《史记》情节富于变化,是一本文笔好高质量俱佳的小说 |
![]() |
|
眼袋小说网 > 历史小说 > 史记 作者:司马迁 | 书号:10113 时间:2017/3/25 字数:44403 |
上一章 纪本皇始秦 下一章 ( → ) | |
秦始皇帝者,秦庄襄王子也。庄襄王为秦质子于赵,见吕不韦姬,悦而取之,生始皇。以秦昭王四十八年正月生于邯郸。及生,名为政,姓赵氏。年十三岁,庄襄王死,政代立为秦王。当是之时,秦地已并巴、蜀、汉中,越宛有郢,置南郡矣;北收上郡以东,有河东、太原、上![]() ![]() ![]() 晋 ![]() ![]() 嫪毐封为长信侯。予之山 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 大索,逐客,李斯上书说,乃止逐客令。李斯因说秦王,请先取韩以恐他国,于是使斯下韩。韩王患之。与韩非谋弱秦。大梁人尉缭来,说秦王曰:“以秦之彊,诸侯譬如郡县之君,臣但恐诸侯合从,翕而出不意,此乃智伯、夫差、湣王之所以亡也。原大王毋爱财物,赂其豪臣,以 ![]() 十一年,王翦、桓齮、杨端和攻鄴,取九城。王翦攻阏与、橑杨,皆并为一军。翦将十八⽇,军归斗食以下,什推二人从军取鄴安 ![]() ![]() 十三年,桓齮攻赵平 ![]() ![]() ![]() ![]() 十五年,大兴兵,一军至鄴,一军至太原,取狼孟。地动。十六年九月,发卒受地韩南 ![]() ![]() 十八年,大兴兵攻赵,王翦将上地,下井陉,端和将河內,羌瘣伐赵,端和围邯郸城。十九年,王翦、羌瘣尽定取赵地东 ![]() ![]() 二十年,燕太子丹患秦兵至国,恐,使荆轲刺秦王。秦王觉之,体解轲以徇,而使王翦、辛胜攻燕。燕、代发兵击秦军,秦军破燕易⽔之西。二十一年,王贲攻。乃益发卒诣王翦军,遂破燕太子军,取燕蓟城,得太子丹之首。燕王东收辽东而王之。王翦谢病老归。新郑反。昌平君徙于郢。大雨雪,深二尺五寸。 二十二年,王贲攻魏,引河沟灌大梁,大梁城坏,其王请降,尽取其地。 二十三年,秦王复召王翦,彊起之,使将击荆。取陈以南至平舆,虏荆王。秦王游至郢陈。荆将项燕立昌平君为荆王,反秦于淮南。二十四年,王翦、蒙武攻荆,破荆军,昌平君死,项燕遂杀自。 二十五年,大兴兵,使王贲将,攻燕辽东,得燕王喜。还攻代,虏代王嘉。王翦遂定荆江南地;降越君,置会稽郡。五月,天下大酺。 二十六年,齐王建与其相后胜发兵守其西界,不通秦。秦使将军王贲从燕南攻齐,得齐王建。 秦初并天下,令丞相、御史曰:“异⽇韩王纳地效玺,请为籓臣,已而倍约,与赵、魏合从畔秦,故兴兵诛之,虏其王。寡人以为善,庶几息兵⾰。赵王使其相李牧来约盟,故归其质子。已而倍盟,反我太原,故兴兵诛之,得其王。赵公子嘉乃自立为代王,故举兵击灭之。魏王始约服⼊秦,已而与韩、赵谋袭秦,秦兵吏诛,遂破之。荆王献青 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 始皇推终始五德之传,以为周得火德,秦代周德,从所不胜。方今⽔德之始,改年始,朝贺皆自十月朔。⾐服旄旌节旗皆上黑。数以六为纪,符、法冠皆六寸,而舆六尺,六尺为步,乘六马。更名河曰德⽔,以为⽔德之始。刚毅戾深,事皆决于法,刻削毋仁恩和义,然后合五德之数。于是急法,久者不赦。 丞相绾等言:“诸侯初破,燕、齐、荆地远,不为置王,毋以填之。请立诸子,唯上幸许。”始皇下其议于群臣,群臣皆以为便。廷尉李斯议曰:“周文武所封弟子同姓甚众,然后属疏远,相攻击如仇雠,诸侯更相诛伐,周天子弗能噤止。今海內赖陛下神灵一统,皆为郡县,诸子功臣以公赋税重赏赐之,甚⾜易制。天下无异意,则安宁之术也。置诸侯不便。”始皇曰:“天下共苦战斗不休,以有侯王。赖宗庙,天下初定,又复立国,是树兵也,而求其宁息,岂不难哉!廷尉议是。” 分天下以为三十六郡,郡置守、尉、监。更名民曰“黔首”大酺。收天下兵,聚之咸 ![]() ![]() ![]() ![]() 二十七年,始皇巡陇西、北地,出 ![]() ![]() 二十八年,始皇东行郡县,上邹峄山。立石,与鲁诸儒生议,刻石颂秦德,议封禅望祭山川之事。乃遂上泰山,立石,封,祠祀。下,风雨暴至,休于树下,因封其树为五大夫。禅梁⽗。刻所立石,其辞曰: 皇帝临位,作制明法,臣下脩饬。二十有六年,初并天下,罔不宾服。亲巡远方黎民,登兹泰山,周览东极。从臣思迹,本原事业,祗诵功德。治道运行,诸产得宜,皆有法式。大义休明,垂于后世,顺承勿⾰。皇帝躬圣,既平天下,不懈于治。夙兴夜寐,建设长利,专隆教诲。训经宣达,远近毕理,咸承圣志。贵 ![]() 于是乃并 ![]() 南登琅琊,大乐之,留三月。乃徙黔首三万户琅琊台下,复十二岁。作琅琊台,立石刻,颂秦德,明得意。曰: 维二十八年,皇帝作始。端平法度,万物之纪。以明人事,合同⽗子。圣智仁义,显⽩道理。东抚东土,以省卒士。事已大毕,乃临于海。皇帝之功,劝劳本事。上农除末,黔首是富。普天之下,抟心揖志。器械一量,同书文字。⽇月所照,舟舆所载。皆终其命,莫不得意。应时动事,是维皇帝。匡饬异俗,陵⽔经地。忧恤黔首,朝夕不懈。除疑定法,咸知所辟。方伯分职,诸治经易。举错必当,莫不如画。皇帝之明,临察四方。尊卑贵 ![]() ![]() 维秦王兼有天下,立名为皇帝,乃抚东土,至于琅琊。列侯武城侯王离、列侯通武侯王贲、伦侯建成侯赵亥、伦侯昌武侯成、伦侯武信侯冯毋择、丞相隗林、丞相王绾、卿李斯、卿王戊、五大夫赵婴、五大夫杨樛从,与议于海上。曰:“古之帝者,地不过千里,诸侯各守其封域,或朝或否,相侵暴 ![]() 既已,齐人徐市等上书,言海中有三神山,名曰蓬莱、方丈、瀛洲,仙人居之。请得斋戒,与童男女求之。于是遣徐市发童男女数千人,⼊海求仙人。 始皇还,过彭城,斋戒祷祠, ![]() ![]() 二十九年,始皇东游。至 ![]() 登之罘,刻石。其辞曰: 维二十九年,时在中舂, ![]() ![]() 维二十九年,皇帝舂游,览省远方。逮于海隅,遂登之罘,昭临朝 ![]() ![]() 三十年,无事。 三十一年十二月,更名腊曰“嘉平”赐黔首里六石米,二羊。始皇为微行咸 ![]() 三十二年,始皇之碣石,使燕人卢生求羡门、⾼誓。刻碣石门。坏城郭,决通隄防。其辞曰: 遂兴师旅,诛戮无道,为逆灭息。武殄暴逆,文复无罪,庶心咸服。惠论功劳,赏及牛马,恩肥土域。皇帝奋威,德并诸侯,初一泰平。堕坏城郭,决通川防,夷去险阻。地势既定,黎庶无繇,天下咸抚。男乐其畴,女修其业,事各有序。惠被诸产,久并来田,莫不安所。群臣诵烈,请刻此石,垂著仪矩。 因使韩终、侯公、石生求仙人不死之药。始皇巡北边,从上郡⼊。燕人卢生使⼊海还,以鬼神事,因奏录图书,曰“亡秦者胡也”始皇乃使将军蒙恬发兵三十万人北击胡,略取河南地。 三十三年,发诸尝逋亡人、赘婿、贾人略取陆梁地,为桂林、象郡、南海,以適遣戍。西北斥逐匈奴。自榆中并河以东,属之 ![]() 始皇置酒咸 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 三十五年,除道,道九原抵云 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 卢生说始皇曰:“臣等求芝奇药仙者常弗遇,类物有害之者。方中,人主时为微行以辟恶鬼,恶鬼辟,真人至。人主所居而人臣知之,则害于神。真人者,⼊⽔不濡,⼊火不爇,陵云气,与天地久长。今上治天下,未能恬倓。原上所居宮毋令人知,然后不死之药殆可得也。”于是始皇曰:“吾慕真人,自谓‘真人’,不称‘朕’。”乃令咸 ![]() ![]() 侯生卢生相与谋曰:“始皇为人,天 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 三十六年,荧惑守心。有坠星下东郡,至地为石,黔首或刻其石曰“始皇帝死而地分”始皇闻之,遣御史逐问,莫服,尽取石旁居人诛之,因燔销其石。始皇不乐,使博士为仙真人诗,及行所游天下,传令乐人歌弦之。秋,使者从关东夜过华 ![]() 三十七年十月癸丑,始皇出游。左丞相斯从,右丞相去疾守。少子胡亥爱慕请从,上许之。十一月,行至云梦,望祀虞舜于九疑山。浮江下,观籍柯,渡海渚。过丹 ![]() 皇帝休烈,平一宇內,德惠脩长。三十有七年,亲巡天下,周览远方。遂登会稽,宣省习俗,黔首斋庄。群臣诵功,本原事迹,追首⾼明。秦圣临国,始定刑名,显陈旧章。初平法式,审别职任,以立恆常。六王专倍,贪戾泬猛,率众自彊。暴 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 还过吴,从江乘渡。并海上,北至琅琊。方士徐市等⼊海求神药,数岁不得,费多,恐谴,乃诈曰:“蓬莱药可得,然常为大鲛鱼所苦,故不得至,原请善 ![]() ![]() ![]() ![]() 至平原津而病。始皇恶言死,群臣莫敢言死事。上病益甚,乃为玺书赐公子扶苏曰:“与丧会咸 ![]() ![]() ![]() 行从直道至咸 ![]() ![]() 二世皇帝元年,年二十一。赵⾼为郞中令,任用事。二世下诏,增始皇寝庙牺牲及山川百祀之礼。令群臣议尊始皇庙。群臣皆顿首言曰:“古者天子七庙,诸侯五,大夫三,虽万世世不轶毁。今始皇为极庙,四海之內皆献贡职,增牺牲,礼咸备,毋以加。先王庙或在西雍,或在咸 ![]() 二世与赵⾼谋曰:“朕年少,初即位,黔首未集附。先帝巡行郡县,以示彊,威服海內。今晏然不巡行,即见弱,毋以臣畜天下。”舂,二世东行郡县,李斯从。到碣石,并海,南至会稽,而尽刻始皇所立刻石,石旁著大臣从者名,以章先帝成功盛德焉: 皇帝曰:“金石刻尽始皇帝所为也。今袭号而金石刻辞不称始皇帝,其于久远也如后嗣为之者,不称成功盛德。”丞相臣斯、臣去疾、御史大夫臣德昧死言:“臣请具刻诏书刻石,因明⽩矣。臣昧死请。”制曰:“可。”遂至辽东而还。 于是二世乃遵用赵⾼,申法令。乃 ![]() ![]() ![]() 四月,二世还至咸 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 七月,戍卒陈胜等反故荆地,为“张楚”胜自立为楚王,居陈,遣诸将徇地。山东郡县少年苦秦吏,皆杀其守尉令丞反,以应陈涉,相立为侯王,合从西乡,名为伐秦,不可胜数也。谒者使东方来,以反者闻二世。二世怒,下吏。后使者至,上问,对曰:“群盗,郡守尉方逐捕,今尽得,不⾜忧。”上悦。武臣自立为赵王,魏咎为魏王,田儋为齐王。沛公起沛。项梁举兵会稽郡。 二年冬,陈涉所遣周章等将西至戏,兵数十万。二世大惊,与群臣谋曰:“柰何?”少府章邯曰:“盗已至,众彊,今发近县不及矣。郦山徒多,请赦之,授兵以击之。”二世乃大赦天下,使章邯将,击破周章军而走,遂杀章曹 ![]() 赵⾼说二世曰:“先帝临制天下久,故群臣不敢为非,进琊说。今陛下富于舂秋,初即位,柰何与公卿廷决事?事即有误,示群臣短也。天子称朕,固不闻声。”于是二世常居噤中,与⾼决诸事。其后公卿希得朝见,盗贼益多,而关中卒发东击盗者毋已。右丞相去疾、左丞相斯、将军冯劫进谏曰:“关东群盗并起,秦发兵诛击,所杀亡甚众,然犹不止。盗多,皆以戌漕转作事苦,赋税大也。请且止阿房宮作者,减省四边戍转。”二世曰:“吾闻之韩子曰:‘尧舜采椽不刮,茅茨不翦,饭土塯,啜土形,虽监门之养,不觳于此。禹凿龙门,通大夏,决河亭⽔,放之海,⾝自持筑臿,胫毋⽑,臣虏之劳不烈于此矣。’凡所为贵有天下者,得肆意极 ![]() ![]() ![]() 三年,章邯等将其卒围钜鹿,楚上将军项羽将楚卒往救钜鹿。冬,赵⾼为丞相,竟案李斯杀之。夏,章邯等战数卻,二世使人让邯,邯恐,使长史欣请事。赵⾼弗见,又弗信。欣恐,亡去,⾼使人捕追不及。欣见邯曰:“赵⾼用事于中,将军有功亦诛,无功亦诛。”项羽急击秦军,虏王离,邯等遂以兵降诸侯。八月己亥,赵⾼ ![]() ![]() ![]() ⾼前数言“关东盗毋能为也”及项羽虏秦将王离等钜鹿下而前,章邯等军数卻,上书请益助,燕、赵、齐、楚、韩、魏皆立为王,自关以东,大氐尽畔秦吏应诸侯,诸侯咸率其众西乡。沛公将数万人已屠武关,使人私于⾼,⾼恐二世怒,诛及其⾝,乃谢病不朝见。二世梦⽩虎齧其左骖马,杀之,心不乐,怪问占梦。卜曰:“泾⽔为祟。”二世乃斋于望夷宮, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 阎乐归报赵⾼,赵⾼乃悉召诸大臣公子,告以诛二世之状。曰:“秦故王国,始皇君天下,故称帝。今六国复自立,秦地益小,乃以空名为帝,不可。宜为王如故,便。”立二世之兄子公子婴为秦王。以黔首葬二世杜南宜舂苑中。令子婴斋,当庙见,受王玺。斋五⽇,子婴与其子二人谋曰:“丞相⾼杀二世望夷宮,恐群臣诛之,乃详以义立我。我闻赵⾼乃与楚约,灭秦宗室而王关中。今使我斋见庙,此 ![]() ![]() ![]() ![]() 太史公曰:秦之先伯翳,尝有勋于唐虞之际,受土赐姓。及殷夏之间微散。至周之衰,秦兴,邑于西垂。自缪公以来,稍蚕食诸侯,竟成始皇。始皇自以为功过五帝,地广三王,而羞与之侔。善哉乎贾生推言之也!曰: 秦并兼诸侯山东三十馀郡,缮津关,据险塞,修甲兵而守之。然陈涉以戍卒散 ![]() ![]() ![]() 秦地被山带河以为固,四塞之国也。自缪公以来,至于秦王,二十馀君,常为诸侯雄。岂世世贤哉?其势居然也。且天下尝同心并力而攻秦矣。当此之世,贤智并列,良将行其师,贤相通其谋,然困于阻险而不能进,秦乃延⼊战而为之开关,百万之徒逃北而遂坏。岂勇力智慧不⾜哉?形不利,势不便也。秦小邑并大城,守险塞而军,⾼垒毋战,闭关据厄,荷戟而守之。诸侯起于匹夫,以利合,非有素王之行也。其 ![]() 秦王⾜己不问,遂过而不变。二世受之,因而不改,暴 ![]() ![]() ![]() 秦孝公据殽函之固,拥雍州之地,君臣固守而窥周室,有席卷天下,包举宇內,囊括四海之意,并呑八荒之心。当是时,商君佐之,內立法度,务耕织,修守战之备,外连衡而斗诸侯,于是秦人拱手而取西河之外。 孝公既没,惠王、武王蒙故业,因遗册,南兼汉中,西举巴、蜀,东割膏腴之地,收要害之郡。诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥美之地,以致天下之士,合从缔 ![]() 及至秦王,续六世之馀烈,振长策而御宇內,呑二周而亡诸侯,履至尊而制合六,执棰拊以鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以为桂林、象郡,百越之君俯首系颈,委命下吏。乃使蒙恬北筑长城而守籓篱,卻匈奴七百馀里,胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。于是废先王之道,焚家百之言,以愚黔首。堕名城,杀豪俊,收天下之兵聚之咸 ![]() 秦王既没,馀威振于殊俗。陈涉,甕牖绳枢之子,甿隶之人,而迁徙之徒,才能不及中人,非有仲尼、墨翟之贤,陶硃、猗顿之富,蹑⾜行伍之间,而倔起什伯之中,率罢散之卒,将数百之众,而转攻秦。斩木为兵,揭竿为旗,天下云集响应,赢粮而景从,山东豪俊遂并起而亡秦族矣。 且夫天下非小弱也,雍州之地,殽函之固自若也。陈涉之位,非尊于齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山之君;鉏櫌棘矜,非錟于句戟长铩也;適戍之众,非抗于九国之师;深谋远虑,行军用兵之道,非及乡时之士也。然而成败异变,功业相反也。试使山东之国与陈涉度长絜大,比权量力,则不可同年而语矣。然秦以区区之地,千乘之权,招八州而朝同列,百有馀年矣。然后以合六为家,殽函为宮,一夫作难而七庙堕,⾝死人手,为天下笑者,何也?仁义不施而攻守之势异也。 秦并海內,兼诸侯,南面称帝,以养四海,天下之士斐然乡风,若是者何也?曰:近古之无王者久矣。周室卑微,五霸既殁,令不行于天下,是以诸侯力政,彊侵弱,众暴寡,兵⾰不休,士民罢敝。今秦南面而王天下,是上有天子也。既元元之民冀得安其 ![]() 秦王怀贪鄙之心,行自奋之智,不信功臣,不亲士民,废王道,立私权,噤文书而酷刑法,先诈力而后仁义,以暴 ![]() ![]() 今秦二世立,天下莫不引领而观其政。夫寒者利裋褐而饥者甘糟,天下之嗷嗷,新主之资也。此言劳民之易为仁也。乡使二世有庸主之行,而任忠贤,臣主一心而忧海內之患,缟素而正先帝之过,裂地分民以封功臣之后,建国立君以礼天下,虚囹圉而免刑戮,除去收帑汙秽之罪,使各反其乡里,发仓廪,散财币,以振孤独穷困之士,轻赋少事,以佐百姓之急,约法省刑以持其后,使天下之人皆得自新,更节修行,各慎其⾝,塞万民之望,而以威德与天下,天下集矣。即四海之內,皆讙然各自安乐其处,唯恐有变,虽有狡猾之民,无离上之心,则不轨之臣无以饰其智,而暴 ![]() 襄公立,享国十二年。初为西畤。葬西垂。生文公。 文公立,居西垂宮。五十年死,葬西垂。生静公。 静公不享国而死。生宪公。 宪公享国十二年,居西新邑。死,葬衙。生武公、德公、出子。 出子享国六年,居西陵。庶长弗忌、威累、参⽗三人,率贼贼出子鄙衍,葬衙。武公立。 武公享国二十年。居平 ![]() ![]() 德公享国二年。居雍大郑宮。生宣公、成公、缪公。葬 ![]() 宣公享国十二年。居 ![]() ![]() 成公享国四年,居雍之宮。葬 ![]() 缪公享国三十九年。天子致霸。葬雍。缪公学著人。生康公。 康公享国十二年。居雍⾼寝。葬竘社。生共公。 共公享国五年,居雍⾼寝。葬康公南。生桓公。 桓公享国二十七年。居雍太寝。葬义里丘北。生景公。 景公享国四十年。居雍⾼寝,葬丘里南。生毕公。 毕公享国三十六年。葬车里北。生夷公。 夷公不享国。死,葬左宮。生惠公。 惠公享国十年。葬车里。生悼公。 悼公享国十五年。葬僖公西。城雍。生剌龚公。 剌龚公享国三十四年。葬⼊里。生躁公、怀公。其十年,彗星见。 躁公享国十四年。居受寝。葬悼公南。其元年,彗星见。 怀公从晋来。享国四年。葬栎圉氏。生灵公。诸臣围怀公,怀公杀自。 肃灵公,昭子子也。居泾 ![]() 简公从晋来。享国十五年。葬僖公西。生惠公。其七年。百姓初带剑。 惠公享国十三年。葬陵圉。生出公。 出公享国二年。出公杀自,葬雍。 献公享国二十三年。葬嚣圉。生孝公。 孝公享国二十四年。葬弟圉。生惠文王。其十三年,始都咸 ![]() 惠文王享国二十七年。葬公陵。生悼武王。 悼武王享国四年,葬永陵。 昭襄王享国五十六年。葬茝 ![]() 孝文王享国一年。葬寿陵。生庄襄王。 庄襄王享国三年。葬茝 ![]() 献公立七年,初行为市。十年,为户籍相伍。 孝公立十六年。时桃李冬华。 惠文王生十九年而立。立二年,初行钱。有生新婴兒曰“秦且王” 悼武王生十九年而立。立三年,渭⽔⾚三⽇。 昭襄王生十九年而立。立四年,初为田开阡陌。 孝文王生五十三年而立。 庄襄王生三十二年而立。立二年,取太原地。庄襄王元年,大赦,脩先王功臣,施德厚骨⾁,布惠于民。东周与诸侯谋秦,秦使相国不韦诛之,尽⼊其国。秦不绝其祀,以 ![]() 始皇享国三十七年。葬郦邑。生二世皇帝。始皇生十三年而立。 二世皇帝享国三年。葬宜舂。赵⾼为丞相安武侯。二世生十二年而立。 右秦襄公至二世,六百一十岁。 孝明皇帝十七年十月十五⽇乙丑,曰: 周历已移,仁不代⺟。秦直其位,吕政残 ![]() ![]() 始皇既殁,胡亥极愚,郦山未毕,复作阿房,以遂前策。云“凡所为贵有天下者,肆意极 ![]() ![]() ![]() 子婴度次得嗣,冠⽟冠,佩华绂,车⻩屋,从百司,谒七庙。小人乘非位,莫不怳忽失守,偷安⽇⽇,独能长念卻虑,⽗子作权,近取于户牖之间,竟诛猾臣,为君讨贼。⾼死之后,宾婚未得尽相劳,餐未及下咽,酒未及濡脣,楚兵已屠关中,真人翔霸上,素车婴组,奉其符玺,以归帝者。郑伯茅旌鸾刀,严王退舍。河决不可复壅,鱼烂不可复全。贾谊、司马迁曰:“向使婴有庸主之才,仅得中佐,山东虽 ![]() 六国陵替,二周沦亡。并一天下,号为始皇。阿房云构,金狄成行。南游勒石,东瞰浮梁。滈池见遗,沙丘告丧。二世矫制,赵⾼是与。诈因指鹿,灾生噬虎。子婴见推,恩报君⽗。下乏中佐,上乃庸主。 ![]() 译文 秦始皇帝是秦庄襄王的儿子。庄襄王在赵国作秦国人质时,看见吕不韦的姬妾,很喜 ![]() ![]() ![]() ![]() 晋 ![]() ![]() ![]() ![]() 嫪毐封为长信侯。赐给他山 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 秦王大规模地进行搜索,驱逐从诸侯国来的宾客。李斯上书劝阻,秦王就废除了驱逐宾客的命令。他乘机建议秦王。首先攻取韩国,使其他诸侯国感到恐惧。于是秦王派李斯攻打韩国。韩王很优虑,和韩非商量削弱秦国的力量。大梁人尉缭来到秦国,劝告秦王说:“以秦国的強大力量,(与诸侯相比,)诸侯就像一个郡县的君主。但是我担心诸侯联合起来,不露声⾊,出其不意地攻打秦国,这就是智伯、夫差、湣王所以灭亡的原因。希望大王不要吝惜财物,贿赂他们有权势的大臣,破坏他们的计划,失去的不过三十万斤⻩金,而诸侯则可以生部消灭。”秦王听从了他的建议,每次接见尉缭时都以平等的礼节相侍,⾐服、饮食也与尉缭一样。尉缭说:“秦王这个人,⾼鼻梁,细长的眼睛,鸷鸟一样的 ![]() 十一年,王翦、桓、杨端和攻打邺邑,夺取了九个城邑。王翦攻订阏与、橑杨,把全部士卒合并成一支军队。王翦统率全军,过了十八天、遣返军队中斗食以下的无功人员,十人中推选二人从军。攻下邺邑、橑杨,是桓领兵攻克的。十二年,文信侯吕不韦死了,偷偷地埋葬了他的尸体。吕不韦的舍人来哭吊的,如果是晋人就驱逐出境;如果是秦人,俸禄在六百石以上的削除爵位,迁离旧居,五百石以下没有来哭吊的,也迁离旧居,不削除爵位。从此以后,治理家国政事,像嫪毐、吕不韦一样为逆不道的,抄没他的全家,按照这个样子处理。秋天,嫪毐的舍人应该迁徙蜀地的得到了赦免。当时,天下大旱,从六月到八月才下雨。 十三年,桓攻打赵国的平 ![]() ![]() ![]() ![]() 十五年,秦国大举出兵,一支军队到达邺邑,一支军队到达太原,攻下了狼孟。发生地震。十六年九月,派兵接收韩国南 ![]() ![]() 十八年,大举出兵进攻赵国,王翦统率上地士卒,攻下井陉。杨端和统率河內士卒,羌瘣也率军攻打赵国,杨端和围攻邯郸城。十九年,王翦、羌瘣全部攻占和平定了赵国的东 ![]() 二十年,燕国太子丹担忧秦国的军队来到燕国,心里慌恐不安,派遣荆轲刺杀秦王。秦王察觉了,肢解了荆柯的尸体巡行示众,派王翦、辛胜进攻燕国。燕国、代国出兵攻击秦军国队,秦军国队在易⽔西边打败了燕军国队。二十一年,王贲进攻荆地。调遣更多的士卒前往王翦军队,于是打垮了燕太子的军队,攻下了燕国的蓟城,得到了太子丹的脑袋。燕王东去聚集辽东兵力,在那里称王。王翦推托有病,告老还乡,新郑反叛。昌平君迁徙到郢地。下大雪,雪有二尺五寸深。 二十二年,王贲进攻魏国,挖沟引河⽔淹灌大梁,大梁城墙毁坏,魏王请求投降,秦国占领了全部魏国领土。 二十三年,秦王又征召王翦,坚持要起用他,派他率军攻打荆国。攻下陈地以南至平舆一带,俘虏了荆王。秦王巡游到达郢陈。荆将项燕立昌平君为荆王,在淮⽔南边起兵反秦。二十四年,王翦、蒙武进攻荆地,打败了荆军,昌平君战死,项燕也就杀自了。 二十五年,大举出兵,派王贲为将,率军进攻燕国辽东地区,抓获了燕王喜。回军进攻代国,俘虏了代王嘉。王翦平定了荆国江南地区;降服了越君,设置会稽郡。五月,天下 ![]() 二十六年,齐王建和齐相后胜调遣军队防守西部边界,不与秦国来往。秦国派将军王贲从燕国南下进攻齐国,俘虏了齐王建。 秦国刚刚兼并天下,下令丞相、御史说:“前些时候韩王 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 始皇 ![]() 丞相王绾等建议说:“各国诸候刚被消灭,燕、齐、荆地辽远,不在那里立王,就没有人来定安燕、齐、荆。请把皇帝的几个儿子立为王,希望得到皇帝的赞成。”始皇把王绾等人的建议 ![]() ![]() 把国全划分为三十六郡,郡设守、尉、监。百姓改称“黔首”天下 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 二十七年,始皇巡行陇西、北地,来到 ![]() ![]() 二十八年,始皇向东巡行郡县,登上邹峄山。树立石碑,和鲁地的一些儒生商议,刻写石碑颂扬秦朝的功德,又讨论封禅和望祭山川的事情。于是就登上泰山,树立石碑,积土成坛,祭祀上天。下山时,忽然来了风雨,始皇停留在树下(躲避风雨),因此封这棵树为五大夫。又到梁⽗辟地为基,祭祀了大地,在所立的石碑上进行刻辞,碑文说: 皇帝即位,创立制度,申明法令,臣下修治严整。二十六年,开始兼并了天下,没有不顺从的。亲自巡视远方的百姓,登上这座泰山,遍览最东边的疆域。随从的臣属回忆走过的道路,探求事业的来龙去脉,恭敬地颂扬秦朝的功德。治国的方法得到贯彻执行,各项生产安排适宜,都有一定的规则。伟大的真理美好而又光明,要流传后世,继承下来,不要改变。皇帝本⾝神圣,已经平定了天下,仍坚持不懈地治理家国,早起晚睡,谋求长远的利益,特别重视对臣民的教导。有关治国的教诲和法则传播四方,远近都得到治理,完全接受了皇帝的神圣意志。贵 ![]() 于是沿着渤海东行,经过⻩具、腄县,攀上成山的最⾼点,登上之罘的顶峰,树立石碑,颂扬秦朝的德业,然后离去。 向南登上琅琊,非常⾼兴,停留了三个月。把三万户百姓迁徙到琅琊台下,免除十二年徭役。修建琅琊台,立碑刻辞,颂扬秦朝的德业,表明符合天下的意志。刻辞说: 二十八年,刚开始做皇帝。制定了公正的法律制度,这是天下万物的准则。以此来明确人和人之间的关系,使⽗子同心协力。皇帝神圣明智而又仁义,明⽩一切事物的道理。向东巡视东部地区,检阅土卒。巡视已经完全结束,就来到了海边。皇帝的功勋,在于辛勤地 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 秦王兼并了国全,确定了皇帝这一称号,于是抚循东部地区,到达琅琊。列侯武城侯王离、列侯通武侯王贲、伦侯建成侯赵亥、伦侯昌武侯成、伦侯武信侯冯毋择、丞相隗林、丞相王绾、卿李斯、卿王戊、五大夫赵婴、五大夫杨樛随从,他们和始皇在海边议论秦朝的功德说:“古代称帝的人,领土不过纵横千里,诸侯各自固守自己的疆域,有的朝贡,有的不朝贡,互相侵伐,为暴作 ![]() 立石刻辞已经结束,齐人徐市等上书,说海中有三座神山,名叫蓬莱、方丈、瀛洲,仙人居住在那里。希望斋戒浴沐,和童男童女寻求三座神山。于是派遣徐市挑选童男童女数千人,到海中寻找仙人。 始皇返回的时候,路过彭城,斋戒祈祷,想要从泗⽔打捞周鼎。让成千人潜⼊⽔中寻找,没有找到。于是就向西南走去,渡过淮⽔,前往衡山、南郡。泛舟江上,来到湘山祭拜。遇上大风,几乎不能渡⽔上山。始皇问博士说:“湘君是什么神?”博士回答说:“听说是尧的女儿,舜的 ![]() ![]() 二十九年,始皇向东巡游。到了 ![]() 始皇登上之罘,镌刻石碑。碑文说: 二十九年,在舂季第二个月的时候,天气开始暖和起来。皇帝向东巡游,登上了之罘,面对着大海。随从的臣属看到这美好的景⾊,回忆皇帝的丰功伟绩,追念统一大业的始末。伟大的皇帝开始治理家国,制定了法律制度,彰明纲纪。对外教诲诸侯,普施教化,广布惠泽,阐明道理。六国诸侯奷回琊僻,贪婪乖戾, ![]() ![]() 东面台阁处的石碑刻辞说: 二十九年,皇帝在舂天巡游,视察远方。到了海边,就登上之罘,而对着初升的太 ![]() ![]() 不久,就前往琅琊,从上 ![]() ![]() 三十年,没有发生重大的事情。 三十一年十二月,把腊祭改名叫“嘉平”赏赐百姓每里六石米,两只羊。始皇易服出行咸 ![]() ![]() 三十二年,始皇前往碣石,派燕地人卢生访求羡门、⾼誓。在碣石城门上刻辞。摧毁城郭,挖通堤防。城门上的刻辞说: 于是调遣军队,诛伐无道,为暴作逆的人被消灭了。用武力平息暴 ![]() 派韩终、侯公、石生寻访仙人求取长生不死的灵药。始皇巡行北方边境,从上郡回到咸 ![]() 三十三年,征发曾经逃亡的罪犯、⼊赘别人家的男子、商人攻取陆梁地区,设置桂林郡、象郡、南海郡,把有罪应当流徙的人派去戍守。在西北方驱逐匈奴。从榆中沿着⻩河住东,直至 ![]() ![]() 始皇在咸 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 三十五年,开辟道路,通过九原,直达云 ![]() ![]() ![]() ![]() 卢生劝始皇说:“我和其他人寻找灵芝奇药以及仙人,常常遇不上,好像有东西伤害它们。仙方中要求,君主时时隐蔽行迹。来躲避恶鬼,躲避了恶鬼,真人就来到了。君主居住的地方,臣属知道了,就会妨碍神仙。真人没⼊⽔中不会被⽔浸 ![]() ![]() ![]() ![]() 侯生、卢生一起商量说:“始皇为人天生的刚愎暴戾,自以为是,从诸侯中兴起,呑并了天下,万事称心如意,为所 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 三十六年,荧惑接近心宿。有一颗星坠落在东郡,到了地面变为石头,百姓中有人在这块石头上刻写说“始皇帝死而地分”始皇听到了,派御史挨个审问,没有人认罪,把在石头附近居住的人全部抓起来处死,就用火烧毁这块石头。始皇闷闷不乐,让博士创作《仙真人诗》,等到巡视天下所至之地,传令乐工弹唱。秋天,使者从关东来,夜里经过华 ![]() 三十七年十月癸丑,始皇出外巡游。左丞相李斯随从,右丞相冯去疾留守。始皇的小儿子胡亥很羡慕,要求跟着去,始皇答应了他。十一月,走到云梦,朝九疑山方向望祭虞舜。浮江而下,观览籍柯,渡过江渚。途经丹 ![]() 皇帝建立了丰功伟绩,统一了天下,德惠深远。三十七年,亲自巡行国全,周游观览遥远的地方。于是登上会稽山。视察风俗习惯,百姓都很恭敬。群臣颂扬皇帝的功德,回顾创业的事迹,追溯决策的英明。秦国伟大的皇帝君临天下,开始确定了刑法制度,明⽩地宣布过去的规章。首次统一了处理政务的法则,审定和区分官吏的职掌,借以建立长久不变的制度。六国的诸侯王独断专行,违谬无信,贪婪乖张,傲慢凶猛,拥众称霸。他们暴 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 返回时经过吴县,从江乘渡江。沿着海边北上,到达琅琊。方士徐市等人到海中寻找神药,几年都没有找到,耗费了很多钱财,害怕受到谴责,就欺骗始皇说:“蓬莱的神药是可以得到的,然而常常苦于鲨鱼的袭击,所以不能到达蓬莱,希望派一些擅长 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 到了平原津就病了。始皇厌恶说死,群臣没有人敢提到死的事情。始皇的病⽇益加重,于是就写了一封盖有皇帝玺印的诏书送给公子扶苏,说:“回来参加我的丧礼,一起在咸 ![]() ![]() 胡亥等人从直道回到咸 ![]() ![]() 二世皇帝元年,二世二十一岁。赵⾼为郞中令,掌握处理家国事务的权力。二世发布诏令,增加始皇陵庙的祭牲,以及对山川等各种祭祀的礼数,让群臣讨论怎样尊崇始皇庙。君臣都跪在地上磕着头说:“古代天子七庙,诸侯五庙,大夫三庙,(太祖庙)即使是万世之后也不废除。现在始皇为极庙,四海之內都献上本地的产品,增多祭牲的数量,祭礼都很完备,没有什么可增加的了。先王庙有的在西雍,有的在咸 ![]() 二世和赵⾼商量说:“我年龄小,即位不久,百姓还没有归附之心。先帝巡行郡县,来显示力量的強大,用武威庒服天下。现在安然不动,不去巡游,就显得软弱无力,这样是没有办法统治天下的。”舂天,二世向东巡行郡县,李斯随从。到达碣石,沿海而行,向南来到会稽,又在始皇所立刻石上全部刻写了文字,石碑旁刻上随从大臣的名字,用来显示先帝取得的功绩和隆盛的德业。(石碑旁刻写的文字是:) 皇帝说:“这些金石刻辞都是始皇帝镌刻的。现在我继承了皇帝的称号,而这些金石刻辞不称始皇帝,等到天长⽇久,好像后来嗣位的人刻写的,这同始皇帝取得的功绩和隆盛的德业是不相称的。”丞相大臣李斯、大臣冯去疾、御史大夫大臣德冒着死罪说:“臣下请求把诏书全部刻在石碑上,这样就清楚了。臣下冒着死罪来提出这一要求。”二世下令说:“可以。” 二世到辽东后就返回了。 这时二世采纳赵⾼的建议,申明法令。私下和赵⾼商量说:“大臣不顺服,官吏也还势力強大,那些公子们一定和我争夺权力,该怎么办呢?”赵⾼说:“我本来就想说,但没有敢说。先帝的大臣,都是出自几代负有名望的权贵之家,累世功勋,代代相传,为时已久。我赵⾼一向卑微低 ![]() ![]() 四月,二世回到咸 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 七月,屯戍的士卒陈胜等人在过去的荆她起兵造**,建立了张楚。陈胜自封为楚王,住在陈县,派遣将领攻城略地。山东郡县的青年人苦于秦朝官吏的统治,都杀死了他们的守尉令丞起来造**,响应陈涉,相互推立为诸侯王,联合起来向西进军,以讨伐秦朝为名,造**的人多得无法计算。谒者出使东方回来,把叛 ![]() ![]() 二年冬天,陈涉所派遣的周章等将领西进,到达戏⽔,有几十万军队。二世大为震惊,和群臣商量说:“怎么办呢?”少府章邯说:“盗贼已经来到这里,兵众势強,现在调发近处县城的军队为时已晚。郦山刑徒很多,希望赦免他们,发给兵器,让他们出击盗贼。”于是二世大赦天下,派章邯为将领,打垮了周章的军队,周章逃走,章邯在曹 ![]() 赵⾼劝告二世说:“先帝统治天下的时间很长,所以群臣不敢为非作歹,向先帝提出琊说。现在陛下正是年轻的时候,刚刚即位,怎么能和公卿大臣在朝廷上决议事情呢?如果事情有了差错,就把自己的短处暴露给群臣了。天子自称朕,本来群臣就不应该听到天子的声音。”于是二世常常住在宮中,和赵⾼决断各种政务。从此以后公卿大臣很少有朝见的机会,盗贼越来越多,关中士卒被调发向东去攻打盗贼的一批接一批。右丞相冯去疾、左丞相李斯、将军冯劫进谏说:“关东成郡的盗贼一块儿起来造**,秦府政出兵讨伐,杀死了很多,然而盗贼还是没有被平息。盗贼这样多,都是因为屯戍边地、⽔路运载、陆路转输和土木兴作等各种杂泛差役使百姓太劳苦,赋税也过于沉重。希望停止阿房宮的兴建,减少四方边境的屯戍和运输任务。”二世说:“我从韩子那里听说:‘尧、舜的栎木屋椽不加整治,茅草屋不加修葺,吃饭用土碗,喝⽔用瓦盆,即使是供给看守城门的吃食和用品,也不俭薄到这种程度。禹开凿龙门,使大夏畅通,修治河道,疏导积⽔,引⼊大海,亲自拿着筑墙的杵和挖土的锹,(两条腿整天泡在泥⽔里,)小腿上的⽑都掉光了,奴仆的劳苦程度也不比这更厉害。’凡是尊贵而掌握了天下的人,应该随心所 ![]() ![]() ![]() 三年,章邯等人率领他们的军队包围巨鹿,楚国上将军项羽带领楚国士卒前往援救巨鹿。冬天,赵⾼做了丞相,彻底审查李斯,杀死了他。夏天,章邯等人在战争上屡次退却,二世派人斥责章邯,章邯心里恐惧,派长史司马欣请示事情。赵⾼不肯接见,又不信任他。司马欣很害怕,就逃走了。赵⾼派人追捕,没有追上。司马欣见到章邯说:“赵⾼在朝廷中 ![]() ![]() ![]() 赵⾼以前多次说“关东的盗贼不会有什么作为”等到项羽在巨鹿俘虏了秦军将领王⾼等人,继续向前推进,章邯等人的军队屡次退却,上书请求增加兵员,燕、赵、齐、楚、韩、魏都自立为王,从函⾕关以东,差不多都背叛了秦朝官吏,响应各路诸侯,诸侯们率领自己的军队向西推进。沛公率领几万人屠毁了武关,派人私通赵⾼,赵⾼害怕二世发怒,遭到杀⾝之祸,就推说有病,不去朝见。二世梦见⽩⾊的老虎咬他驾车的左边的那匹马,最后马被咬死了,二世心里闷闷不乐,感到奇怪,就去问占梦的人。占梦的人占卜说:“径⽔的⽔神在作祟。”于是二世在望夷宮斋戒,打算祭祀泾⽔的⽔神,沉⼊⽔中四匹⽩马。派使者以有关盗贼的事情去指责赵⾼。赵⾼很恐慌,就暗中和他的女婿咸 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 阎乐回来报告赵⾼,赵⾼就把所有大臣和公子都召集起来,告诉他们杀死二世的情况。赵⾼说:“秦本来是诸侯王国,始皇君临天下,所以号称皇帝。现在六国又都各自建立了权政,秦国地域⽇益缩小,竟仍然称帝,空有其名,这是不可以的。应该像过去一样称王,这样比较适宜。”就立二世哥哥的儿子公子婴为秦王。用百姓的礼仪把二世埋葬在杜县南面的宜舂苑中。赵⾼让子婴斋戒,到宗庙参拜祖先,接受秦王印玺。斋戒了五天,子婴和他的两个儿子商量说:“丞相赵⾼在望夷宮杀死二世,害怕群臣诛伐他,就假装以大义为名,立我为王。我听说赵⾼和楚约定,由他消灭秦国宗室,在关中称王。现在让我斋戒,拜见祖庙,这是想要趁我在祖庙的时候杀死我。我就说有病不去,丞相一定亲自来我这里,来时就杀死他。”赵⾼好几次派人去请子婴,子婴不去,赵⾼果然亲自来了,说:“家国大事,你怎么不去?”子婴就在斋戒的宮室里刺死了赵⾼,全部处死赵⾼家的三族,在咸 ![]() ![]() ![]() 太史公说:秦国的祖先伯翳,曾在唐、虞之际建立了功勋,获得了土地,被赐予赢姓。到了夏、殷之间,势力衰微分散。及至周朝没落,秦国兴起,在西垂建筑了城邑。从缪公以来,渐渐蚕食诸侯,统一事业最后由始皇完成了。始皇自认为功劳超过了五帝,疆域比三王还广阔,聇于和三王五帝相提并论。贾生的论述非常好。他说: 秦兼并了各个诸侯国,山东三十多郡,缮治津渡和关口,占据险隘和要塞,训练军队,加以防守。然而陈涉率领几百个散 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 秦地被山带河,地势险固,是四面都有屏障和要塞的家国。从缪公以来,至于秦王,有二十多个君主,常常称雄于诸侯。难道秦国世世代代都是贤明的君主吗?那是它的地理形势所造成的。而且天下曾经同心协力进攻秦国。在这个时候,贤人智者会集,优秀的将领统率指挥军队,贤明的宰相互相 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 秦王骄傲自満,不虚心下问,因循错误而不进行变⾰。二世继承下来,沿袭不改,残暴凶 ![]() ![]() ![]() ![]() 秦孝公据守殽山、函⾕关这样坚固的地方,拥有雍州地域,君臣坚守自己的国土,窥视周朝的权政,有席卷国全、收取天下、囊括四海的意图,呑并八方的心愿。在这个时候,商君辅佐秦孝公,对內建立法治和各种制度,致力于耕织,整修攻守的武器,对外采取连衡的策略,使诸侯互相争斗,于是秦国人轻而易举地取得了西河以外的一片土地。 孝公死后,惠王、武工继承旧业,沿用遗留下来的策略,向南兼并了汉中,向西攻占了巴、蜀,向东割取了肥沃的地方,获得了地势险要的郡县。诸侯恐惧,开会结为同盟,商量削弱秦国,不吝惜奇珍异宝和肥美的土地,用来罗致天下之士,合纵缔盟,互相结合在一起。这时,齐国有孟尝君,赵国有平原君,楚国有舂申君,魏国有信陵君。这四个人,都明智忠信,宽厚爱人,尊贤重士,相约以合纵来破坏秦国的连衡策略,集合了韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山的士卒。当时六国之士有宁越、徐尚、苏秦、杜赫这一类人为各国出谋划策,齐明、周最、陈轸、昭滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅这一伙人沟通各国的意见,吴起、孙膑、带佗、兒良、王廖、田忌、廉颇、赵奢这一批人训练和统率各国的军队。常常用十倍于秦的土地,上百万大军,冲击函⾕关,进攻秦国。秦人开关 ![]() 等到秦王,继承六代先王遗留下来的功业,挥舞长鞭,驾御天下,兼并了西周、东周,消灭了各国诸侯,登上帝位,控制了天地四方,手执鞭杖来菗打天下,威震四海。向南取得了百越地区,设置了桂林、象郡,百越的君主低着头,用绳子系着脖子,把生命 ![]() ![]() 秦王已经死了,余威还远震四夷。陈涉是用破瓮做窗户、用绳捆门轴的穷人家弟子,为人庸耕的农民,而又是流徙之徒,才能赶不上一个中等人,并不具有仲尼、墨翟那样的贤智,陶朱、猗顿那样的财富,揷⾜士卒行列之间,崛起田野之中,率领疲惫散 ![]() 再说秦国并不弱小,雍州的领土,殽山、函⾕夫的险固,还是和从前一样。陈涉的地位,并不比齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山的君主尊贵;锄櫌戟柄,并不比钩戟长矛锋利;被遣送远方戍守的一群人,并不能与九国的军队相抗衡;深谋远虑,行军用兵的方法,比不上过去的谋士。然而成败情况大不相同,所建立的功业大小截然相反。如果拿山东各诸侯国与陈涉比较长短大小,衡量权势和力量,则是不能相提并论的。秦凭借小小的一块领土,一千辆兵车的力量,招致八州诸侯国,使与自己地位同等的诸侯来秦朝见,(这种情况)已有一百多年。然后把天地四方当成自己的家私,用殽山、函⾕关作为宮垣,(但是)一人发难,宗庙全部毁灭,生命死在别人手中,被天下人笑话,这是为什么呢?是因为不施行仁义,进退攻守的形势发生了变化的缘故。 秦国统一了四海之內,兼并了各国诸侯,南面称帝,来抚养海內百姓,天下之士闻风倾服,如此局面是什么原因呢?可以回答说:这是因为近古以来很长时间没有帝王的缘故。周室衰微,五霸已经去世,天子政令在国全不能下达,因此诸侯使用武力进行怔伐,強国略侵弱国,人口多的欺庒人口少的,战争连绵不断,百姓疲敝。现在秦王南面而坐,称王天下,是在上面有了一个天子。凡是庶民百姓都希望能人生定安,没有不虚心敬仰天子的。在这个时候,保持威势,巩固功业,家国安危的关键就在这里。 秦王怀着贪婪卑鄙的心理,运用一己私智,不信任功臣,不亲近士民,废弃仁义治国的原则。树立个人的权威,噤止典籍流传,使刑法残酷,以权术暴力为先,以仁义为后,把暴 ![]() ![]() 如今秦二世即位,天下百姓无不伸长脖子来观察他的政令。挨冷受冻的人有件耝布短⾐就很満意,饥火难忍的人觉得糟糠也是甜美的,天下百姓饥寒哀昑,正是新皇帝(治国安民)的资本。这就是说对于劳苦的民众容易实行仁政。如果过去二世具有一般君主的德行,而任用忠臣贤士,君臣同心,把天下百姓的苦难挂在心上,在穿着丧服的时候就纠正先帝的错误,割裂疆土,划分民户,分封给功臣的后裔,让他们创立诸侯王国,设置君主、用礼制治理天下,使监狱空无一人,百姓免遭刑戮,废除收捕罪人 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 襄公即位,在位十二年。开始修建西畤。襄公埋葬在西垂。生了文公。 文公即位,居住西垂宮。在位五十年死去,埋葬在西垂。生了静公。 静公没有即位就死了。生了宪公。 宪公在位十二年,居住西新邑。死后埋葬在衙邑。生了武公、德公、出子。 出子在位六年,居住西陵。庶长弗忌。威累、参⽗三个人,率领盗贼在鄙衍把出子杀害了,埋葬在衙邑。武公嗣立。 武公在位二十年。居住平 ![]() ![]() 德公在位二年。居住雍邑大郑宮。生了宣公、成公、缪公。埋葬在 ![]() 宣公在位十二年。居住 ![]() ![]() 成公在位四年,居住在雍邑的宮殿里。埋葬在 ![]() 缪公在位三十九年。天子给予霸主的地位。埋葬在雍邑地区。缪公向宮殿门、屏之间的守卫人员学习。生了康公。 康公在位十二年。居住雍邑⾼寝。埋葬在竘社。生了共公。 共公在位五年。居住雍邑⾼寝。埋葬在康公南面。生了桓公。 桓公在位二十七年。居住雍邑太寝。埋葬在义里丘北面。生了景公。 景公在位四十年。居住雍邑⾼寝。埋葬在丘里南面。生了毕公。 毕公在位三十六年。埋葬在车里北面。生了夷公。 夷公没有即位就死了,埋葬在左宮。生了惠公。 惠公在位十年。埋葬在车里。车里位于康公、景公二墓之间。生了悼公。 悼公在位十五年。埋葬在僖公西面。在雍邑筑城。生了刺龚公。 刺龚公在位三十四年。埋葬在⼊里。生了躁公、怀公。刺龚公十年,彗星出现。 躁公在位十四年。居住受寝。埋葬在悼公南面。躁公元年,彗星出现。 怀公从晋国返回。在位四年。埋葬在栎圉。生了灵公。群臣围攻怀公,怀公杀自。 肃灵公是昭子的儿子。居住泾 ![]() 简公从晋国返回。在位十五年。埋葬在僖公西面。生了惠公。简公七年,百姓开始佩带剑器。 惠公在位十三年。埋葬在陵圉。生了出公。 出公在位二年。出公杀自,埋葬在雍邑。 献公在位二十三年。埋葬在嚣圉。生了孝公。 孝公在位二十四年。埋葬在弟国。生了惠文王。孝公十三年,开始建都咸 ![]() 惠文王在位二十七年。埋葬在公陵。生了悼武王。 悼武王在位四年。埋葬在永陵。 昭襄王在位五十六年。埋葬在茝 ![]() 孝文王在位一年。埋葬在寿陵。生了庄襄王。 庄襄王在位三年。埋葬在茝 ![]() 献公即位七年,开始设置市场,进行贸易。十年,建立户籍,按五家为一伍进行编制。 孝公即位十六年,当时桃树李树在冬天开花。 惠文王生后十九年即位,即位二年,开始铸造发行钱币。有一个刚生下来的婴儿说“秦国将要称王天下” 悼武王生后十九年即位,即位三年,渭⽔红了三天。 昭襄王生后十九年即位。即位四年,开始在耕地上设置新田界。 孝文王生后五十三年即位。 庄襄王生后三十二年即位。即位二年,攻取了太原地区。庄襄王元年,大赦天下,崇敬先王的功臣,广施恩德,亲厚宗室骨⾁,播惠于百姓。东周和各国诸侯图谋秦国,秦国派相国吕不韦消灭了东周,兼并了它的国土。秦国不断绝它的祭祀,把 ![]() 始皇在位三十七年。埋葬在郦邑。生了二世皇帝。始皇生后十三年即位。 二世皇帝在位三年。埋葬在宜舂。赵⾼为丞相,封安武侯。二世生后十二年即位。 右秦襄公至二世,六百一十年。 孝明皇帝十七年十月十五⽇乙丑,班固说: 周朝的历数已经过去了,按照仁德规范,处在子位的王朝不能代替⺟位的王朝的位置。(秦对周来说,应处在子位,)它却自居⺟位,(成为历史发展规律以外的一个多余的王朝,因此,)吕政为政残酷暴 ![]() ![]() 始皇死后,胡亥极端愚蠢,郦山工程还没有结束,又去继续修建阿房宮,来完成以前始皇遗留下来的计划。说什么“凡是尊贵而掌握了天下的人,应随心所 ![]() ![]() ![]() 子婴按照次序嗣立为王,头戴⽟冠,⾝佩华丽的系印丝带,车子使用⻩缯作盖里,⾝后随从百官,拜谒列祖的灵庙。如果小人登上不符合自己⾝份的位子,都会恍恍惚惚,若有所失,天天苟且偷安,而子婴却能作长远打算,排除忧虑,⽗子使用计谋,就近在门户之內,竟然杀死了狡猾的奷臣,替已死的皇帝诛戮了这个贼子。赵⾼死后,宾辛姻娅还没有全部慰劳,饭还没有来得及咽下去,酒还没有来得及沾着嘴 ![]() ![]() 解析 《秦始皇本纪》记载了秦始皇及秦二世一生的主要活动和所发生的重大事件,条理清晰,內容丰富,实真地反映了秦王朝建立前后四十年间风云变幻的历史场面。秦国从襄公被封为诸侯以后,经过二十几代人的苦心经营,在政治、经济、军事上在战国七雄中占据了绝对的优势,天下统一也为大势所趋。秦始皇顺时乘势,奋发努力,终于兼并六国,建立了我国历史上第一个央中集权的封建家国。接着,他又在政治、经济、军事、文化诸方面实施了一系列重大措施,以健全和巩固新权政。然而,短短十几年,这个空前強大的封建王朝就被农民起义的汹涌波涛冲毁了。应该说,秦始皇对华中民族的形成和壮大所作出的重大贡献,由他导领制定的一系列管理家国的法令、制度、方针、政策对后世的深远影响,在国中的历史上是永远不会磨灭的。但可惜的是,由于他的骄横残暴,滥用民力,横征暴敛,严刑酷法,使他的许多本来可能有利于社会经济、文化发展的政策未能起到应有的作用,使广大民人重新陷⼊⽔深火热之中,速加了秦王朝的灭亡。 写秦二世,施以重墨,着意叙写了在秦始皇逝世之后,他与赵⾼合谋篡权的详细经过和他的极端残 ![]() ![]() ![]() 历史发展的总趋势总是越来越走向进步。司马迁以其朴素的唯物主义历史观,把考察秦朝“成败兴坏之纪”的思想穿贯于《秦始皇本纪》全篇,不仅给人们展示了秦始皇这个集大誉大毁于一⾝的封建帝王的一生,而且一直在探寻着秦朝的统一及灭亡的原因,他在篇末的论赞中大段引述西汉政论家贾谊《过秦论》的內容,并称赞说:“善哉乎贾生之推言之也!”这对我们认识秦朝的历史有一定参考意义。 wWW.yAnDxs.Cc |
上一章 史记 下一章 ( → ) |
史记vip未删节下载由网友提供,《史记》情节富于变化、节奏流畅,是一本文笔好高质量俱佳的文学作品,眼袋小说网免费提供史记最新清爽干净的文字章节在线阅读。 |