《史记》情节富于变化,是一本文笔好高质量俱佳的小说 |
![]() |
|
眼袋小说网 > 历史小说 > 史记 作者:司马迁 | 书号:10113 时间:2017/3/25 字数:23527 |
上一章 传列山衡南淮 下一章 ( → ) | |
淮南厉王长者,⾼祖少子也,其⺟故赵王张敖美人。⾼祖八年,从东垣过赵,赵王献之美人。厉王⺟得幸焉,有⾝。赵王敖弗敢內宮,为筑外宮而舍之。及贯⾼等谋反柏人事发觉,并逮治王,尽收捕王⺟兄弟美人,系之河內。厉王⺟亦系,告吏曰:“得幸上,有⾝。”吏以闻上,上方怒赵王,未理厉王⺟。厉王⺟弟赵兼因辟![]() ![]() ⾼祖十一年月,淮南王黥布反,立子长为淮南王,王黥布故地,凡四郡。上自将兵击灭布,厉王遂即位。厉王蚤失⺟,常附吕后,孝惠、吕后时以故得幸无患害,而常心怨辟 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 六年,令男子但等七十人与棘蒲侯柴武太子奇谋,以輂车四十乘反⾕口,令人使闽越、匈奴。事觉,治之,使使召淮南王。淮南王至长安。 “丞相臣张仓、典客臣冯敬、行御史大夫事宗正臣逸、廷尉臣贺、备盗贼中尉臣福昧死言:淮南王长废先帝法,不听天子诏,居处无度,为⻩屋盖乘舆,出⼊拟于天子,擅为法令,不用汉法。及所置吏,以其郞中舂为丞相,聚收汉诸侯人及有罪亡者,匿与居,为治家室,赐其财物爵禄田宅,爵或至关內侯,奉以二千石,所不当得, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 制曰:“朕不忍致法于王,其与列侯二千石议。” “臣仓、臣敬、臣逸、臣福、臣贺昧死言:臣谨与列侯吏二千石臣婴等四十三人议,皆曰‘长不奉法度,不听天子诏,乃 ![]() ![]() ![]() 制曰:“朕不忍致法于王,其赦长死罪,废勿王。” “臣仓等昧死言:长有大死罪,陛下不忍致法,幸赦,废勿王。臣请处蜀郡严道邛邮,遣其子⺟从居,县为筑盖家室,皆廪食给薪菜盐豉炊食器席蓐。臣等昧死请,请布告天下。” 制曰:“计食长给⾁⽇五斤,酒二斗。令故美人才人得幸者十人从居。他可。” 尽诛所与谋者。于是乃遣淮南王,载以辎车,令县以次传。是时袁盎谏上曰:“上素骄淮南王,弗为置严傅相,以故至此。且淮南王为人刚,今暴摧折之。臣恐卒逢雾露病死。陛下为有杀弟之名,柰何!”上曰:“吾特苦之耳,今复之。”县传淮南王者皆不敢发车封。淮南王乃谓侍者曰:“谁谓乃公勇者?吾安能勇!吾以骄故不闻吾过至此。人生一世间,安能邑邑如此!”乃不食死。至雍,雍令发封,以死闻。上哭甚悲,谓袁盎曰:“吾不听公言,卒亡淮南王。”盎曰:“不可柰何,原陛下自宽。”上曰:“为之柰何?”盎曰:“独斩丞相、御史以谢天下乃可。”上即令丞相、御史逮考诸县传送淮南王不发封餽侍者,皆弃市。乃以列侯葬淮南王于雍,守冢三十户。 孝文八年,上怜淮南王,淮南王有子四人,皆七八岁,乃封子安为⾩陵侯,子 ![]() ![]() ![]() 孝文十二年,民有作歌歌淮南厉王曰:“一尺布,尚可 ![]() ![]() 孝文十六年,徙淮南王喜复故城 ![]() ![]() ![]() ![]() 孝景三年,吴楚七国反,吴使者至淮南,淮南王 ![]() ![]() ![]() ![]() 淮南王安为人好读书鼓琴,不喜弋猎狗马驰骋,亦 ![]() ![]() ![]() ![]() 淮南王有女陵,慧,有口辩。王爱陵,常多予金钱,为中诇长安,约结上左右。元朔三年,上赐淮南王几杖,不朝。淮南王王后荼,王爱幸之。王后生太子迁,迁取王皇太后外孙修成君女为妃。王谋为反具,畏太子妃知而內怈事,乃与太子谋,令诈弗爱,三月不同席。王乃详为怒太子,闭太子使与妃同內三月,太子终不近妃。妃求去,王乃上书谢归去之。王后荼、太子迁及女陵得爱幸王,擅国权,侵夺民田宅,妄致系人。 元朔五年,太子学用剑,自以为人莫及,闻郞中雷被巧,乃召与戏。被一再辞让,误中太子。太子怒,被恐。此时有 ![]() ![]() ![]() 王⽇夜与伍被、左吴等案舆地图,部署兵所从⼊。王曰:“上无太子,宮车即晏驾,廷臣必徵胶东王,不即常山王,诸侯并争,吾可以无备乎!且吾⾼祖孙,亲行仁义,陛下遇我厚,吾能忍之;万世之后,吾宁能北面臣事竖子乎!” 王坐东宮,召伍被与谋,曰:“将军上。”被怅然曰:“上宽赦大王,王复安得此亡国之语乎!臣闻子胥谏吴王,吴王不用,乃曰‘臣今见麋鹿游姑苏之台也’ 。今臣亦见宮中生荆棘,露霑⾐也。”王怒,系伍被⽗⺟,囚之三月。复召曰:“将军许寡人乎?”被曰:“不,直来为大王画耳。臣闻聪者听于无声,明者见于未形,故圣人万举万全。昔文王一动而功显于千世,列为三代,此所谓因天心以动作者也,故海內不期而随。此千岁之可见者。夫百年之秦,近世之吴楚,亦⾜以喻家国之存亡矣。臣不敢避子胥之诛,原大王毋为吴王之听。昔秦绝圣人之道,杀术士,燔诗书,弃礼义,尚诈力,任刑罚,转负海之粟致之西河。当是之时,男子疾耕不⾜于糟,女子纺绩不⾜于盖形。遣蒙恬筑长城,东西数千里,暴兵露师常数十万,死者不可胜数,僵尸千里,流⾎顷亩,百姓力竭, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 王有孽子不害,最长,王弗爱,王、王后、太子皆不以为子兄数。不害有子建,材⾼有气,常怨望太子不省其⽗;又怨时诸侯皆得分弟子为侯,而淮南独二子,一为太子,建⽗独不得为侯。建 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 淮南王见建已徵治,恐国 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 王 ![]() ![]() ![]() ![]() 于是廷尉以王孙建辞连淮南王太子迁闻。上遣廷尉监因拜淮南中尉,逮捕太子。至淮南,淮南王闻,与太子谋召相、二千石, ![]() ![]() 吏因捕太子、王后,围王宮,尽求捕王所与谋反宾客在国中者,索得反具以闻。上下公卿治,所连引与淮南王谋反列侯二千石豪杰数千人,皆以罪轻重受诛。衡山王赐,淮南王弟也,当坐收,有司请逮捕衡山王。天子曰:“诸侯各以其国为本,不当相坐。与诸侯王列侯会肄丞相诸侯议。”赵王彭祖、列侯臣让等四十三人议,皆曰:“淮南王安甚大逆无道,谋反明⽩,当伏诛。”胶西王臣端议曰:“淮南王安废法行琊,怀诈伪心,以 ![]() ![]() 衡山王赐,王后乘舒生子三人,长男慡为太子,次男孝,次女无采。又姬徐来生子男女四人,美人厥姬生子二人。衡山王、淮南王兄弟相责望礼节,间不相能。衡山王闻淮南王作为畔逆反具,亦心结宾客以应之,恐为所并。 元光六年,衡山王⼊朝,其谒者卫庆有方术, ![]() 王后乘舒死,立徐来为王后。厥姬俱幸。两人相妒,厥姬乃恶王后徐来于太子曰:“徐来使婢蛊道杀太子⺟。”太子心怨徐来。徐来兄至衡山,太子与饮,以刃刺伤王后兄。王后怨怒,数毁恶太子于王。太子女弟无采,嫁弃归,与奴奷,又与客奷。太子数让无采,无采怒,不与太子通。王后闻之,即善遇无采。无采及中兄孝少失⺟,附王后,王后以计爱之,与共毁太子,王以故数击笞太子。元朔四年中,人有贼伤王后假⺟者,王疑太子使人伤之,笞太子。后王病,太子时称病不侍。孝、王后、无采恶太子:“太子实不病,自言病,有喜⾊。”王大怒, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 元朔五年秋,衡山王当朝,过淮南,淮南王乃昆弟语,除前卻,约束反具。衡山王即上书谢病,上赐书不朝。 元朔六年中,衡山王使人上书请废太子慡,立孝为太子。慡闻,即使所善⽩嬴之长安上书,言孝作輣车镞矢,与王御者奷, ![]() ![]() 太史公曰:诗之所谓“戎狄是膺,荆舒是惩”信哉是言也。淮南、衡山亲为骨⾁,疆土千里,列为诸侯,不务遵蕃臣职以承辅天子,而专挟琊僻之计,谋为畔逆,仍⽗子再亡国,各不终其⾝,为天下笑。此非独王过也,亦其俗薄,臣下渐靡使然也。夫荆楚僄勇轻悍,好作 ![]() 淮南多横,举事非正。天子宽仁,其过不更。轞车致祸,斗粟成咏。王安好学,女陵作诇。兄弟不和,倾国殒命。 译文 淮南厉王刘长,是汉⾼祖的小儿子。他⺟亲是过去赵王张敖的妃嫔。⾼祖八年(前199),⾼皇帝从东垣(ynán,原)县经过赵国,赵王把厉王的⺟亲献给他。她受到皇上宠幸,怀下⾝孕。从此赵王张敖不敢让她住在宮內,为她另建外宮居住。次年赵相贯⾼等人在柏人县谋弑⾼祖的事情被朝廷发觉,赵王也一并被捕获罪,他的⺟亲、兄弟和妃嫔悉遭拘捕,囚⼊河內郡官府。厉王⺟亲在囚噤中对狱吏说:“我受到皇上宠幸,已有⾝孕。”狱吏如实禀报,皇上正因赵王的事气恼,没有理会厉王⺟亲的申诉。厉王⺟亲的弟弟赵兼拜托辟 ![]() ![]() ⾼祖十一年(前196)七月,淮南王黥(qíng,晴)布谋反,皇上遂立儿子刘长为淮南王,让他掌管昔⽇黥布领属的四郡封地。皇上亲自率军出征,剿灭了黥布,于是厉王即淮南王位。 厉王自幼丧⺟,一直依附吕后长大,因此孝惠帝和吕后当政时期他有幸免遭政治祸患。但是,他心中一直怨恨辟 ![]() 至孝文帝即位,淮南王自视与皇上关系最亲,骄横不逊,一再违法 ![]() 孝文帝三年(前177),淮南王自封国⼊朝,态度甚为傲慢。他跟随皇上到御苑打猎,和皇上同乘一辆车驾,还常常称呼皇上为“大哥”厉王有才智和勇力,能奋力举起重鼎,于是前往辟 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 孝文帝六年(前174),厉王让无官爵的男子组成七十人和棘蒲侯柴武之子柴奇商议,策划用四十辆大货车在⾕口县谋反起事,并出派使者前往闽越、匈奴各处联络。朝廷发觉此事,治罪谋反者,派使臣召淮南王⼊京,他来到长安。 “丞相臣张包、典客臣冯敬、行御史大夫事宗正臣逸、廷尉臣贺、备盗贼中尉臣福冒死罪启奏:淮南王刘长废弃先帝文法,不服从天子诏令,起居从事不遵法度,自制天子所乘张⻩缎伞盖的车驾,出⼊模仿天子声威,擅为法令,不实行汉家王法。他擅自委任官吏,让手下的郞中舂任国相,网罗收纳各郡县和诸侯国的人以及负罪逃亡者,把他们蔵匿起来安置住处,安顿家人,赐给钱财、物资、爵位、俸禄和田宅,有的人爵位竟封至关內侯,享受二千石的优宠。淮南王给予他们不应得到的这一切,是想图谋不轨。大夫但与有罪失官的开章等七十人,伙同棘蒲侯柴武之子柴奇谋反,意 ![]() ![]() ![]() 皇上下诏说:“我不忍心依法制裁淮南王, ![]() “臣仓、臣敬、臣逸、臣福、臣贺冒死罪启奏:臣等已与列侯和二千石官吏臣婴等四十三人论议,大家都说‘刘长不遵从法度,不听从天子诏命,竟然暗中网罗 ![]() 皇上批示说:“我不忍心依法惩处淮南王,赦免他的死罪,废掉他的王位吧。” “臣仓等冒死罪启奏:刘长犯有大死之罪,陛下不忍心依法惩治,施恩赦免,废其王位。臣等请求将刘长遣往蜀郡严道县邛(qióng,穷)崃山邮亭,令其妾媵(yìng,映)有生养子女者随行同居,由县署为他们兴建屋舍,供给粮食、柴草、蔬菜、食盐、⾖豉、炊具食具和席蓐(rù,人)。臣等冒死罪请求,将此事布告天下。” 皇上颁旨说:“准请供给刘长每⽇食⾁五斤,酒二斗。命令昔⽇受过宠幸的妃嫔十人随往蜀郡同住。其他皆准奏。” 朝廷尽杀刘长的同谋者,于是命淮南王启程,一路用辎(zī,资)车囚载,令沿途各县递解人蜀。当时袁盎权谏皇上说:“皇上一向骄宠淮南王,不为他安排严正的太傅和国相去劝导,才使他落到如此境地。再说淮南王 ![]() 孝文帝八年(前172),皇上怜悯淮南王,淮南王有儿子四人,年龄都是七、八岁,于是封其子刘安为⾩陵侯,其子刘 ![]() ![]() ![]() 孝文帝十二年(前168),有百姓作歌歌唱淮南厉王的遭遇说:“一尺⿇布,尚可 ![]() ![]() 孝文帝十六年(前164),皇上迁淮南王刘喜复返城 ![]() ![]() ![]() ![]() 孝景帝三年(前154),吴楚七国举兵反叛,吴国使者到淮南联络,淮南王意 ![]() ![]() 孝景帝四年(前153),吴楚叛军已被破败,衡山王⼊朝,皇上认为他忠贞守信,便慰劳他说:“南方之地低洼嘲 ![]() ![]() 淮南王刘安的 ![]() ![]() 到了孝武帝建元二年(前139),淮南王⼊京朝见皇上。与他一向 ![]() ![]() ![]() 建元六年(前135),慧星出现,淮南王心生怪异。有人劝说淮南王道:“先前吴军起兵时,慧星出现仅长数尺,而兵战仍然⾎流千里。现在慧星长至満天,天下兵战应当大兴。”淮南王心想皇上没有太子,若天下发生变故,诸侯王将一齐争夺皇位,便更加加紧整治兵器和攻战器械,积聚⻩金钱财贿赠郡守、诸侯王、说客和有奇才的人。各位能言巧辩的人为淮南王出谋划策,都胡 ![]() ![]() ![]() 淮南王有女儿名刘陵,她聪敏,有口才。淮南王喜爱刘陵,经常多给她钱财,让她在长安刺探朝中內情,结 ![]() 元朔三年(前126),皇上赏赐淮南王几案手杖,恩准他不必⼊京朝见。淮南王王后名荼(tú,图),淮南王很宠幸她。王后生太子刘迁,刘迁娶王皇太后外孙修成君的女儿做妃子。淮南王策划制造谋反的器具,害怕太子的妃子知道后向朝中怈露机密,就和太子策划,让他假装不爱妃子,三个月不和她同席共寝。于是淮南王佯装恼怒太子,把他关起来,让他和妃子同居一室三月,而太子始终不亲近她。妃子请求离去,淮南王便上奏朝廷致歉,把她送回娘家。王后荼、太子刘迁和女儿刘陵受淮南王宠爱,专擅国权,侵夺百姓田地房宅,任意加罪拘捕无辜之人。 元朔五年(前124),太子学习使剑,自以为剑术⾼超,无人可比。听说郞中雷被剑艺精湛,便召他前来较量。雷被一次二次退让之后,失手击中了太子。太子动怒,雷被恐惧。这时凡想从军的人总是投奔京城,雷被当即决定去参军奋击匈奴。太子刘迁屡次向淮南王说雷被的坏话,淮南王就让郞中令斥退罢免了他的官职,以此儆(jǐng,井)示后人。于是雷被逃到长安,向朝廷上书申诉冤屈。皇上诏令廷尉、河南郡审理此事。河南郡议决,追捕淮南王太子到底,淮南王、王后打算不遣送太子,趁机发兵反叛。可是反复谋划犹豫,十几天未能定夺。适逢朝中又有诏令下达,让就地传讯太子。就在这时,淮南国相恼怒寿舂县丞将逮捕太子的命令扣下不发,控告他犯有“不敬”之罪。淮南王请求国相不追究此事,国相不听。淮南王便派人上书控告国相,皇上将此事 ![]() ![]() ![]() 淮南王⽇夜和伍被、左吴等察看地图,部署进军的路线。淮南王说:“皇上没有太子,一旦过世,官中大臣必定征召胶东王,要不就是常山王,诸侯王一齐争夺皇位,我可以没有准备吗?况且我是⾼祖的亲孙,亲行仁义之道,陛下待我恩厚,我能忍受他的统治;陛下万世之后,我岂能事奉小儿北向称臣呢!” 淮南王坐在东宮,召见伍被一起议事,招呼他说:“将军上殿。”伍被不⾼兴地说:“皇上刚刚宽恕赦免了大王,您怎能又说这亡国之话呢!臣听说伍子胥劝谏吴王,吴王不用其言,于是伍子胥说‘臣即将看见麋(mí, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 淮南王有个庶出的儿子名叫刘不害,年纪最大,淮南王不喜爱他,王后和太子也都不把他视为儿子或兄长。刘不害有儿子名叫刘建,他才⾼负气,时常怨恨太子不来问候自己的⽗亲;又埋怨当时诸侯王都可以分封弟子为诸侯,而淮南王只有两个儿子,一个当了太子,唯独刘建⽗亲不得封侯。刘建暗中结 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 淮南王眼看刘建被召受审,害怕国中密谋造反之事败露,想抢先起兵,但是伍被认为难以成事,于是淮南王再问他道:“您以为当年吴王兴兵造反是对还是错?”伍被说:“我认为错了。吴王富贵已极,却做错了事,⾝死丹徒,头⾜分家,殃及子孙无人幸存。臣听说吴王后悔异常。希望大王三思 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 淮南王想要发动国中的军队,又恐怕自己的国相和大臣们不听命。他就和伍被密谋先杀死国相与二千石大臣,为此假装宮中失火,国相、二千石大臣必来救火,人一到就杀死他们。谋议未定,又计划派人⾝穿抓捕盗贼的兵卒的⾐服,手持羽檄,从南方驰来,大呼“南越兵⼊界了”以借机发兵进军。于是他们派人到庐江郡、会稽郡实施冒充追捕盗贼的计策,没有立即发兵。淮南王问伍被说:“我率兵向西 ![]() ![]() ![]() 于是廷尉把淮南王孙刘建供词中牵连出淮南王太子刘迁的事呈报了皇上。皇上派廷尉临趁前去拜见淮南国中尉的机会,逮捕太子。廷尉临来到淮南国,淮南王得知,和太子谋划,打算召国相和二千石大臣前来,杀死他们就发兵。召国相⼊宮,国相来了;內史因外出得以脫⾝。中尉则说:“臣在 ![]() ![]() ![]() 法吏因而逮捕了太子、王后,包围了王宮,将国中参与谋反的淮南王的宾客全部搜查抓捕起来,还搜出了谋反的器具,然后书奏向上呈报。皇上将此案 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 衡山王名刘赐,王后乘舒生了三个孩子,长男刘慡立为太子,二儿刘孝,三女刘无采。又有姬妾徐来生儿女四人,妃嫔厥姬生儿女二人。衡山王和淮南王两兄弟在礼节上相互责怪抱怨,关系疏远,不相和睦。衡山王闻知淮南王制造用于叛逆谋反的器具,也倾心结 ![]() 元光六年(前129),衡山王⼊京朝见,他的谒者卫庆懂方术,想上书请术事奉天子。衡山王很恼怒,故意告发卫庆犯下死罪,用严刑拷打 ![]() ![]() 王后乘舒死了,衡山王立徐来为王后。厥姬也同时得到宠幸。两人互相嫉妒,厥姬 就向太子说王后徐来的坏话。她说:“徐来指使婢女用诬蛊(gǔ,古)琊术杀害了太子的⺟亲。”从此太子心中怨恨徐来。徐来的哥哥来到衡山国,太子与他饮酒,席间用刀刺伤了王后的哥哥。王后怨恨恼怒,屡次向衡山王诋毁太子。太子的妹妹刘无采出嫁后被休归娘家,就和奴仆通*,又和宾客通*。太子屡次责备刘无采,无采很恼火,不再和太子来往。王后得知此事,就殷勤关怀无采。无采和二哥刘孝因年少便失去⺟亲,不免依附王后徐来,她就巧施心计爱护他们,让他们一起毁谤太子,因此衡山王多次毒打太子。 元朔四年(前125)中,有人杀伤王后的继⺟,衡山王怀疑是太子指使人所为,就用竹板毒打太子。后来衡山王病了,太子经常声称有病不去服侍。刘孝、王后、刘无采都说他的坏话:“太子其实没病,而自称有病,脸上还带有喜⾊。”衡山王大怒,想废掉他的太子名份,改立其弟刘孝。王后知道衡山王已决意废除太子,就又想一并也废除刘孝。王后有一个女仆善于跳舞,衡山王宠爱她,王后打算让女仆和刘孝私通来沾污陷害他,好一起废掉太子兄弟而把自己的儿子刘广立为太子。太子刘慡知道了王后的诡计,心想王后屡次诽谤自己不肯罢休,就算计与她发生*情来堵她的口。一次王后饮酒,太子上前敬酒祝寿,趁势坐在了王后的腿大上,要求与她同宿。王后很生气,把此事告诉了衡山王。于是衡山王召太子来,打算把他捆起来毒打。太子知道⽗王常想废掉自己而立弟弟刘孝,就对他说:“刘孝和⽗王宠幸的女仆通*,无采和奴仆通*,⽗王打起精神加餐吧,我请求给朝廷上书。”说罢背向衡山王离去了。衡山王派人去阻止他,不能奏效,就亲自驾车去追捕太子。太子 ![]() ![]() 元朔五年(前124)秋,衡山王将⼊京朝见天子。经过淮南国时,淮南王竟说了些兄弟情谊的话,消除了从前的嫌隙,彼此约定共同制造谋反的器具。衡山王便上书推说⾝体有病,皇上赐书准许他不⼊朝。 元朔六年(前123)中,衡山王指使人上书皇上请求废掉太子刘慡,改立刘孝为太子。刘慡闻讯,就派和自己很要好的⽩嬴前往长安上书,控告刘孝私造战车箭支,还和淮南王的女侍通*,意 ![]() ![]() 元狩元年(前122)冬,负责办案的公卿大臣下至沛郡搜捕与淮南王共同谋反的罪犯,没有捕到,却在衡山王儿子刘孝家抓住了陈喜。官吏控告刘孝带头蔵匿陈喜。刘孝以为陈喜平素屡次和衡山王计议谋反,很害怕他会供出此事。他听说律令规定事先自首者可免除其罪责,又怀疑太子指使⽩嬴上书将告发谋反之事,就抢先自首,控告救赫、陈喜等人参与谋反。廷尉审讯验证属实,公卿大臣便请求逮捕审讯衡山王。天子说:“不要逮捕。”他派遣中尉司马安、大行令李息赴衡山国就地查问衡山王,衡山王一一据实做了回答。官吏把王宮都包围起来严加看守。中尉、大行还朝,将情况上奏,公卿大臣请求派宗正、大行和沛郡府联合审判衡山王。衡山王闻讯便刎颈杀自。刘孝因主动自首谋反之事,被免罪;但他犯下与衡山王女侍通*之罪,仍处死弃市。王后徐来也犯有以诬蛊谋杀前王后乘舒罪,连同太子刘慡犯了被衡山王控告不孝的罪,都被处死弃市。所有参与衡山王谋反事的罪犯一概満门杀尽。衡山国废为衡山郡。 太史公说:《诗经》上说“抗击戎狄,惩治楚人”此话不假啊!淮南王、衡山王虽是骨⾁至亲,拥有千里疆土,封为诸侯,但是不致力于遵守藩臣的职责去辅助天子,反而一味心怀琊恶之计,图谋叛逆,致使⽗子相继二次亡国,人人都不得尽享天年,而受到天下人聇笑。这不只是他们的过错,也是当地习俗浇薄和居下位的臣子影响不良的结果。楚国人轻捷勇猛凶悍,喜好作 ![]() 解析 本篇是淮南厉王刘长及其子刘安、刘赐的合传。刘长是汉⾼祖的小儿子,汉文帝同⽗异⺟的兄弟。他因骄横无度,参与谋反,获罪被捕,在押往流放地蜀郡的途中绝食⾝亡。之后刘安继封淮南王,刘赐封庐江王转徙衡山王。刘安为报⽗仇,串通刘赐密谋反叛,事怈后二人皆杀自国除。按《史记》体例,写诸侯王生平当立“世家”而这里降为列传,乃是对刘长⽗子的叛逆之罪表示贬抑。这种变通处置之法,与卷一百六《吴王濞列传》相同,都反映了作者维护汉家一统,反对裂分割据的政治态度。 通篇命意一线到底,是本传写法上很明显的一个特⾊。这一贯串全篇的主旨就是揭露刘长⽗子的悖 ![]() ![]() ![]() ![]() 本传虽用一意到底的顺叙法写成,但文笔仍不乏变化。写刘安、刘赐的谋反事均用正笔,写刘长叛逆事则借大臣们上呈的奏章道出,用的是侧笔。写刘安和刘赐也同中有异,前者多记言语对话,而且叙议 ![]() ![]() |
上一章 史记 下一章 ( → ) |
史记vip未删节下载由网友提供,《史记》情节富于变化、节奏流畅,是一本文笔好高质量俱佳的文学作品,眼袋小说网免费提供史记最新清爽干净的文字章节在线阅读。 |