《史记》情节富于变化,是一本文笔好高质量俱佳的小说 |
![]() |
|
眼袋小说网 > 历史小说 > 史记 作者:司马迁 | 书号:10113 时间:2017/3/25 字数:14988 |
上一章 传列贾陆生郦 下一章 ( → ) | |
郦生食其者,陈留⾼![]() 及陈胜、项梁等起,诸将徇地过⾼ ![]() 沛公至⾼ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 郦生言其弟郦商,使将数千人从沛公西南略地。郦生常为说客,驰使诸侯。 汉三年秋,项羽击汉,拔荥 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 乃从其画,复守敖仓,而使郦生说齐王曰:“王知天下之所归乎?”王曰:“不知也。”曰:“王知天下之所归,则齐国可得而有也;若不知天下之所归,即齐国未可得保也。”齐王曰:“天下何所归?”曰:“归汉。”曰:“先生何以言之?”曰:“汉王与项王戮力西面击秦,约先⼊咸 ![]() ![]() ![]() 淮 ![]() 汉十二年,曲周侯郦商以丞相将兵击黥布有功。⾼祖举列侯功臣,思郦食其。郦食其子疥数将兵,功未当侯,上以其⽗故,封疥为⾼梁侯。后更食武遂,嗣三世。元狩元年中,武遂侯平坐诈诏衡山王取百斤金,当弃市,病死,国除也。 陆贾者,楚人也。以客从⾼祖定天下,名为有口辩士,居左右,常使诸侯。 及⾼祖时,国中初定,尉他平南越,因王之。⾼祖使陆贾赐尉他印为南越王。陆生至,尉他魋结箕倨见陆生。陆生因进说他曰:“⾜下国中人,亲戚昆弟坟在真定。今⾜下反天 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 于是尉他乃蹶然起坐,谢陆生曰:“居蛮夷中久,殊失礼义。”因问陆生曰:“我孰与萧何、曹参、韩信贤?”陆生曰:“王似贤。”复曰:“我孰与皇帝贤?”陆生曰:“皇帝起丰沛,讨暴秦,诛彊楚,为天下兴利除害,继五帝三王之业,统理国中。国中之人以亿计,地方万里,居天下之膏腴,人众车轝,万物殷富,政由一家,自天地剖泮未始有也。今王众不过数十万,皆蛮夷,崎岖山海间,譬若汉一郡,王何乃比于汉!”尉他大笑曰:“吾不起国中,故王此。使我居国中,何渠不若汉?”乃大说陆生,留与饮数月。曰:“越中无⾜与语,至生来,令我⽇闻所不闻。”赐陆生橐中装直千金,他送亦千金。陆生卒拜尉他为南越王,令称臣奉汉约。归报,⾼祖大悦,拜贾为太中大夫。 陆生时时前说称诗书。⾼帝骂之曰:“乃公居马上而得之,安事诗书!”陆生曰;“居马上得之,宁可以马上治之乎?且汤武逆取而以顺守之,文武并用,长久之术也。昔者吴王夫差、智伯极武而亡;秦任刑法不变,卒灭赵氏。乡使秦已并天下,行仁义,法先圣,陛下安得而有之?”⾼帝不怿而有惭⾊,乃谓陆生曰:“试为我著秦所以失天下,吾所以得之者何,及古成败之国。”陆生乃耝述存亡之徵,凡著十二篇。每奏一篇,⾼帝未尝不称善,左右呼万岁,号其书曰“新语” 孝惠帝时,吕太后用事, ![]() ![]() 吕太后时,王诸吕,诸吕擅权, ![]() ![]() ![]() ![]() 及诛诸吕,立孝文帝,陆生颇有力焉。孝文帝即位, ![]() 平原君硃建者,楚人也。故尝为淮南王黥布相,有罪去,后复事黥布。布 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 辟 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 吕太后崩,大臣诛诸吕,辟 ![]() 孝文帝时,淮南厉王杀辟 ![]() ![]() ![]() 初,沛公引兵过陈留,郦生踵军门上谒曰:“⾼ ![]() ![]() ![]() ![]() 郦生⼊,揖沛公曰:“⾜下甚苦,暴⾐露冠,将兵助楚讨不义,⾜不何不自喜也?臣原以事见,而曰‘吾方以天下为事,未暇见儒人也’。夫⾜下 ![]() ![]() ![]() 于是郦生乃夜见陈留令,说之曰:“夫秦为无道而天下畔之,今⾜下与天下从则可以成大功。今独为亡秦婴城而坚守,臣窃为⾜下危之。”陈留令曰:“秦法至重也,不可以妄言,妄言者无类,吾不可以应。先生所以教臣者,非臣之意也,原勿复道。”郦生留宿卧,夜半时斩陈留令首,逾城而下报沛公。沛公引兵攻城,县令首于长竿以示城上人,曰:“趣下,而令头已断矣!今后下者必先斩之!”于是陈留人见令已死,遂相率而下沛公。沛公舍陈留南城门上,因其库兵,食积粟,留出⼊三月,从兵以万数,遂⼊破秦。 太史公曰:世之传郦生书,多曰汉王已拔三秦,东击项籍而引军于巩洛之间,郦生被儒⾐往说汉王。乃非也。自沛公未⼊关,与项羽别而至⾼ ![]() 广野大度,始冠侧注。踵门长揖,深器重遇。说齐历下,趣鼎何惧。陆贾使越,尉佗慑怖,相说国安,书成主悟。 译文 郦食其是陈留⾼ ![]() ![]() ![]() 等到陈胜、项梁等人反秦起义的时候,各路将领攻城略地经过⾼ ![]() ![]() ![]() ![]() 后来沛公来到⾼ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 郦生又荐举他的弟弟郦商,让他带领几千人跟随沛公到西南攻城略地。而郦生自己常常担任说客,以使臣的⾝份奔走于诸侯之间。 在汉王三年(前204)的秋天,项羽攻打汉王,攻克了荥 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 汉王听从了郦生的计策,再次出兵据守敖仓,同时派遣郦生前往齐国。郦生对齐王说道:“您知道天下人心的归向吗?”齐王回答:“我不知道。”郦生说:“若是您知道天下人心的归向,那么齐国就可以保全下来,若是不知道天下人心归向的话,那么齐国就不可能保全了。”齐王问道:“天下人心究竟归向谁呢?”郦生说:“归向汉王。”齐王又问:“您老先生为什么这样说呢?”郦生回答:“汉王和项王并为向西进军攻打秦朝,在义帝面前已经明⽩地约定好了,先攻⼊咸 ![]() ![]() ![]() 淮 ![]() 汉⾼祖十二年(前195),曲周侯郦商以丞相的⾝份带兵攻打黥布有功。⾼祖在分封列侯攻臣时,很是思念郦食其。郦食其的儿子郦疥多次带兵打仗,但立下的军功没有达到封侯的程度,皇帝就为他⽗亲的缘故,封郦疥为⾼梁侯。后来又改食邑在武遂,侯位传了三代。在元狩元年(前122)的时候,武遂侯郦平因伪称皇帝的命令,骗取了衡山王一百斤⻩金,犯下的罪过应该街头处死,但恰在此时,他因病去世,封邑也被撤消。 陆贾是楚国人,以幕僚宾客的⾝份随从⾼祖平定天下,当时人们都称他是很有口才的说客,所以伴随在⾼祖的⾝边,常常出使各个诸侯国。 在⾼祖刚把国中平定的时候,尉他也平定了南越,便在那里自立为王。⾼祖考虑天下初定,国中劳苦,就没有诛杀尉他,还派遣陆贾带着赐给尉他的南越王之印前去任命。陆生到了南越,尉他梳着当地流行的一撮锥子一样的发髻,像簸箕一样地伸开腿两坐着,接见陆生。陆生就此向尉他说道:“您本是国中人,亲戚、兄弟和祖先的坟墓都在真定。而现在您却一反国中人的习俗,丢弃⾐冠巾带,想用只有弹丸之地的小小南越来和天子抗衡,成为敌国,那你的大祸也就要临头了。况且秦朝暴 ![]() ![]() ![]() ![]() 尉他听罢,立刻站起⾝来,向陆生道歉说:“我在蛮夷中居住得时间长了,所以太失礼义了。”接着,他又问陆生:“我和萧何、曹参、韩信相比,谁更有德有才呢?”陆生说道:“您似乎比他们強一点。”尉他又问:“那我和皇帝相比呢?”郦生回答:“皇帝从丰沛起兵,讨伐暴 ![]() ![]() ![]() 陆生在皇帝面前时常谈论《诗经》、《尚书》等儒家经典,听到这些,⾼帝很不⾼兴,就对他大骂道:“你老子的天下是靠骑在马上南征北战打出来的,哪里用得着《诗》、《书》!”陆生回答说:“您在马上可以取得天下,难道您也可以在马上治理天下吗?商汤和周武,都是以武力服征天下,然后顺应形势以文治守成,文治武功并用,这才是使家国长治久安的最好办法啊。从前吴王夫差、智伯都是因极力炫耀武功而致使家国灭亡;秦王朝也是一味使用严酷刑法而不知变更,最后导致自己的灭亡。假使秦朝统一天下之后,实行仁义之道,效法先圣,那么,陛下您又怎么能取得天下呢?”⾼帝听完之后,心情不快,脸上露出惭愧的颜⾊,就对陆生说:“那就请您尝试着总结一下秦朝失去天下,我们得到天下,原因究竟在哪里,以及古代各王朝成功和失败的原因所在。”这样,陆生就奉旨大略地论述了家国兴衰存亡的征兆和原因,一共写了十二篇。每写完一篇就上奏给皇帝,⾼帝没有不称赞的,左右群臣也是一齐山呼万岁,把他这部书称为“新语” 在孝惠帝时,吕太后掌权用事,想立吕氏诸人为王,害怕大臣中那些能言善辩的人,而陆生也深知自己強力争辩也无济于事,因此就称病辞职,在家中闲居。因为好畤一带土地肥沃,就在这里定居下来,陆生有五个儿子,他把出使南越所得的袋装包裹拿出来卖了千金,分给儿子们,每人二百金,让他们从事生产。陆生自己则时常坐着四匹马拉的车子,带着歌舞和弹琴鼓瑟的侍从十个人,佩带着价值百金的宝剑到处游玩。他曾这样对儿子们说:“我和你们约定好,当我出游经过你们家时,要让我的人马吃 ![]() 吕太后掌权时期,封诸吕为王。诸吕专揽大权想劫持幼主,夺取刘姓的天下。右丞相陈平对此很是担忧,但是自己力量有限,不能強争,害怕祸及自己,常常安居家中反复思索。有一次,陆生前去请安,径直到陈平⾝边坐下,在这时陈平正在深思,没有立刻发觉到陆生到了。陆生问道:“您的忧虑为什么如此深重呢?”陈平说:“你猜猜看,我究竟忧虑什么?”陆生说:“您老先生位居右丞相之职,是有三万户食邑的列侯,可以说富贵荣华到了无以复加的地步,应该说是没有这方面的 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 等到杀死了诸吕, ![]() 平原侯朱建是楚国人。开始他曾经担任过淮南王黥布的国相,但因有罪而离去。后来他又重新在黥布手下⼲事,黥布想造反的时候,问朱建怎样看此事,朱建极力反对。但黥布没有听从他的意见,而是按照梁⽗侯所说的去做,于是便起兵造反。等到汉朝平定叛 ![]() ![]() 平原君朱建这个人能言善辩,口才很好,同时他又刚正不阿,恪守廉洁无私的节 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 辟 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 吕太后去世之后,大臣们杀死了诸吕。辟 ![]() ![]() 在孝文帝时期,淮南厉王杀死了辟 ![]() ![]() 当初,沛公带兵经过陈留的时候,郦生到军门递上自己的名片说:“⾼ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 郦生进去之后,以平等的礼节——长揖——来和沛公见面,并且说道:“沛公您长年累月暴⾐露冠地在外奔波劳碌,很是辛苦,带领人马和楚军一起征讨暴 ![]() ![]() 于是郦生就在这一天夜里去见陈留守令,向他游说道:“秦朝暴 ![]() 太史公说:今天世上流传的写郦生的传记,大多这样说,汉王在平定了三秦之后,回军向东攻打项羽,带领军队活动在巩、洛之间时,郦生才⾝穿儒⾐前去向汉王游说。这种说法是错误的。实际情况是在沛公攻⼊函⾕关之前,与项羽分手,来到⾼ ![]() 解析 本传是郦食其、陆贾、朱建三个人的合传。这三个人的共同特点都是有一副伶牙利齿,能言善辩,嘘枯吹生,大有战国时代纵横家的遗风。尽管他们有共同之处,但是其成就和贡献却不尽相同。朱建远不能和郦生、陆贾同⽇而语,他充其量不过是豪门贵族的食客或幕僚而已。本传中记录朱建的主要情事就是在得到一个琊恶小人——辟 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
上一章 史记 下一章 ( → ) |
史记vip未删节下载由网友提供,《史记》情节富于变化、节奏流畅,是一本文笔好高质量俱佳的文学作品,眼袋小说网免费提供史记最新清爽干净的文字章节在线阅读。 |