中、光禄大夫张塑为蜀郡太守,群孙婿中郞将王汉为武威太守。顷之复徙光长女婿长乐卫尉邓广汉为少府。戊戌,更以张安世为卫将军,两宮卫尉、城门、北军兵属焉。以霍禹为大司马,冠小冠,亡印绶;罢其屯兵官属,特使禹官名与光俱大司马者。又收范明友度辽将军印绶,但为光禄勋;及光中女婿赵平散骑、骑都尉、光禄大夫,将屯兵,又收平骑都尉印绶。诸领胡、越骑、羽林及两宮卫将屯兵,悉易以所亲信许、史弟子代之。 当魏相成为丞相,多次在汉宣帝闲暇时受到召见,报告国事,平恩侯许广汉和侍中金安上也可以径自出⼊宮廷。当时,霍山主管尚书事务,汉宣帝崐却下令,允许官吏百姓直接向皇帝呈递秘密奏章,不必经过尚书,群臣也可直接晋见皇帝。这些都使霍氏一家人极为恼恨。汉宣帝听说不少关于霍显毒死许皇后的传闻,只是尚未调查,于是将霍光的女婿度辽将军、未央卫尉、平陵侯范明友调任光禄勋,将霍光的二女婿诸吏、中郞将、羽林监任胜调出京师,任定安太守。几个月之后,又将霍光的姐夫给事中、光禄大夫张塑调出京师,任蜀郡太守,将霍光的孙女婿之一、中郞将王汉调任武威太守。稍后,又将霍光的大女婿长乐卫尉邓广汉调任少府。八月戊戌(十四⽇),改由张安世为卫将军,未央、长乐两宮卫尉,长安十二门的警卫队部和北军都归张安世统领。任命霍禹为大司马,却不让他戴照例应戴的大官帽,而戴小官帽,且不颁给印信、绶带,撤销他以前统领的屯戍队部和官属,只使他的官名和霍光同样为大司马。又将范明友的度辽将军印信和绶带收回,只让他担任光禄勋一职。霍光的另一个女婿赵平本为散骑、骑都尉、光禄大夫,统领屯戍队部,如今也将赵平的骑都尉印信和绶带收回。所有统领胡人和越人骑兵、羽林军以及未央、长乐两宮卫所属警卫队部的将领,都改由汉宣帝所亲信的许、史两家弟子担任。 [8]初,孝武之世,征发烦数,百姓贫耗,穷民犯法,奷轨不胜,于是使张汤、赵禹之属,条定法令,作见知故纵、监临部主之法,缓深、故之罪,急纵、出之诛。其后奷猾巧法转相比况,噤罔浸密,律令烦苛,文书盈于几阁,典者不能遍睹。是以郡国承用者驳,或罪同而论异,奷吏因缘为市,所 ![]() ![]() [8]当初,汉武帝时,征调频繁,百姓困乏,穷苦之人触犯法律**,纷纷作 ![]() ![]() ![]() ![]() 廷尉史钜鹿路温舒上书曰:“臣闻齐有无知之祸而桓公以兴,晋有骊姬之难而文公用伯;近世赵王不终,诸吕作 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 廷尉史钜鹿人路温舒上书汉宣帝说:“我听说,舂秋时齐国出现姜无知杀死齐襄公之祸,却使齐桓公因此兴起;晋国发生因骊姬的谗言而造成的灾难,却使晋文公后来称霸于诸侯;近世我朝赵王不得善终,吕氏一家作 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [9]十二月,诏曰:“间者吏用法巧文浸深,是朕之不德也。夫决狱不当,使有罪兴琊,不辜蒙戮,⽗子悲恨,朕甚伤之!今遣廷史与郡鞠狱,任轻禄薄,其为置廷尉平,秩六百石,员四人。其务平之。以称朕意!”于是每季秋后请谳时,上常幸宣室,斋居而决事,狱刑号为平矣。 [9]十二月,汉宣帝下诏书说:“近来,官吏们舞文弄法的现象越来越严重,这都是朕的错误。案狱处理不当,使有罪者愈发作恶,无辜者遭受严刑处罚,⽗子兄弟悲伤愤恨,朕对此甚为难过!如今派廷尉史参与各郡的司法事务,但职权小俸禄少,应再设置廷尉平四名,俸禄为六百石。务必使审判公平,以符合朕的心意!”于是每年秋天,当对一年中的案狱做最后决定时,汉宣帝经常到宣室殿,住那里实行斋戒,亲自裁决。从此,对各类刑罚案狱的判决号称公平。 涿郡太守郑昌上疏言:“今明主躬垂明听,虽不置廷平,狱将自正;若开后嗣,不若删定律令。律令一定,愚民知所避,奷吏无所弄矣。今不正其本,而置廷平以理其末,政衰听怠,则廷平将 ![]() ![]() 涿郡太守郑昌上奏章说:“如今圣明的主上亲自对刑罚诉讼作最后的判决,即使不设廷尉平一职,司法也自会公正;但若想为后世确立规范,则不如从删改、修定法律条文着手。各项律令一经确定,百姓们知道怎样才能不触犯家国法律,奷猾官吏也就无计可施了。如今不从 ![]() ![]() [10]昭帝时,匈奴使四千骑田车师。及五将军击匈奴,车师田者惊去,车师复通于汉;匈奴怒,召其太子军宿, ![]() ![]() [10]汉昭帝时,匈奴曾派四千骑兵以行围打猎为名前往车师国。后汉朝派五将军出击匈奴,在车师打猎的匈奴骑兵惊恐不安,撤兵而去,车师国再次恢复了与汉朝的联系。匈奴得知后大为恼火,召车师国太子军宿前往匈奴,打算扣为人质。军宿是焉耆王的外孙,不愿去匈奴充当人质,便逃往焉耆,于是车师王改立另一个儿子乌贵为太子。乌贵当上车师国王之后,与匈奴结成婚姻,并建议匈奴截断汉朝与乌孙的联系通道。 是岁,侍郞会稽郑吉与校尉司马,将免刑罪人田渠犁,积⾕,发城郭诸国兵万余人与所将田士千五百人共击车师,破之;车师王请降。匈奴发兵攻车师;吉、引兵北逢之,匈奴不敢前。吉、即留一候与卒二十人留守王,吉等引兵归渠犁。车师王恐匈奴兵 复至而见杀也,乃轻骑奔乌孙。吉即 ![]() ![]() 这一年,侍郞会稽人郑吉和校尉司马,率领被免除刑罚的罪犯在渠犁屯田,积存⾕物,并征调西域各城邦家国的军队一万余人,会合二人率领的崐屯田兵卒一千五百人共同攻击车师国,结果车师国大败,车师王乌贵请求归降。匈奴听到消息后,派兵进攻车师,郑吉、司马率兵北进 ![]() ![]() ![]() [11]上自初即位,数遣使者求外家;久远,多似类而非是。是岁,求得外祖⺟王媪及媪男无故、武。上赐无故、武爵关內侯。旬⽇间,赏赐以钜万计。 [11]汉宣帝自即皇位以来,多次派使者查访其外祖⽗家的消息。然而,因时间已相隔太久,查访到的人家,大多虽像而实际不是。这一年,找到了其外祖⺟王媪和王媪的儿子王无故和王武。汉宣帝赐王无故、王武关內侯爵。短短十天时间,对王家的赏赐就以万万计。 四年(乙卯、前66) 四年(乙卯,公元前66年) [1]舂,二月,赐外祖⺟号为博平君;封舅无故为平昌侯,武为乐昌侯。 [1]舂季,二月,汉宣帝赐其外祖⺟“博平君”称号,封其舅⽗王无故为平昌侯、王武为乐昌侯。 [2]夏,五月,山 ![]() ![]() ![]() [2]夏季,五月,山 ![]() ![]() ![]() [3]诏:“自今子有匿⽗⺟、 ![]() [3]汉宣帝下诏书说:“从今以后,凡属儿子窝蔵⽗⺟、 ![]() [4]立广川惠王孙文为广川王。 [4]汉宣帝立广川惠王的孙子刘文为广川王。 [5]霍显及禹、山、云自见⽇侵削,数相对啼泣自怨。山曰:“今丞相用事,县官信之,尽变易大将军时法令,发扬大将军过失。又,诸儒生多窭人子,远客饥寒,喜妄说狂言,不避忌讳,大将军常雠之。今陛下好与诸儒生语,人人自书对事,多言我家者。尝有上书言我家昆弟骄恣,其言绝痛;山屏不奏。后上书者益黠,尽奏封事,辄使中书令出取之,不关尚书,益不信人。又闻民间 ![]() [5]霍显和霍禹、霍山、霍云眼看霍家的权势⽇益被削弱,多次聚在一起痛哭流涕,自怨自艾。霍山说:“如今丞相当权,受到天子的信任,将大将军在世时的法令全部更改,还专门宣扬大将军的过失。再者,那些儒生大都为贫 ![]() ![]() ![]() 云舅李竟所善张赦,见云家卒卒,谓竟曰:“今丞相与平恩侯用事,可令太夫人言太后,先诛此两人;移徙陛下,在太后耳。”长安男子张章告之,事下廷尉、执金吾,捕张赦等。后有诏,止勿捕。山等愈恐,相谓曰:“此县官重太后,故不竟也。然恶端已见,久之犹发,发即族矣,不如先也。”遂令诸女各归报其夫,皆曰:“安所相避!” 霍云的舅⽗李竟有一位要好的朋友,名叫张赦,看到霍云一家人惊慌不安,便对李竟说:“如今是丞相魏相和平恩侯许广汉当权,可以让霍太夫人向上官太后进言,先将这两人杀死。废掉当今皇上,改立新君,全由皇太后决定。”后被长安男子张章告发,汉宣帝将此事 ![]() 会李竟坐与诸侯王 ![]() ![]() ![]() ![]() 正巧李竟因受指控结 ![]() ![]() ![]() 禹、山等家数有妖怪,举家忧愁。山曰:“丞相擅减宗庙羔、菟、蛙,可以此罪也!”谋令太后为博平君置酒,召丞相、平恩侯以下,使范明友、邓广汉承太后制引斩之,因废天子而立禹。约定,未发,云拜为玄菟太守,太中大夫任宣为代郡太守。会事发觉,秋,七月,云、山、明友杀自。显、禹、广汉等捕得;禹要斩,显及诸女昆弟皆弃市;与霍氏相连坐诛灭者数十家。太仆杜延年以霍氏旧人,亦坐免官。八月,己酉,皇后霍氏废,处昭台宮。乙丑,诏封告霍氏反谋者男子张章、期门董忠、左曹杨恽、侍中金安上、史⾼皆为列候。恽,丞相敞子;安上,车骑将军⽇弟子;⾼,史良娣兄子也。 霍禹、霍山等家中多次出现妖怪之事,全家人都非常忧虑。霍山说:“丞相擅自减少宗庙祭祀用的羊羔、兔子和青蛙,可以以此为借口向他问罪。”于是,密谋让上官太后设酒宴款待博平君王媪,召丞相魏相、平恩侯许广汉及其属下作陪,然后让范明友、邓广汉奉太后之命将他们斩杀,乘机废掉汉宣帝,立霍禹为皇帝。密谋已定,尚未发动,汉宣帝任命霍云为玄菟太守,太中大夫任宣为代郡太守。就在此时,霍氏的政变 ![]() ![]() 初,霍氏奢侈,茂陵徐生⽇:“霍氏必亡。夫奢则不逊,不逊则侮上。侮上者,逆道也,在人之右,众必害之。霍氏秉权⽇久,害之者多矣;天下害之,而又行以逆道。不亡何待!”乃上疏言:“霍氏泰盛,陛下即爱厚之,宜以时抑制,无使至亡!”书三上,辄报闻。其后霍氏诛灭,而告霍氏者皆封,人为徐生上书曰:“臣闻客有过主人者,见其灶直突,傍有积薪,客谓主人:‘更为曲突,远徙其薪,不者且有火患!’主人嘿然不应。俄而家果失火,邻里共救之,幸而得息。于是杀牛置酒,谢其邻人,灼烂者在于上行,余各以功次坐,而不录言曲突者。人谓主人曰:‘乡使听客之言,不费牛酒,终亡火患。今论功而请宾,曲突徙薪无恩泽,焦头烂额为上客琊?’主人乃寤而请之。今茂陵徐福,数上书言霍氏且有变,宜防绝之。向使福说得行,则国无裂土出爵之费,臣无逆 ![]() 当初,霍氏一家骄横奢侈,茂陵人徐福就曾指出:“霍氏必亡。凡奢侈无度,必然傲慢不逊;傲慢不逊,必然冒犯主上;冒犯主上就是大逆不道。⾝居⾼位的人,必然会受到众人的厌恶。霍氏一家长期把持朝政,遭到很多人的厌恶,天下人厌恶,又作出大逆不道的事,怎么可能不灭亡呢!”于是,上书朝廷说:“霍氏一家权势太大,陛下既然厚爱他们,就应随时加以约束限制,不要让他们发展到灭亡的地步!”上书三次,天子听到了,未加采纳。后霍氏一家被诛杀,曾告发过霍氏的人都被封赏,有人上书汉宣帝,为徐福鸣不平说:“我听说,有一位客人到主人家拜访,见主人家炉灶的烟囱是直的,旁边又堆有柴薪,这位客人便对主人说:‘您的烟囱应改为弯曲的,并将柴薪搬到远处去,不然的话,将会发生火灾!’主人默然,不予理会。不久,主人家果然失火,邻居们共同抢救,幸而将火扑灭。于是,主人家杀牛摆酒,对邻居表示感谢,在救火中烧伤的被请到上座,其余则各按出力大小依次就坐,却没有请那位建议他改弯烟囱的人。有人对这家主人说:‘当初要是听了那位客人的劝告,就不用杀牛摆酒,终究不会有火灾。如今论功请客酬谢,建议改弯烟囱、移走柴薪的人没有功劳,而在救火时被烧得焦头烂额的人才是上客吗?’主人这才醒悟,将那位客人请来。茂陵人徐福多次上书说霍氏将会有叛逆行为,应预先加以防范制止。假如陛下接受徐福的劝告,则家国就没有划出土地分封列候的费用,臣下也不会谋逆叛 ![]() 帝初立,谒见⾼庙,大将军光骖乘,上內严惮之。若有芒刺在背。后车骑将军张安世代光骖乘,天子从容肆体,甚安近焉。及光⾝死而宗族竟诛,故俗传霍氏之祸萌于骖乘。后十二岁,霍后复徙云林馆,乃杀自。 汉宣帝初即皇位时,前往汉⾼祖庙祭拜,由大将军霍光同车陪乘,汉宣帝心中十分畏惧,有如芒刺在背,很不舒服。后改由车骑将军张安世同车陪乘,汉宣帝这才觉得轻松从容,十分全安亲近。等到霍光死后,其宗族最终遭到诛杀,所以民间传说,霍家的灾祸早在霍光陪同汉宣帝乘车时就已萌芽了。十二年后,霍皇后又被迁到云林馆囚居,杀自⾝亡。 班固赞曰:霍光受襁褓之托,任汉室之寄,匡家国,安社稷,拥昭,立宣,虽周公、阿衡何以加此!然光不学亡术,暗于大理; ![]() ![]() ![]() 班固赞曰:霍光⾝受辅佐幼主的重托,掌握着汉朝的安危存亡,匡扶家国,定安社稷,维护汉昭帝,拥立汉宣帝,即使是周公、伊尹,又怎能超过!然而,霍光不学无术,不明大理,隐瞒 ![]() ![]() 臣光曰:霍光之辅汉室,可谓忠矣;然卒不能庇其宗,何也?夫威福者,人君之器也;人臣执之,久而不归,鲜不及矣。以孝昭之明,十四而知上官桀之诈,固可以亲政矣。况孝宣十九即位,聪明刚毅,知民疾苦,而光久专崐大柄,不知避去,多置私 ![]() ![]() 臣司马光曰:“霍光辅佐汉朝,可以说是忠心耿耿,然而却终究未能庇护他的宗族,是什么原因呢?威严权柄,只有君王才能享有,如果由臣下享有,长期不归还君王,则很少能逃脫灭亡的命运。以汉昭帝的贤明,十四岁就能洞察上官桀的奷诈行为,原来可以亲理朝政了,更何况汉宣帝十九岁即皇位,聪明刚毅,了解民间疾苦,而霍光却依然长期专擅大权,不知引退,反在朝中广植私 ![]() ![]() ![]() [6]九月,诏减天下盐贾。又令郡国岁上系囚以掠笞若瘐死者,所坐县、名、爵、里,丞相、御史课殿最以闻。 [6]九月,汉宣帝下诏降低天下盐价。又下令各郡、国,每年将本地因受刑或病饿而死的囚犯的县份、姓名、官爵和所居邑里呈报朝廷,由丞相、御史对地方员官考评,排出等级后奏报汉宣帝。 [7]十二月,清河王年坐內 ![]() [7]十二月,清河王刘年因被指控luàn伦,被废去王爵,贬居房陵。 [8]是岁,北海太守庐江朱邑以治行第一⼊为大司农, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [8]这一年,北海太守庐江人朱邑,以治理地方政绩和个人品行排名第一,被调⼊朝中担任大司农, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [9]乌孙公主女为⻳兹王绛宾夫人。绛宾上书言:“得尚汉外孙,愿与公主又俱⼊朝。” [9]嫁给乌孙国王的汉朝公主刘解忧的女儿是⻳兹国王绛宾的夫人。绛宾上书汉宣帝说:“我有幸娶汉朝外孙女为 ![]() 元康元年(丙辰、前65) 元康元年(丙辰,公元前65年) [1]舂,正月,⻳兹王及其夫人来朝;皆赐印绶,夫人号称公主,赏赐甚厚。 [1]舂季,正月,⻳兹王及其夫人前来朝见汉宣帝。汉宣帝赐给他们印信、绶带,封其夫人公主称号,并给予十分丰厚的赏赐。 [2]初作杜陵。徙丞相、将军、列候、吏二千石、訾百万者杜陵。 [2]汉宣帝开始为自己修建陵墓杜陵,并将丞相、将军、列候、二千石员官以及拥有百万以上家财的人迁往杜陵。 [3]三月,诏以凤皇集泰山、陈留,甘露降未央宮,赦天下。 [3]三月,汉宣帝下诏,因有凤凰聚集于泰山、陈留一带,又有甘露降于未央宮,所以大赦天下。 [4]有司复言悼园宜称尊号曰皇考;夏,五月,立皇考庙。 [4]有关员官再次进言:汉宣帝的⽗亲刘进应尊称为“皇考”夏季,五月,建立皇考庙。 [5]冬,置建章卫尉。 [5]冬季,设置建章卫尉。 [6]赵广汉好用世吏子孙新进年少者,专厉強壮蜂气,见事风生,无所回避,率多果敢之计,莫为持难,终以此败。广汉以私怨论杀男子荣畜,人上书言之,事下丞相、御史按验。广汉疑丞相夫人杀侍婢, ![]() [6]京兆尹赵广汉喜 ![]() 人前来,跪在院中接受盘问,并抓走了相府奴婢十余人。丞相魏相上书汉宣帝为自己辩⽩,汉宣帝命廷尉负责处理。经调查证明,是丞相自己因一名婢女犯有过失,加以责打,送到外宅后才死去,并非像赵广汉说的那样。汉宣帝厌恶赵广汉的行为,下令将赵广汉逮捕,关押在廷尉狱中。官吏和百姓听说赵广汉被捕,纷纷守在皇宮门前号哭,达数万人之多。有人说:“我活着对皇上并无益处,情愿代崐替赵京兆去死,让他留下来照管小民!”然而赵广汉终于被 ![]() [7]是岁,少府宋畴坐议“凤皇下彭城,未至京师,不⾜美”贬为泗⽔太傅。 [7]这一年,少府宋畴因声称“凤凰飞集彭城,未到长安,不⾜以赞美”受到指控,被贬为泗⽔国太傅。 [8]上选博士、谏大夫通政事者补郡国守相,以萧望之为平原太守。望之上疏曰:“陛下哀愍百姓,恐德之不究,悉出谏官以补郡吏。朝无争臣,则不知过,所谓忧其未而忘其本者也。”上乃征望之⼊守少府。 [8]汉宣帝征选通晓政务的博士、谏大夫充任郡太守和封国丞相,任命萧望之为平原太守。萧望之上书汉宣帝说:“陛下哀怜百姓,唯恐恩德不能遍及天下,将朝中谏官全部派到各郡、国掌管地方事务。但朝中缺少直谏之臣,就不能使陛下了解朝政的缺失,这正是所谓只忧虑末梢而忘记了 ![]() [9]东海太守河东尹翁归,以治郡⾼第⼊为右扶风。翁归为人,公廉明察,郡中吏民贤、不肖及奷琊罪名尽知之。县县各有记籍,自听其政;有急名则少缓之。吏民小解,辄披籍。取人必于秋冬课吏大会中及出行县,不以无事时。其有所取也,以一警百。吏民皆服,恐惧,改行自新。其为扶风,选用廉平疾奷吏以为右职,接待有礼,好恶与同之;其负翁归,罚亦必行。然温良谦退,不以行能骄人,故尤得名誉于朝廷。 [9]东海太守河东人尹翁归,因治理郡务成绩优等,被调⼊京担任右扶风一职。尹翁归为人公正、廉洁、明察,对郡中官吏和普通百姓的好坏及奷琊之徒的罪状无不尽知。他对治下每个县的情况都有专门记载,亲自处理各县的政务。凡遇下属处理事务过于苛急,他便命其稍加平缓;如属下 官吏办事稍有懈怠,他则亲自查阅有关记载督促。尹翁归逮捕罪犯,都在秋冬考核官吏大会中,或出巡各县之际,而不在平⽇无事时进行。他逮捕罪犯,目的在于以一警百。官吏和百姓全都敬服,心怀恐惧,改过自新。尹翁归出任右扶风,选用清廉公正、疾恶如仇的员官担任⾼级职务;待人接物注重礼节,无论自己喜 ![]() [10]初,乌孙公主少子万年有宠于莎车王。莎车王死而无子,时万年在汉,莎车国人计, ![]() ![]() [10]当初,嫁与乌孙王的汉朝公主的小儿子万年受到莎车王的宠爱。莎车王死后,没有儿子,当时万年正在汉朝,莎车国人商议,既想托庇于汉朝,又想取得乌孙国的 ![]() 上令群臣举可使西域者,前将军韩增举上 ![]() 汉宣帝命群臣举荐能够出使西域的人选。经前将军韩增举荐,上 ![]() ![]() 奉世遂西至大宛;大宛闻其斩莎车王,敬之异于他使,得其名马象龙而还。上甚说,议封奉世。丞相、将军皆以为可,独少府萧望之以为“奉世奉使有指,而擅制违命,发诸国兵,虽有功效,不可以为后法。即封奉世,开后奉使者利以奉世为比,争逐发兵,要功万里之外,为家国生事于夷狄,渐不可长。奉世不宜受封。”上善望之议,以奉世为光禄大夫。 冯奉世于是西至大宛,大宛王听说他杀死了莎车王,所以对他特别恭敬,与对别的使臣不同,大宛国向汉朝皇帝进献了一匹叫作象龙的名马,冯奉世将其带回长安。汉宣帝大为⾼兴,与朝臣商议,打算封冯奉世为侯。丞相、将军等都认为可以,只有少府萧望之表示反对,他认为:“冯奉世作为朝廷的使臣,有指定的任务,而他却违背使命,擅自用皇上的名义征调各军国队,虽然建立功勋,却不能让后人效法。如封冯奉世为侯,以后奉命出使的人将以他为榜样,争着征调各军国队,以图建功于万里之外,使家国在外族地区多生事端,此风不可渐长。因此,冯奉世不宜受封。”汉宣帝认为萧望之的话很有道理,于是任命冯奉世为光禄大夫,没有封侯。 二年(丁巳、前64) 二年(丁巳,公元前64年) [1]舂,正月,赦天下。 [1]舂季,正月,大赦天下。 [2]上 ![]() ![]() ![]() ![]() [2]汉宣帝打算立皇后。当时,馆陶公主的⺟亲华及淮 ![]() [3]五月,诏曰:“狱者,万民之命。能使生者不怨,死者不恨,则可谓文吏矣。今则不然。用法或持巧心,析律贰端,深浅不平,奏不如实,上亦亡由知,四方黎民将何仰哉!二千石各察官属,勿用此人。吏或擅兴徭役,饰厨传,称过使客,越职逾法以取名誉,譬如践薄冰以待⽩⽇,岂不殆哉!今天下颇被疾疫之灾,朕甚愍之,其令郡国被灾甚者毋出今年租赋。” [3]五月,汉宣帝颁布诏书说:“刑狱,关系着万民的生命。只有能使生者不抱怨,死者不怀恨,才可以称得上是称职的官吏。如今却不是这样。有的官吏用诈使巧,玩弄法令,断章取义,对律文作出不同解释,判决案狱轻重不公,又不如实上奏,连朕也无法了解真相,四方万民还有什么仰仗、指望呢!二千石员官要分别督察自己的属下,不得任用这样的人。还有的官吏擅自征发徭役,装饰宾馆驿站,使过往使者和员官称心如意,超越职权,违反规定,以博取赞誉。这种情况,就如同踩在薄冰上等待太 ![]() [4]又曰:“闻古天子之名,难知而易讳也;其更讳询。” [4]汉宣帝在诏书上还说:“听说,古代天子的名字,民间都不常用,容易避讳,所以我改名为刘询。” [5]匈奴大臣皆以为“车师地肥美,近匈奴,使汉得之,多田积⾕,必害人国,不可不争”由是数遣兵击车师田者。郑吉将渠犁田卒七千余人救之,为匈奴所围。吉上言:“车师去渠犁千余里,汉兵在渠犁者少,势不能相救,愿益田卒。”上与后将军赵充国等议, ![]() [5]匈奴国的大臣们都认为:“车师国土地肥沃,又靠近匈奴,如被汉朝得到,在那里大量垦田,积聚⾕物,必为我国之害,所以不能不将车师从汉朝手中夺过来。”于是多次派兵袭击在车师屯田的汉人。郑吉率领在渠犁屯田的汉朝兵卒七千余人前来援救,为匈奴兵围困。郑吉派人向汉宣帝报告说:“车师距渠犁一千余里,在渠犁的汉军兵力单薄,难以援救车师,希望能增派屯田军队。”汉宣帝与后将军赵充国等商议,打算乘匈奴国力衰弱的机会,出兵袭击其西部地区,使其不能再 ![]() 魏相上书谏曰:“臣闻之:救 ![]() 恃家国之大,务民人之众, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 丞相魏相上书汉宣帝劝阻说:“我听说,为人解救危 ![]() ![]() ![]() ![]() [6]魏相好观汉故事及便宜章奏,数条汉兴已来家国便宜行事及贤臣贾谊、晁错、董仲舒等所言,奏请施行之。相敕掾史按事郡国,及休告,从家还至府,辄⽩四方异闻。或有逆贼、风雨灾变,郡不上,相辄奏言之。与御史大夫丙吉同心辅政,上皆重之。 [6]魏相喜 ![]() 丙吉为人深厚,不伐善。自曾孙遭遇,言绝口不道前恩,故朝廷莫能明崐其功也。会掖庭宮婢则令民夫上书,自陈尝有阿保之功,章下掖庭令考问,则辞引使者丙吉知状。掖庭令将则诣御史府以视吉,吉识,谓则曰:“汝尝坐养皇曾孙不谨,督笞汝,汝安得有功!独渭城胡组、淮 ![]() 丙吉为人深沉忠厚,不夸耀自己的功劳。自汉宣帝即位以来,丙吉绝口不提以前对汉宣帝的恩惠,所以朝中无人知道他的功劳。正巧一个名叫则的掖庭所属宮婢让自己的老百姓丈夫上书朝廷,陈述自己对皇帝曾有抚育之功,汉宣帝命掖庭令负责查问此事,宮婢则在供词中提到丙吉了解当时的情况。掖庭令将宮婢则带到御史府来见丙吉,丙吉认识她,对她说:“你当年抚育皇曾孙时,因照顾不周,我还曾责打过你,你有什么功劳!只有渭城人胡组、淮 ![]() [7]帝以萧望之经明持重,议论有余,材任宰相, ![]() [7]汉宣帝认为萧望之善于筹划,为人持重,很会分析议论,才能堪为丞相,打算仔细考察他处理政务的能力,便又任命他为左冯翊。萧望之本为少府,如今从宮廷被降到地方,担心皇上对自己有不満意之处,便上书汉宣帝,以有病为理由,打算辞去官职。汉宣帝知道后,派侍中成都侯金安上向萧望之解释自己的意思说:“这样做都是为了考察你治理百姓的能力。你以前当平原太守的时间太短,所以再调你到三辅地区试用,并非听到什么不利于你的议论。”于是萧望之立即起⾝处理政事。 [8]初,掖庭令张贺数为弟车骑将军安世称皇曾孙之材美及征怪;安世辄绝止,以为少主在上,不宜称述曾孙。及帝即位而贺已死,上谓安世曰:“掖庭令平生称我,将军止之,是也。”上追思贺恩, ![]() ![]() [8]当初,掖庭令张贺多次在其弟车骑将军张安世面前称赞皇曾孙的才⼲,并谈到与皇曾孙有关的一些奇异征兆。张安世总是噤止他说这些,认为上有年轻的皇上,不应称道皇曾孙。到汉宣帝即位时,张贺已然去世,汉宣帝对张安世说:“掖庭令当初无端地称赞我,将军制止他是对的。”汉宣帝 追念张贺对自己的恩惠,打算追封他为恩德侯,为他设置二百人家守墓。张贺的儿子去世很早,收张安世的小儿子张彭祖为养子。张彭祖幼年时又曾与汉宣帝一起读书,所以汉宣帝打算封张彭祖为侯,先赐他为关內侯。张安世对张贺封侯之事坚决辞谢,又请求减少为张贺守墓的户数,逐渐减至三十户。汉宣帝说:“我本是为掖庭令,并不是为将军你!”张安世这才罢休,不敢再说。 [9]上心忌故昌邑王贺,赐山 ![]() 尝与之言, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [9]汉宣帝心中对原昌邑王刘贺很是忌惮,赐给山 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 三年(戊午、前63) 三年(戊午,公元前63年) [1]舂,三月,诏封故昌邑王贺为海昏侯。 [1]舂季,三月,汉宣帝下诏封原昌邑王刘贺为海昏侯。 [2]乙未,诏曰:“朕微眇时,御史大夫丙吉、中郞将史曾、史玄、长乐卫尉许舜、侍中、光禄大夫许延寿皆与朕有旧恩,及故掖庭令张贺,辅导朕躬,修文学经术,恩惠卓异,厥功茂焉。《》不云乎:‘无德不报’,封贺所弟子子侍中、中郞将彭祖为 ![]() ![]() ![]() [2]乙未(初二),汉宣帝下诏说:“朕在平民时,御史大夫丙吉,中郞将史曾、史玄,长乐卫尉许舜,侍中、光禄大夫许延寿都对朕有旧恩。还有已 故掖庭令张贺对朕辅导教育,使朕研习儒术,恩惠卓著,功劳最大。《诗经》上说:‘没有不应报答的恩情。’今特封张贺的养子侍中、中郞将张彭祖为 ![]() ![]() ![]() 吉临当封,病;上忧其不起,将使人就加印绋而封之,及其生存也。太子太傅夏侯胜曰:“此未死也!臣闻有 ![]() 丙吉在受封时⾝患疾病,汉宣帝担心他一病不起,准备派人将博 ![]() ![]() 张安世自以⽗子封侯,在位太盛,乃辞禄,诏都內别蔵张氏无名钱以百万数。安世谨慎周密,每定大政,已决,辄移病出。闻有诏令,乃惊,使吏之丞相府问焉。自朝廷大臣,莫知其与议也。尝有所荐,其人来谢,安世大恨,以为“举贤达能,岂有私谢琊!”绝弗复为通。有郞功⾼不调,自言安世,安世应曰:“君之功⾼,明主所知,人臣执事何长短,而自言乎!”绝不许。已而郞果迁。安世自见⽗子尊显,怀不自安,为子延寿求出补吏,上以为北地太守;岁余,上闵安世年老,复征延寿为左曹、太仆。 张安世自认为⽗子都被封侯,权位太盛,便向汉宣帝请求辞去俸禄。汉宣帝命大司农所属都內衙门单独为张安世收蔵这笔无名钱,达到数百万。张安世谨慎周密,每次与皇帝商议大事,决定后,他总是称病退出。等听到皇帝颁布诏令后,再假装大吃一惊,派人到丞相府去询问。所以既使是朝廷大臣,无人知道他曾参与此事的决策。张安世曾向朝廷举荐过一个人,此人前来道谢,张安世非常生气,认为:“为家国举荐贤能,难道可以私相酬谢吗!”从此与此人绝 ![]() *[3]夏,四月,丙子,立皇子钦为淮 ![]() [3]夏季,四月丙子(十四⽇),汉宣帝立皇子刘钦为淮 ![]() 广、受归乡里,⽇令其家卖金共具,请族人、故旧、宾客,与相乐娱。或劝广以其金为子孙颇立产业者,广曰:“吾岂老悖不念子孙哉!顾自有旧田庐,令子孙勤力其中,⾜以共⾐食,与凡人齐。今复增益之以为赢余,但教子孙怠堕耳。贤而多财,则损其志;愚而多财,则益其过。且夫富者众之怨也,吾既无以教化子孙,不 ![]() ![]() 疏广和疏受回到家乡,每天都命家人变卖⻩金,设摆宴席,请族人、旧友、宾客等一起取乐。有人劝疏广用⻩金为子孙购置一些产业,疏广说:“我难道年迈昏庸,不顾子孙吗!我想到,我家原本就有土地房屋,让子孙们在上面勤劳耕作,就⾜够供他们饮食穿戴,过与普通人同样的生活。如今再要增加产业,使有盈余,只会使子孙们懒惰懈怠。贤能的人,如果财产太多,就会磨损他们的志气;愚蠢的人,如果财产太多,就会增加他们的过错。况且富有的人是众人怨恨的目标,我既然无法教化子孙,就不愿增加他们的过错而产生怨恨。再说这些金钱,乃是皇上用来恩养老臣的,所以我愿与同乡、同族的人共享皇上的恩赐,以度过我的余生,不也很好吗!”于是族人都心悦诚服。 [4]颍川太守⻩霸使邮亭、乡官皆畜 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [4]颍川太守⻩霸命郡內驿站和乡官一律畜养 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 四年(己未、前62) 四年(己未,公元前62年) [1]舂,正月,诏:“年八十以上,非诬告、杀伤人,他皆勿坐。” [1]舂季,正月,汉宣帝颁布诏书说:“年纪在八十以上的人,除犯有诬告、杀人、伤人之罪以外,其他罪一概免予论处。” [2]右扶风尹翁归卒,家无余财。秋,八月,诏曰:“翁归廉平乡正,治民异等。其赐翁归子⻩金百斤,以奉祭祀。” [2]右扶风尹翁归去世,家无余财。秋季,八月,汉宣帝下诏说:“尹翁归廉洁公正,治理百姓成绩优异,赐给尹翁归之子⻩金百斤,作为祭祀之用。” [3]上令有司求⾼祖功臣子孙失侯者,得槐里公乘周广汉等百三十六人,皆赐⻩金二十斤,复其家,令奉祭祀,世世勿绝。 [3]汉宣帝命有关部门查访汉⾼祖功臣的子孙中失去侯爵的人,共查出槐里公乘周广汉等一百三十六人,一律赐予⻩金二十斤,免除其家徭役赋税,命其负责祖先的祭祀事务,世世不绝。 [4]丙寅,富平敬侯张安世薨。 [4]丙寅(十一⽇),富平侯张安世去世。 [5]初,扶 ![]() ![]() ![]() 5]当初,扶 ![]() ![]() ![]() 6]车师王乌贵之走乌孙也,乌孙留不遣。汉遣使责乌孙,乌孙送乌贵诣阙。 [6]车师王乌贵逃到乌孙后,乌孙将其收留。汉朝派使臣责问乌孙,乌孙将乌贵送往长安。 [7]初,武帝开河西四郡,隔绝羌与匈奴相通之路,斥逐诸羌,不使居湟中地。及帝即位,光禄大夫义渠安国使行诸羌;先零豪言:“愿时渡湟⽔北,逐民所不田处畜牧。”安国以闻。后将军赵充国劾安国奉使不敬。是后羌人旁缘前言,抵冒渡湟⽔,郡县不能噤。 [7]当初,汉武帝开辟河西四郡,隔断了羌人与匈奴联系的通道,并驱逐羌人各部,不让他们居住在湟中地区。及至汉宣帝即位,派光禄大夫义渠安国巡查羌人各部。羌人先零部落首领对义渠安国说:“我们希望能时常北渡湟⽔,到没有耕地的地方放牧。”义渠安国表示同意,并奏闻朝廷。后将军赵充国弹劾义渠安国“奉使不敬”擅作主张。此后,羌人以汉使曾经许诺为借口崐,強行渡过湟⽔,当地郡县无力噤止。 既而先零与诸羌种豪二百余人解仇、 ![]() ![]() ![]() ![]() 久,先零部落与其他各羌族部首领二百余人解除相互间怨仇,彼此 ![]() ![]() ![]() [8]是时,比年丰稔,⾕石五钱。 [8]这时,因农业连年丰收,一石⾕物的价格是五钱。 Www.YaNdXS.cC |
上一章 资治通鉴 下一章 ( → ) |
资治通鉴vip未删节下载由网友提供,《资治通鉴》情节富于变化、节奏流畅,是一本文笔好高质量俱佳的文学作品,眼袋小说网免费提供资治通鉴最新清爽干净的文字章节在线阅读。 |